奥巴马竞选成功的原因

时间:2019-05-11 22:56:45下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《奥巴马竞选成功的原因》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《奥巴马竞选成功的原因》。

第一篇:奥巴马竞选成功的原因

奥巴马竞选成功的原因

摘要:

2008年11月5日,奥巴马成功地打破了美国总统选举的“潜规则”,凭借其优秀的政治能力,创造了其美国梦,成为美国第一位黑人总统。本文对奥巴马竞选成功的原因进行了简要分析,主要包括优秀的演讲能力,乐观诚恳的态度,亲民的政治思想,充分的竞选准备以及良好的竞选技巧等。

关键词: 演讲能力 诚恳态度 亲民思想 充分准备

2008年11月5日,奥巴马凭借其强大的人格魅力和良好的竞选技巧战胜了他强劲的对手——麦凯恩。新的总统年轻而且又不是美国人一贯接受的白人总统,但他最终却成功地站在了这个政治舞台上。仔细想想,究竟是什么原因呢?

一、优秀的演讲能力:

看过了奥巴马的就职演讲,我们不能不说他的演讲具有极强的感染力和彰显力。奥巴马

灿烂的笑容虏获了许多民众的心,在他的竞选集会上,男女老少各种肤色的民众争相入场。正如我们在视频上所看到的,奥巴马振臂一呼,台下便会有千万“Yes, we can.”的响应。

奥巴马的演讲主题突出,又言简意赅;激情四射,又振奋人心。在媒体的宣传与烘托下,更赋予了奥巴马以政治明星的效应。而在当今的美国政坛中,能够拥有这样明星效果的政坛人物,恐唯有奥巴马。

二、乐观诚恳的态度:

一开场,奥巴马就表明了鲜明的态度,几句简单的话语就点出了美国的团结与美国快节奏变化与发展的立场,一句“我们永远都是美利坚合众国”鸣起了在场所有人的共识。继而,他表现出了自己的胸襟与大度,感谢并赞叹麦凯恩议员为国家所做出的努力和贡献。同时,他还提及了他的家庭对他的肯定与支持,表达他对自己家庭的爱与亏欠。这样诚恳的态度怎能不让人为之动容。

另外,当他谈到自己从政经验略显单薄的问题时,他亦能坦率的承认,而并不过多加以解释。他告诉美国民众解决最实际问题的信心,诸如“两大战争”(处于危险中的星球和本世纪最严重的经济危机);房子的贷款、医院的账单和孩子的学费。面对这些问题,奥巴马告诉人们,他将会注入新的能量、创造新的就业集会、建设新的学校、克服一切威胁与挑战。这样一位总统,怎能不让人心中诞生以希望。

奥巴马不同于布什政府的“单边主义”和“先发制人”,他独具的清新的政治形象已在不知不觉中弥补了资历上的欠缺,并负载了许多渴望改变命运的人们的梦想。

三、亲民的政治思想:

正如中国历史上的康熙和乾隆皇帝喜欢微服私访,奥巴马也喜欢走入民众的生活,探取民众的需求。奥巴马在参选议员时,曾驱车走访伊利诺伊州几乎所有的县城。奥巴马曾在他的书中回忆起这段让他受益匪浅的旅程时写到:“社区中心、俱乐部、教堂、工会大楼、汽车旅店、美容院,甚至于私人家庭的用餐室,几乎所有能去的地方我都去了;我尽量不说话,只用心倾听他们的新生,不管对方是痛恨布什者,还是对民主党感到愤怒这,我都会认真地听取他们的意见。” 多年来,奥巴马一直谋求美国社会变革,赢得了大量民众的支持。他指出要供给人们的不仅仅是自由的生活,也要是一个有尊严、机会、安全和正义的生活。他不仅提出详尽中产阶级减税计划,增加对富人征收社会保险税,还公开抨击华尔街投资者只在乎个人利益而不顾他人疾苦的价值标准。奥巴马美国工会组织领导人说,奥巴马了解工人的生活,比其他政治家更愿意慎重思考如何帮助他们解决困难。

四、充分的竞选准备:

1、大选题的精巧设定

美国人现今正处在反恐、防扩散、伊战和大量国内问题的压力中,奥巴马此时呼吁结束伊拉克战争、主张和平的鲜明政策立场自然会赢得人们的支持。并且,奥巴马提出了与当年肯尼迪一样的主张,希望能够招揽跨党派人才入阁,这样开放型的政策亦是让人们满怀期待。此外,奥巴马暗暗努力缩小在政策方面与希拉里的分歧,从而充实他描绘的令人憧憬的前景:他强调美国必须提供机会,其做法不是闭关锁国,而是支持教育和创新。这样一来,年轻人吧他看作是一位能够促进团结以解决问题的领袖,奥巴马轻松地得到了广大青年的选票。

2、充分利用网络技术

此次奥巴马充分利用网络的便利,向美国一些大型网站传送他的视频讲话借以提升他的形象,这使得现在选民对他的期望值很高。此外,网络为奥巴马大选筹款提供了一个良好的平台,为他取得成功做出了卓越的贡献。2月份,他得到的捐款达到5500万美元,打破了美国大选史上参选人或候选人的单月筹款纪录;而且很多人是青年学生与底层选民,每次刷卡只有二三十美元,但可以刷了再刷。如果100万人平均每人捐献50美元,总数就达5000万元。简而言之,网络这种方式使奥巴马代表了一种想改变美国政坛的新鲜形象,为奥巴马的成功做出了巨大的贡献。

五、良好的竞选技巧:

1、淡化种族歧视

在竞选初期,无论在什么场合,奥巴马都避免渲染自己“非洲裔美国人”的背景,而注重强调自己是改革和新生力量的代表。这种超然的定位使他从一开始就得到了相当一部分白人的支持。尽管有些黑人开始对他持保留态度,但当他赢得一连串初选之后,黑人选民开始感到,也许黑人当选总统的机会真的来到了。在这次奥巴马的竞选演讲中,他通过谴责莱特的言论争取到了白人选民的支持;但他又直面种族歧视的存在,以防割裂与黑人社区的关系,失去黑人的支持。最重要的是,他将“消除种族歧视,团结美国力量”变成了一种所有选民的共同认同。

