第一篇:导师总结报告
导师总结报告 武宇红
导师育人制度是我校的一个特色,我很喜欢并赞赏这一制度。从2011年9月入职以来,我有幸成为八个孩子的导师,让我在代课之余,体会到了与学生沟通交流、并帮助他们排忧解难的充实和快乐。在这一年中,我不断成长,逐渐在摸索一条最佳的导师育人模式。
刚工作时,当被通知下午班会上导师要与学生见面交流,我着急了,不知道该说些什么,面对学生提出的一些相关学习或生活问题,我有些茫然,不知道该怎样应对。于是就默默地去听有经验的老师如何与学生交流,并不断请教他们。
过了一段时间,我也学着老老师,经常把我所导的学生聚到一块交流,让他们谈最近有哪些困扰,哪些烦恼,学生们踊跃发言,并互相“爆料”,在与他们交流后,我简单了解了每个人的性格、学习情况、家庭情况,并有了进一步的思考:该如何针对每一个学生做出辅导?
期中考试后,学生主动找我聊天的逐渐增多,例如:张琦同学曾写了这样一封信给我:
武老师:
您好!第二次给您写信了,您工作这么忙,会不会影响您呢?
期中考试已经结束了,所有的成绩也已经知道了。我的成绩都特别的不理想,我自己也很清楚自己平时的学习状态,平时我也没有认真、用心地学,所以成绩会不理想。但我也很失望,首先是对自己很失望,我跟我妈妈说成绩特别不好,我妈妈说没考好就认真学,我觉得我特别对不起父母,也挺对不起自己的中考成绩的。
北京传媒大学和北京航天航空大学一直是我的理想,通过这回期中考试,我觉得理想特别不现实,像是梦想一样,根本不可能实现,我有的时候就在想,这个学上的也挺没有意义的,如果高考也是这样的成绩,我还不如选择一种别的方式为自己的未来奋斗。总之是特别失望,特别无奈,特别灰心。对以后三年的生活特别没有信心。
张琦
2011年11月7日
我回信的内容如下:
张琦:
很高兴你能写信给我谈你自己的心事,不要担心我会很忙,我很乐于跟你聊天,有事常来找我,如果不好意思当面说,可以写信的方式。
首先,我要跟你说的第一句话便是:永远不要放弃自己!一次考试不能说明你以后的发展,只能说明你这段时间的学习效果。
第二句话是:拥有梦想的人是幸福而充实的人!愿永远都不要丢掉自己的梦想,虽然这个梦想相对于现在的自己来说有些遥远。
第三句话是:信心是自己给的!一切难题都将屈服于一个认真的人!带着一颗认真的心去做每一件事,相信结果也会让你自己吃惊!
再者,我想表达一些我对你的了解,我感觉你是一个内心细腻、童话般的孩子,很可爱,原本就应该让自己如童话般的生活,这是一个拥有梦的年龄。但是,现实往往是童话的天敌,我们不能像在童话世界里一样随着自己的心灵去飘,去游。我们应该面对现实中的苦累,不能像孩子般的贪玩,要学会吃苦,还得爱上吃苦,甚至将吃苦当作人生之乐!佛家便以吃苦为乐!虽然倒不了这样的境界,但是我们要知道想成功就需吃苦,卧薪尝胆的日子很难熬,但之后呢„„一想到自己的梦想便会有了动力,即使离自己成功还远,但只要能无悔!我努力了,我不后悔!
最后,一句话送给你:“带着你的梦想,脚踏实地走下去!相信自己!”
武宇红
11月8日
这次交流给了我启示,有一些孩子天生腼腆,不太愿意与老师正面交流,于是我便和我的学生说:“如果谁有一些事情想和我说,但又不好意思当面讲得话,可以采取写信交流的方式。”
到了第二学期,我感到比较满意的是,主动找我交流的学生越来越多了,并且能深入他们的内心,聊过之后,他们学习劲头足了。在第二学期期中考试后,我逐渐在探索一条导师管理学生的模式,有定期汇报制度、自我监督制度、互相监督制度。定期汇报制度是针对学习情况不稳定的、学习态度不够端正的学生。比如:赵嘉琪和贾晓宇,他们的自我管理能力比较差,上课经常走神,晚上睡觉晚,文理科偏科情况比较严重,考试成绩不理想。于是便让他们定期向我汇报他们的学习、生活情况,开始为两天一汇报,后来在情况好点后便是一周一汇报。汇报过程中,我为他们记录了相关情况,类似于诊断书,有近日的表现情况,优点、不足,还有接下来的目标。在定期汇报后,这两位学生的学习、生活情况逐渐好转。武小俊同学,学习成绩中上等,但是存在一个严重的问题,就是英语成绩特别不好,于是我便和他商定在每天完成英语作业的基础上要给自己加餐,一天多做一个阅读题,并交给我检查。这个方法的效果好坏仍待检验。例外,我还让八位学生互相结对,在自己写出自我监督条例的情况下,找到结对者,互相监督,如有违反者,便用事先商定好的方法惩罚。这个方法在短期内起到一定效果,不过在他们兴趣减退后,这个方法就不太好用了。如何让这个方法坚持有效地执行下去是我仍需要思考的。
在这一年里,针对出现的问题,我想了一些方法,其中有的效果显著,有的不是很明显,关键是坚持使用是一个比较难的事情,