2、弥合分歧与分裂

“这里没有一个自由派的美国,也没有一个保守派的美国,这里只有一个美利坚合众国。这里没有一个黑色美国和一个白色美国、拉丁裔美国、亚裔美国,这里只有一个美利坚合众国。”

奥巴马将自己描绘成一个“大熔炉”造就的人,身上具有所有美国人的特点,同时自己也是新美国人,凝聚了人心,避免了分裂。

3、打与林肯和肯尼迪相似牌

在奥巴马的演讲中,我们多次听到他提出和林肯与肯尼迪相同观点的话语,以此来提高自己的声誉,获取民众的肯定与支持。

成功需要合力

——奥巴马带来的启示

成功绝非偶然,即将上任的美国新总统奥巴马便是明证。

一个出生于夏威夷的黑人,在单亲家庭长大,成长过程算得上“颠沛流离”,但就是他,改写了美国从未有过黑人总统的历史,成为全世界瞩目的一个传奇。尽管他上任后能否成为一个“成功”的总统还是未知数,但他能成为美国总统本身,已经浓墨重彩地诠释了“成功”二字。

有一个勇敢向上的母亲,是奥巴马最大的幸运。在奥巴马2岁的时候,他与母亲邓纳姆被生父遗弃,她没有抱怨,日后还以奥巴马继承了生父的智慧为荣;在奥巴马10岁的时候,母亲又遭遇与继父的离异,还添了一个孩子,但无论生活怎样艰辛,邓纳姆都不灰心。她不仅省吃俭用供孩子上最好的学校,自己也学习不辍,在日常生活最困难的时候,她还在攻读人类学博士学位。与她重视孩子教育同样重要的,是她自己的言传身教——人只要不放弃自己,就可以承受任何挫折,就可以实现或靠近自己的梦想。

奥巴马自身奋斗不息、乐于奉献也善于抓住机遇,是他成为今日 的奥巴马的另一重要原因。在大学毕业两年后的1985年,奥巴马来到芝加哥主动从事一般年轻人看来是“毫无建树”的社区工作。但这看似“不起眼”的两年,给奥巴马奠定了了解社会和民众以及日后树立口碑的基础。

没有明显的“污点”,是在政治上成功的必要条件。奥巴马于1991年获得哈佛法学博士学位,此后当律师兼任大学老师、竞选伊利诺伊州参议员等,他在生活的阶梯上不断“往上”之余,没有留下任何可供别人挑剔的“硬伤”。一直到2004年,他被选定在民主党全国代表大会上进行主题演讲,他在演说中提出消除党派分歧、种族分歧,并实现“一个美国”的梦想。准备充足且激情澎湃的演说令他“一炮而红”,当年11月借势当选为联邦参议员。此后他也表现得积极而抢眼。2007年2月,他宣布竞选总统,围绕“变革”的主题,一路过关斩将,终于走到今天。

客观条件的机缘凑巧也很重要。美国社会从废除奴隶制到民权运动,黑人的“边缘地位”逐渐得以改变。本世纪初以来美国有数部影视作品,其“总统”均为黑人,这也暗示着强调发展多元文化的美国,已经逐渐具备了接受一位黑人总统的社会基础。年轻帅气口才好且奋斗不止的奥巴马的出现,恰逢其时。

成功需要多种因素的合力作用,个人心怀梦想又能脚踏实地,方

向正确且少投机之心,永远是核心要素。奥巴马的经历,似乎是一种印证。

第二篇:奥巴马竞选成功演讲

奥巴马竞选成功演讲

如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民-主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案,奥巴马竞选成功演讲。

这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。

这是所有美国人民共同给出的答案--无论老少贫富,无论是民-主党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、原住民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人--我们从来不是“红州”和“蓝州”的对立阵营,我们是美利坚合众国这个整体,永远都是。

长久以来,很多人一再受到告诫,要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事,但这个答案让这些人伸出手来把握历史,再次让它朝向美好明天的希望延伸。

已经过去了这么长时间,但今晚,由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了变革。

我刚刚接到了麦凯恩参议员极具风度的致电。他在这场大选中经过了长时间的努力奋斗,而他为自己所深爱的这个国家奋斗的时间更长、过程更艰辛。他为美国做出了我们大多数人难以想像的牺牲,我们的生活也因这位勇敢无私的领袖所做出的贡献而变得更美好。我向他和佩林州长所取得的成绩表示祝贺,我也期待着与他们一起在未来的岁月中为复兴这个国家的希望而共同努力。

我要感谢我在这次旅程中的伙伴--已当选美国副总统的拜登。他全心参与竞选活动,为普通民众代言,他们是他在斯克兰顿从小到大的伙伴,也是在他回特拉华的火车上遇到的男男女女。

如果没有一个人的坚决支持,我今晚就不会站在这里,她是我过去16年来最好的朋友、是我们一家人的中坚和我一生的挚爱,更是我们国家的下一位第一夫人:米歇尔•奥巴马(Michelle Obama)。萨莎(Sasha)和玛丽亚(Malia),我太爱你们两个了,你们已经得到了一条新的小狗,它将与我们一起入驻白宫。虽然我的外祖母已经不在了,但我知道她与我的亲人肯定都在看着我,因为他们,我才能拥有今天的成就。今晚,我想念他们,我知道自己欠他们的无可计量。

我的竞选经理大卫•普劳夫(David plouffe)、首席策略师大卫•艾克斯罗德(David Axelrod)以及政治史上最好的竞选团队--是你们成就了今天,我永远感激你们为实现今天的成就所做出的牺牲。

但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利真正的归属--它属于你们。

我从来不是最有希望的候选人。一开始,我们没有太多资金,也没有得到太多人的支持。我们的竞选活动并非诞生于华盛顿的高门华第之内,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通民众家中。

我们的竞选活动能有今天的规模,是因为辛勤工作的人们从自己的微薄积蓄中拿出钱来,捐出一笔又一笔5美元、10美元、20美元。而竞选活动的声势越来越大则是源自那些年轻人,他们拒绝接受认为他们这代人冷漠的荒诞说法;他们离开家、离开亲人,从事报酬微雹极其辛苦的工作;同时也源自那些已经不算年轻的人们,他们冒着严寒酷暑,敲开陌生人的家门进行竞选宣传;更源自数百万的美国民众,他们自动自发地组织起来,证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。这是你们的胜利。

我知道你们的所做所为并不只是为了赢得大选,我也知道你们做这一切并不是为了我。你们这样做是因为你们明白摆在面前的任务有多艰巨。因为即便我们今晚欢呼庆祝,我们也知道明天将面临我们一生之中最为艰巨的挑战--两场战争、一个面临危险的星球,还有百年来最严重的金融危机。今晚站在此地,我们知道伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中还有勇敢的美国士兵醒来,甘冒生命危险保护着我们。会有在孩子熟睡后仍难以入眠的父母,担心如何偿还按揭月供、付医药费或是存够钱送孩子上大学。我们亟待开发新能源、创造新的工作机会;我们需要修建新学校,还要应对众多威胁、修复与许多国家的关系。

前方的道路会十分漫长艰辛,演讲稿《奥巴马竞选成功演讲》。我们可能无法在一年甚至一届任期之内实现上述目标,但我从未像今晚这样满怀希望,相信我们会实现。我向你们承诺--我们作为一个整体将会达成目标。

我们会遭遇挫折和不成功的开端。对于我作为总统所做的每项决定和政策,会有许多人持有异议,我们也知道政府并不能解决所有问题。但我会向你们坦陈我们所面临的挑战。我会聆听你们的意见,尤其是在我们意见相左之时。最重要的是,我会请求你们参与重建这个国家,以美国221年来从未改变的唯一方式--一砖一瓦、胼手胝足。

21个月前那个寒冬所开始的一切不应该在今天这个秋夜结束。今天的选举胜利并不是我们所寻求的改变--这只是我们进行改变的机会。而且如果我们仍然按照旧有方式行事,我们所寻求的改变不可能出现。没有你们,也不可能有这种改变。

因此,让我们发扬新的爱国精神,树立新的服务意识和责任感,让我们每个人下定决心全情投入、更加努力地工作,并彼此关爱。让我们铭记这场金融危机带来的教训:我们不可能在金融以外的领域备受煎熬的同时拥有繁荣兴旺的华尔街--在这个国家,我们患难与共。

让我们抵制重走老路的诱-惑,避免重新回到令美国政治长期深受毒害的党派纷争和由此引发的遗憾和不成熟表现。让我们牢记,正是伊利诺伊州的一名男子首次将共和党的大旗扛到了白宫。共和党是建立在自强自立、个人自由以及全民团结的价值观上,这也是我们所有人都珍视的价值。虽然民-主党今天晚上赢得了巨大的胜利,但我们是以谦卑的态度和弥合阻碍我们进步的分歧的决心赢得这场胜利的。林肯在向远比我们眼下分歧更大的国家发表讲话时说,我们不是敌人,而是朋友……虽然激-情可能褪去,但是这不会割断我们感情上的联系。对于那些现在并不支持我的美国人,我想说,或许我没有赢得你们的选票,但是我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,而且我也将是你们的总统。

那些彻夜关注美国大选的海外人士,从国会到皇宫,以及在这个世界被遗忘的角落里挤在收音机旁的人们,我们的经历虽然各有不同,但是我们的命运是相通的,新的美国领袖诞生了。那些想要颠覆这个世界的人们,我们必将击败你们。那些追求和平和安全的人们,我们支持你们。那些所有怀疑美国能否继续照亮世界发展前景的人们,今天晚上我们再次证明,我们国家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模,而是来自我们理想的持久力量:民-主、自由、机会和不屈的希望。

这才是美国真正的精华--美国能够改变。我们的联邦会日臻完善。我们取得的成就为我们将来能够取得的以及必须取得的成就增添了希望。

这次大选创造了多项“第一”,也诞生了很多将世代流传的故事。但是今天晚上令我难忘的却是在亚特兰大投票的一名妇女:安•尼克松•库波尔(Ann Nixon Cooper)。她和其他数百万排队等待投票的选民没有什么差别,除了一点:她已是106岁的高龄。

她出生的那个时代奴隶制度刚刚结束;那时路上没有汽车,天上也没有飞机;当时像她这样的人由于两个原因不能投票--一是她是女性,另一个原因是她的肤色。

今天晚上,我想到了她在美国过去一百年间所经历的种种:心痛和希望;挣扎和进步;那些我们被告知我们办不到的世代,以及那些坚信美国信条──是的,我们能做到──的人们。

曾几何时,妇女没有发言权,她们的希望化作泡影,但是安•尼克松•库波尔活了下来,看到妇女们站了起来,看到她们大声发表自己的见解,看到她们去参加大选投票。是的,我们能做到。

当30年代的沙尘暴和大萧条引发人们的绝望之情时,她看到一个国家用罗斯福新政、新就业机会以及对新目标的共同追求战胜恐慌。是的,我们能做到。

当炸弹袭击了我们的海港、独裁专制威胁到全世界,她见证了美国一代人的伟大崛起,见证了一个民-主国家被拯救。是的,我们能做到。

她看到蒙哥马利通了公共汽车、伯明翰接上了水管、塞尔马建了桥,一位来自亚特兰大的传教士告诉人们:我们能成功。是的,我们能做到。

人类登上月球、柏林墙倒下,世界因我们的科学和想像被连接在一起。今年,就在这次选举中,她用手指触碰屏幕投下自己的选票,因为在美国生活了106年之后,经历了最好的时光和最黑暗的时刻之后,她知道美国如何能够发生变革。是的,我们能做到。

美国,我们已经走过漫漫长路。我们已经历了很多。但是我们仍有很多事情要做。因此今夜,让我们自问--如果我们的孩子能够活到下个世纪;如果我们的女儿有幸活得和安一样长,他们将会看到怎样的改变?我们将会取得怎样的进步?

现在是我们回答这个问题的机会。这是我们的时刻。这是我们的时代--让我们的人民重新就业,为我们的后代敞开机会的大门;恢复繁荣发展,推进和平事业;让“美国梦”重新焕发光芒,再次证明这样一个基本的真理:我们是一家人;一息尚存,我们就有希望;当我们遇到嘲讽和怀疑,当有人说我们办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们:

是的,我们能做到。感谢你们。上帝保佑你们。愿上帝保佑美利坚合众国。

第三篇:奥巴马竞选总统成功之处分析

奥巴马竞选总统成功之处分析

奥巴马竞选总统的成功自然离不开他自身的努力,和群众的支持,但更重要的则是他拥有出众的演讲技能使得他竞选成功,下面将对奥巴马的演讲特点进行具体分析。

和布什不同的是,奥巴马可以自己写作,并提出基于个人思考的解决问题的方案。和克林顿不同的是,奥巴马更加可信、坦白、透明,但他和克林顿一样拥有雄辩的口才并对普通民众具有强大的吸引力。

2004年7月27日,奥巴马在美国民主党全国代表大会上发表“基调演讲”,演讲的题目就是《大无畏的希望》,奥巴马充满激情地宣示:“不存在一个自由主义的美国和一个保守主义的美国,而只有一个美利坚合众国。不存在黑人的美国和白人的美国、拉丁族裔的美国和亚洲人的美国,而只有美利坚合众国。”这次演讲使很多年轻的民主党人欣喜若狂,很多上了年纪的民主党人也为之热泪盈眶。正是这场演讲让名不见经传的奥巴马开始声名鹊起。一个希望的火种开始在美国熊熊燃烧。

演讲大师

他是个天生的演讲家,有着“令政客妒嫉的嗓音”,加上其个人魅力无穷,调动现场气氛能力一流,演讲中带着某种直指人心的魔力,每每能使得群情激昂。

奥巴马的演说富有节奏感,味道十足、语气恰到好处,几乎带有一种催眠和传教的功能。即使当他面对成千上万人演讲,也能让每个人都觉得奥巴马就是对他一个人在说。这是在希拉里的竞选集会中难以看到的。美国历史上优秀的政治家,如林肯、肯尼迪和马丁·路德·金,都是演讲高手。在传媒日益发达的当代,这一点直接关系到能否感动选民、取得共鸣。善于演讲并非奥巴马的天赋,在演讲问题上,他也曾遭遇过惨败。2000年,奥巴马在民主党的提名战中,以一票之差败给了对手博比·拉什。奥巴马落败的主要原因就是他身上的教授气质和精英气息,这使得平民百姓对他感到隔膜。

奥巴马决定从失败中学习,他首先改掉的是学究的演讲方式,他造访区内各个黑人教堂,学习黑人牧师讲话的节奏和夸赞的神态,并观察听众的反应,不断学习调整。人们被他“任何人都可以分享我的激情,取得自己的成功”的口号打动。两年后,奥巴马停掉了在芝加哥大学的课程,全力竞选国会参议员。2004年,他竞选成功,正式从芝加哥大学辞职。善用排比

奥巴马在演讲中善于使用排比句,取得排山倒海般的效果。2007年9月12日,奥巴马在艾奥瓦州克林顿市的一所大学里发表了题为《翻开伊拉克问题的新的一页》的演讲,奥巴马说,“我在2002年反对这场战争。我在2003年反对它。我在2004年反对它。我在2005年反对它。我在2006年反对它。”

2008年1月3日,奥巴马在艾奥瓦党团会议选举获胜之夜发表演讲,这篇演讲激情澎湃。演讲一开始,他首先肯定了今天的胜利,宣布预言家的失败,非常成功地渲染了作为第一位预选获胜所代表的深意。他连用排比句,气势磅礴,很具感染力:

我会是这样一位总统:让每个人都能看上病和看得起病。我在伊利诺斯州就通过民主党人和共和党人的携手合作实现了这一目标。

我会是这样一位总统:终止所有把工作运往海外的公司的税收优惠政策,并给美国最值得享受减税的中产阶级减税。

我会是这样一位总统:让农场主、科学家和企业家发挥他们的创造力,使我们国家一劳永逸地摆脱石油的主宰。

最后,我会是这样一位总统:我要结束伊拉克战争并让我们的士兵回家;我要恢复我们的道德地位;我知道9·11不是骗取选票的借口,而是使美国和世界联合起来应对21世纪这个世界面临的共同威胁:恐怖主义和核扩散,全球变暖和贫困,种族屠杀和疾病。

演讲的精义就在于要感染人、打动人,从而 “迷惑”大家理智,赢得大家支持。所以,煽情、升华是非常重要的因素,而这篇演讲完全做到了这一点,其中娴熟的排比句的运用功不可没。在场听到他演讲的美国学者认为奥巴马不仅仅是一个候选人,他更是在发动一场运动。

爱讲故事

奥巴马演讲的另一特色是喜欢在演讲中举出具体的事例,以生动的故事承载深奥的政治理念。比如下面这段演讲词:

“我记得在匹兹堡遇到的梯姆·韦勒夫妇,他们正在想办法为自己年幼的儿子寻找供移植的肝脏;我还记得伊利诺伊州西北部东木连市的谢默斯·阿赫,一个正准备去伊拉克实现报效国家的美国青年,以及他父亲脸上洋溢着的对儿子的自豪感。我还记得在圣路易斯碰到的一个黑人女孩,她说她正在努力考大学,尽管她们家祖祖辈辈连一个中学毕业的人都没有。感动我的不仅仅是他们的奋斗精神,更在于他们在艰难时刻所表现出来的大无畏的决心、乐观主义精神和自强不息的意志。这种精神使我想起我曾听到的一次牧师布道时说的一句话:大无畏的希望,这就是美国精神的最好表现。”

奥巴马也会提到自己的成长故事。2004年7月27日,在美国民主党全国代表大会上,奥巴马是主要发言人之一。奥巴马这样介绍自己的身世:“我的父亲是个外国留学生,在肯尼亚的一个小村庄出生并长大,他幼时牧羊,在简陋的铁皮校舍里上学。我的祖父是个厨师,一个佣人。但我祖父对他的儿子的未来抱有更大的梦想。通过顽强拼搏,我父亲拿到了去美国留学的奖学金。美国是一片神奇的国土,对未曾来过的人而言,美国是自由和机会的象征。在留学期间,父亲遇到了母亲。我母亲出生在堪萨斯的一个小镇上。她父亲在大萧条时期为了养家糊口,不是在石油钻塔下打工,就是在农场务农。珍珠港事件后,他自愿入伍,加入巴顿的部队,曾在整个欧洲大陆辗转作战。在后方,外祖母养育着他们的孩子,并在一条生产轰炸机的工厂流水线上干活。战后,他们研究了《士兵福利法案》,通过联邦住宅管理局买了一套房子,并移居到西部寻找机会。他们对自己的女儿也寄予了很大的梦想。一个共同的梦想,在两个不同的大陆酝酿。

我的父母不仅共享美好的爱情,他们还共同坚信这个国家有巨大的潜力。他们赐予我一个非洲名字:巴拉克,意为„老天保佑‟。他们相信在宽容大度的美国,一个人姓甚名谁不会妨碍其通向成功。尽管生活并不富裕,但他们送我去这片土地上最好的学校就读。在富足的美国,即使你并不富裕,你也能发掘出你的潜力。现在他们都过世了。不过我知道,在这个夜晚,他们正在星空骄傲地俯瞰着我。”

正是在这次大会上,奥巴马以一句坦诚告白“我是同胞弟兄的守护人,我是同胞姐妹的守护人”,使很多代表听得热泪盈眶。这篇著名的演讲使奥巴马在党内的名声一炮打响,光芒直逼总统候选人约翰·克里。语言通俗

和布什不同的是,奥巴马可以自己写作、推理,并提出基于个人思考的解决问题的方案。和克林顿不同的是,奥巴马更加可信、坦白、透明,但他和克林顿一样拥有雄辩的口才并对普通民众具有强大的吸引力。奥巴马的演讲才华得益于在教会服务的经历,他从中学到了一种很能打动人心的说话方式。知识分子说到种族平等,可能会引用《独立宣言》里的名言,但是奥巴马会像黑人牧师那样说“我们黑人也是上帝按照他自己的样子创造的”,比较而言,还是后一种说法更有感染力。

语言通俗,并不意味着思想也浅薄。奥巴马在竞选中,有一个演讲尽显其演讲中的冷峻一面,让人们领略到奥巴马演讲的另类风采。2008年3月18日,面对自己的牧师发表谴责美国的布道录像被公开后引起的轩然大波,奥巴马选择在美国宪法诞生地费城发表了一篇具有历史性意义的演讲,奥巴马说,美国的种族问题很复杂,“赖特牧师那一代人对他们当初所遭受的侮辱、怀疑和恐惧依然记忆犹新,他们的愤怒和苦涩也就如影随形。”“如果我们现在选择逃避,我们只是后退到各自的角落,我们将永远无法一起面对挑战,解决问题”。他指出,黑人的愤怒是过去种族隔离政策的产品,50年前,歧视黑人被合法化,到现在黑人与白人之间还是贫富悬殊,因此,“愤怒是真实的,是强有力的,要凭主观愿望使之消失,及对其作出谴责,只会令不同种族之间的误解造成的裂痕扩大。”

奥巴马是在发表这篇演说的当天凌晨3时写完演说稿的。一些评论家赞赏道,这是美国历代重要政客有关奴隶制往事的讲话中,“最个人化兼讨论最广泛”的一篇。演说结束后,奥巴马看到同为非洲裔的妻子在后台哭泣。美国媒体对奥巴马的讲话多有正面的评价,一些评论家认为,奥巴马此番讲话给人非常成熟的印象,表现出一种真正的大将风度。

第四篇:奥巴马竞选演说

奥巴马竞选获胜演说全文内容--英文版

Barack Obama's Victory Speech: Change Has Come To America

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled.Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.We are, and always will be, the United States of America.It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen.McCain.听写系统使用教程新闻词汇天天学Sen.McCain fought long and hard in this campaign.And he's fought even longer and harder for the country that he loves.He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.I congratulate him;I congratulate Gov.Palin for all that they've achieved.And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady Michelle Obama.Sasha and Malia I love you both more than you can imagine.And you have earned the new puppy that's coming with us to the new White House.And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.I miss them tonight.I know that my debt to them is beyond measure.To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me.I am grateful to them.-奥巴马竞选获胜演说全文内容--英文版

奥巴马(Barack Obama)在芝加哥演讲准备的讲稿:

如果还有人对美国是否凡事都有可能存疑,还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们所处的时代是否依然鲜活,还有人质疑我们的民主制度的力量,那么今晚,这些问题都有了答案。

这是设在学校和教堂的投票站前排起的前所未见的长队给出的答案;是等了三四个小时的选民所给出的答案,其中许多人都是有生以来第一次投票,因为他们认定这一次肯定会不一样,认为自己的声音会是这次大选有别于以往之所在。

这是所有美国人民共同给出的答案--无论老少贫富,无论是民主党还是共和党,无论是黑人、白人、拉美裔、亚裔、原住民,是同性恋者还是异性恋者、残疾人还是健全人--我们从来不是“红州”和“蓝州”的对立阵营,我们是美利坚合众国这个整体,永远都是。

长久以来,很多人一再受到告诫,要对我们所能取得的成绩极尽讽刺、担忧和怀疑之能事,但这个答案让这些人伸出手来把握历史,再次让它朝向美好明天的希望延伸。

已经过去了这么长时间,但今晚,由于我们在今天、在这场大选中、在这个具有决定性的时刻所做的,美国已经迎来了变革。

我刚刚接到了麦凯恩参议员极具风度的致电。他在这场大选中经过了长时间的努力奋斗,而他为自己所深爱的这个国家奋斗的时间更长、过程更艰辛。他为美国做出了我们大多数人难以想像的牺牲,我们的生活也因这位勇敢无私的领袖所做出的贡献而变得更美好。我向他和佩林州长所取得的成绩表示祝贺,我也期待着与他们一起在未来的岁月中为复兴这个国家的希望而共同努力。

我要感谢我在这次旅程中的伙伴--已当选美国副总统的拜登。他全心参与竞选活动,为普通民众代言,他们是他在斯克兰顿从小到大的伙伴,也是在他回特拉华的火车上遇到的男男女女。

如果没有一个人的坚决支持,我今晚就不会站在这里,她是我过去16年来最好的朋友、是我们一家人的中坚和我一生的挚爱,更是我们国家的下一位第一夫人:米歇尔•奥巴马(Michelle Obama)。萨莎(Sasha)和玛丽亚(Malia),我太爱你们两个了,你们已经得到了一条新的小狗,它将与我们一起入驻白宫。虽然我的外祖母已经不在了,但我知道她与我的亲人肯定都在看着我,因为他们,我才能拥有今天的成就。今晚,我想念他们,我知道自己欠他们的无可计量。

我的竞选经理大卫•普劳夫(David Plouffe)、首席策略师大卫•艾克斯罗德(David Axelrod)以及政治史上最好的竞选团队--是你们成就了今天,我永远感激你们为实现今天的成就所做出的牺牲。

但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利真正的归属--它属于你们。

我从来不是最有希望的候选人。一开始,我们没有太多资金,也没有得到太多人的支持。我们的竞选活动并非诞生于华盛顿的高门华第之内,而是始于得梅因、康科德、查尔斯顿这些地方的普通民众家中。

我们的竞选活动能有今天的规模,是因为辛勤工作的人们从自己的微薄积蓄中拿出钱来,捐出一笔又一笔5美元、10美元、20美元。而竞选活动的声势越来越大则是源自那些年轻人,他们拒绝接受认为他们这代人冷漠的荒诞说法;他们离

开家、离开亲人,从事报酬微薄、极其辛苦的工作;同时也源自那些已经不算年轻的人们,他们冒着严寒酷暑,敲开陌生人的家门进行竞选宣传;更源自数百万的美国民众,他们自动自发地组织起来,证明了在两百多年以后,民有、民治、民享的政府并未从地球上消失。这是你们的胜利。

我知道你们的所做所为并不只是为了赢得大选,我也知道你们做这一切并不是为了我。你们这样做是因为你们明白摆在面前的任务有多艰巨。因为即便我们今晚欢呼庆祝,我们也知道明天将面临我们一生之中最为艰巨的挑战--两场战争、一个面临危险的星球,还有百年来最严重的金融危机。今晚站在此地,我们知道伊拉克的沙漠里和阿富汗的群山中还有勇敢的美国士兵醒来,甘冒生命危险保护着我们。会有在孩子熟睡后仍难以入眠的父母,担心如何偿还按揭月供、付医药费或是存够钱送孩子上大学。我们亟待开发新能源、创造新的工作机会;我们需要修建新学校,还要应对众多威胁、修复与许多国家的关系。

前方的道路会十分漫长艰辛。我们可能无法在一年甚至一届任期之内实现上述目标,但我从未像今晚这样满怀希望,相信我们会实现。我向你们承诺--我们作为一个整体将会达成目标。

我们会遭遇挫折和不成功的开端。对于我作为总统所做的每项决定和政策,会有许多人持有异议,我们也知道政府并不能解决所有问题。但我会向你们坦陈我们所面临的挑战。我会聆听你们的意见,尤其是在我们意见相左之时。最重要的是,我会请求你们参与重建这个国家,以美国221年来从未改变的唯一方式--一砖一瓦、胼手胝足。

21个月前那个寒冬所开始的一切不应该在今天这个秋夜结束。今天的选举胜利并不是我们所寻求的改变--这只是我们进行改变的机会。而且如果我们仍然按照旧有方式行事,我们所寻求的改变不可能出现。没有你们,也不可能有这种改变。

因此,让我们发扬新的爱国精神,树立新的服务意识和责任感,让我们每个人下定决心全情投入、更加努力地工作,并彼此关爱。让我们铭记这场金融危机带来的教训:我们不可能在金融以外的领域备受煎熬的同时拥有繁荣兴旺的华尔街--在这个国家,我们患难与共。

让我们抵制重走老路的诱惑,避免重新回到令美国政治长期深受毒害的党派纷争和由此引发的遗憾和不成熟表现。让我们牢记,正是伊利诺伊州的一名男子首次将共和党的大旗扛到了白宫。共和党是建立在自强自立、个人自由以及全民团结的价值观上,这也是我们所有人都珍视的价值。虽然民主党今天晚上赢得了巨大的胜利,但我们是以谦卑的态度和弥合阻碍我们进步的分歧的决心赢得这场胜利的。林肯在向远比我们眼下分歧更大的国家发表讲话时说,我们不是敌人,而是朋友……虽然激情可能褪去,但是这不会割断我们感情上的联系。对于那些现在并不支持我的美国人,我想说,或许我没有赢得你们的选票,但是我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,而且我也将是你们的总统。

那些彻夜关注美国大选的海外人士,从国会到皇宫,以及在这个世界被遗忘的角落里挤在收音机旁的人们,我们的经历虽然各有不同,但是我们的命运是相通的,新的美国领袖诞生了。那些想要颠覆这个世界的人们,我们必将击败你们。那些追求和平和安全的人们,我们支持你们。那些所有怀疑美国能否继续照亮世界发展前景的人们,今天晚上我们再次证明,我们国家真正的力量并非来自我们武器的威力或财富的规模,而是来自我们理想的持久力量:民主、自由、机会和不屈的希望。

这才是美国真正的精华--美国能够改变。我们的联邦会日臻完善。我们取得的成就为我们将来能够取得的以及必须取得的成就增添了希望。

这次大选创造了多项“第一”,也诞生了很多将世代流传的故事。但是今天晚上令我难忘的却是在亚特兰大投票的一名妇女:安•尼克松•库波尔(Ann Nixon Cooper)。她和其他数百万排队等待投票的选民没有什么差别,除了一点:她已是106岁的高龄。

她出生的那个时代奴隶制度刚刚结束;那时路上没有汽车,天上也没有飞机;当时像她这样的人由于两个原因不能投票--一是她是女性,另一个原因是她的肤色。

今天晚上,我想到了她在美国过去一百年间所经历的种种:心痛和希望;挣扎和进步;那些我们被告知我们办不到的世代,以及那些坚信美国信条——是的,我们能做到——的人们。

曾几何时,妇女没有发言权,她们的希望化作泡影,但是安•尼克松•库波尔活了下来,看到妇女们站了起来,看到她们大声发表自己的见解,看到她们去参加大选投票。是的,我们能做到。

当30年代的沙尘暴和大萧条引发人们的绝望之情时,她看到一个国家用罗斯福新政、新就业机会以及对新目标的共同追求战胜恐慌。是的,我们能做到。

当炸弹袭击了我们的海港、独裁专制威胁到全世界,她见证了美国一代人的伟大崛起,见证了一个民主国家被拯救。是的,我们能做到。

她看到蒙哥马利通了公共汽车、伯明翰接上了水管、塞尔马建了桥,一位来自亚特兰大的传教士告诉人们:我们能成功。是的,我们能做到。

人类登上月球、柏林墙倒下,世界因我们的科学和想像被连接在一起。今年,就在这次选举中,她用手指触碰屏幕投下自己的选票,因为在美国生活了106年之后,经历了最好的时光和最黑暗的时刻之后,她知道美国如何能够发生变革。是的,我们能做到。

美国,我们已经走过漫漫长路。我们已经历了很多。但是我们仍有很多事情要做。因此今夜,让我们自问--如果我们的孩子能够活到下个世纪;如果我们的女儿有幸活得和安一样长,他们将会看到怎样的改变?我们将会取得怎样的进步?

现在是我们回答这个问题的机会。这是我们的时刻。这是我们的时代--让我们的人民重新就业,为我们的后代敞开机会的大门;恢复繁荣发展,推进和平事业;让“美国梦”重新焕发光芒,再次证明这样一个基本的真理:我们是一家人;一息尚存,我们就有希望;当我们遇到嘲讽和怀疑,当有人说我们办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们:

是的,我们能做到。感谢你们。上帝保佑你们。愿上帝保佑美利坚合众国。

第五篇:奥巴马竞选演讲

奥巴马竞选演讲.txt我不奢望什么,只希望你以后的女人一个不如一个。真怀念小时候啊,天热的时候我也可以像男人一样光膀子!奥巴马竞选演讲:我们需要的变革(中英文对照)

现在是美国历史的关键时刻。This is a defining moment in our history.我们面临着大萧条以来最为严重的一场经济危机:今年以来已经有76万人失业; ?We face the worst economic crisis since the Great Depression--760,000 workers have lost their jobs this year.?企业和家庭无法获得信贷;Businesses and families can't get credit.?房价不断下滑,养老金日益缩水;Home values are falling, and pensions are disappearing.? 工资降到了十年来的最低水平,同时医疗和教育成本却涨到了有史以来的最高点。

Wages are lower than they've been in a decade, at a time when the costs of health care and college have never been higher.? 在眼下这样的危急时刻,我们承受不起又一个四年的支出增长、千疮百孔的减税措施、或是监管全无──即使是美国联邦储备委员会前主席格林斯潘现在也承认那是个错误。美国需要一个新的方向。

At a moment like this, we can't afford four more years of spending increases, poorly designed tax cuts, or the complete lack of regulatory oversight that even former Federal Reserve Chairman Alan Greenspan now believes was a mistake.America needs a new direction.这也正是我竞选美国总统的原因所在。

That's why I'm running for president of the United States.明天,也就是周二,你们将有能力赋予这个国家我们所需要的变革。?Tomorrow, you can give this country the change we need.我的竞选对手麦凯恩参议员为美国作出的贡献令人尊敬。

My opponent, Senator McCain, has served his country honorably.他甚至可以指出他过去曾有几次与自己的党派分道扬镳

He can even point to a few moments in the past where he has broken from his party.然而,在过去八年中,他十之八九都赞同布什总统的主张。

But over the past eight years, he's voted with President Bush 90% of the time.而在经济问题上,他仍然无法向美国民众说明,他与布什的做法会有什么太大区别。And when it comes to the economy, he still can't tell the American people one major thing he'd do differently from George Bush.如果提出的税收计划没有让1亿多美国中产阶级获得一分钱的税项减免,这不是变革──即使是《国家评论》杂志和其他保守派组织也抱怨说,这个计划对造福中产阶级贡献寥寥。It's not change to come up with a tax plan that doesn't give a penny of relief to more than 100 million middle-class Americans--a plan that even the National Review and other conservative organizations complain does far too little to benefit the middle class.? 在近年来不断累积的财政赤字上再添5万亿美元,这不是变革。

It's not change to add more than $5 trillion to the deficits we've run up in recent years.如果解决房市危机的计划又将另外3,000亿美元纳税人的钱置于风险之中,这不是变革──《华尔街日报》编辑委员会称这一计划“产生的问题比解决的问题多”。It's not change to come up with a plan to address our housing crisis that puts another $300 billion of taxpayer money at risk--a plan that the editorial board of this newspaper said 'raises more questions than it answers.' 如果说我们从此次经济危机中学到了什么的话,那就是我们要患难与共。

?If there's one thing we've learned from this economic crisis, it's that we are all in this together.从首席执行长到公司股东,从金融家到工厂工人,我们每个人都休戚相关,因为美国的民众越富足,美国才会越繁荣。From CEOs to shareholders, from financiers to factory workers, we all have a stake in each other's success because the more Americans prosper, the more America prospers.这就是为什么我们有些企业巨头把提高员工薪酬作为自己的一项使命,让员工能买得起自己生产的产品,比如巴菲特这样的商界人士。我对能有他的支持感到自豪。That's why we've had titans of industry who've made it their mission to pay well enough that their employees could afford the products they made--businessmen like Warren Buffett, whose support I'm proud to have.这就是为什么美国经济不仅是世界上最伟大的财富创造者,也是世界上最伟大的就业机会制造者。? That's why our economy hasn't just been the world's greatest wealth creator--it's been the world's greatest job generator.?它一直托举着有史以来规模最大的中产阶级之舟。

?It's been the tide that has lifted the boats of the largest middle class in history.为了重塑美国中产阶级,我将给予95%的工人及其家庭税收减免待遇。

To rebuild that middle class, I'll give a tax break to 95% of workers and their families.?如果你工作,就交税;如果年收入不足20万美元,你会获得减税;即使你的年收入超过了25万美元,你所负担的税率也比上世纪九十年代要低──资本利得税和股息税要比里根总统时期低三分之一。

?If you work, pay taxes, and make less than $200,000, you'll get a tax cut.If you make more than $250,000, you'll still pay taxes at a lower rate than in the 1990s--and capital gains and dividend taxes one-third lower than they were under President Reagan.?通过重建日益破败的基础设施、在美国的各个角落接通宽带,我们将创造200万个就业岗位。We'll create two million new jobs by rebuilding our crumbling infrastructure and laying broadband lines that reach every corner of the country.?未来的十年中,我将每年在可再生能源领域投资150亿美元,进而新增500万个岗位;这些工作环保、薪酬丰厚、不能外包,而且能帮助我们摆脱对中东石油的依赖。

?I'll invest $15 billion a year over the next decade in renewable energy, creating five million new, green jobs that pay well, can't be outsourced, and can help end our dependence on Middle East oil.?在医疗问题上,我们不必在政府运营的体系和目前这种我们难以负担的体系之间进行选择。When it comes to health care, we don't have to choose between a government-run system and the unaffordable one we have now.我的竞选对手提出的方案会令美国人有史以来首次为自己获得的医疗福利纳税。

?My opponent's plan would make you pay taxes on your health-care benefits for the first time in history.?我的计划则会让医疗保健成为每个美国人都负担得起、享受得到的服务。

?My plan will make health care affordable and accessible for every American.?根据我的计划,如果你已经有了医疗保险,你将看到的唯一一个变化是保费降低;如果你还没有医疗保险,你将能与国会议员们享受到同样的医疗福利。

?If you already have health insurance, the only change you'll see under my plan is lower premiums.If you don't, you'll be able to get the same kind of plan that members of Congress get for themselves.?为了让每个孩子享受到世界级的教育,让他们能在全球经济中竞争21世纪的工作岗位,我将投资早期教育,并且增加师资力量。?To give every child a world-class education so they can compete in this global economy for the jobs of the 21st century, I'll invest in early childhood education and recruit an army of new teachers.?不过,我同时也会要求更高的标准和更多的责任。

But I'll also demand higher standards and more accountability.我们向每个美国年轻人作出承诺:如果你致力于服务你的社区或是你的国家,我们将确保你能负担得起自己的学费。

?And we'll make a deal with every young American: If you commit to serving your community or your country, we will make sure you can afford your tuition.在国防安全问题上,我将负责任地结束伊拉克战争,这样我们就不必在这个国家享有巨额财政盈余的情况下每月却要在那里花费100亿美元。

And when it comes to keeping this country safe, I'll end the Iraq war responsibly so we stop spending $10 billion a month in Iraq while it sits on a huge surplus.为了美国的经济、美国的军队和伊拉克的长期稳定,现在是伊拉克人站出来的时候了。?For the sake of our economy, our military and the long-term stability of Iraq, it's time for the Iraqis to step up.?我将最终完成对本-拉登和基地组织恐怖分子的打击,正是这些人制造了9/11恐怖袭击,同时我还会建立新的合作关系、击退21世纪出现的威胁,恢复我们的道德威望,让美国仍然是地球上最后也是最好的希望。

? I'll finally finish the fight against bin Laden and the al Qaeda terrorists who attacked us on 9/11, build new partnerships to defeat the threats of the 21st century, and restore our moral standing so that America remains the last, best hope of Earth.?这些事情没有一件是轻而易举能办到的,也不是一朝一夕能完成的。?None of this will be easy.It won't happen overnight.?但是,我坚信我们能成功,因为我对美国深信不疑。

? But I believe we can do this because I believe in America.?是美国使我们的父辈相信,即使他们自己无法上大学,也可以每周积攒下一些钱来,让他们的孩子接受好的教育;即使他们不能拥有自己的企业,也可以通过努力工作让自己的孩子创办企业。

?This is the country that allowed our parents and grandparents to believe that even if they couldn't go to college, they could save a little bit each week so their child could;that even if they couldn't have their own business, they could work hard enough so their child could open one of their own.?在美国历史的每个时刻,我们都勇敢地站起来面对挑战,因为我们从来没有忘记过这样一个基本真理:在美国,我们的命运并非天定,而是掌握在我们自己的手中。www.xiexiebang.com ?And at every moment in our history, we've risen to meet our challenges because we've never forgotten the fundamental truth that in America, our destiny is not written for us, but by us.?所以,明天,我恳请你们书写美国下一个伟大的篇章。

? So tomorrow, I ask you to write our nation's next great chapter.?我恳请你们不只相信我带来变革的能力,还有你们自己的能力。

?I ask you to believe--not just in my ability to bring about change, but in yours.? ?明天,你们可以选择这样一种政策──向美国中产阶级进行投入、创造新的就业岗位、实现经济增长让人人都有成功的机会。

? Tomorrow, you can choose policies that invest in our middle class, create new jobs, and grow this economy so that everyone has a chance to succeed.?你们可以选择希望而非恐惧、选择团结而非分裂、选择变革的希望而非墨守成规。

? You can choose hope over fear, unity over division, the promise of change over the power of the status quo.?如果你们投我的票,我们将不仅赢得此次竞选,还将一起改变这个国家、改变这个世界。? If you give me your vote, we won't just win this election--together, we will change this country and change the world.

下载奥巴马竞选成功的原因word格式文档
下载奥巴马竞选成功的原因.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    奥巴马竞选演讲稿

    Hello, Chicago! 芝加哥,你好!If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of o......

    2012 奥巴马竞选演讲稿

    Four years ago as I had the privilege to travel all across the country and meet Americans from all walks of life. I decided nobody else should have to endure t......

    奥巴马竞选演讲全文

    篇一:2012年奥巴马竞选获胜连任演讲全文(中英文) 奥巴马演讲全文(中英文) 奥巴马(美国总统当选人):谢谢,非常感谢各位。今晚,是在一个曾经的殖民地在赢得自己主权200多年之后,我们......

    奥巴马竞选演讲稿

    If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is alive in......

    奥巴马竞选演讲稿

    奥巴马竞选演讲稿 2008年11月07日 星期五 下午 10:42请在此处输入标题Hello, Chicago! 芝加哥,你好! If there is anyone out there who still doubts that America is a plac......

    奥巴马竞选演讲稿

    奥巴马竞选演讲mp3我们感情上的联系,奥巴马竞选演讲稿。对于那些现在并不支持我的美国人,我想说,或许我没有赢得你们的选票,但是我听到了你们的声音,我需要你们的帮助,而且我也将......

    奥巴马竞选演讲全文

    奥巴马竞选演讲全文But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree.And, above all, I will as......

    奥巴马竞选演讲

    奥巴马竞选演讲音频And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotte......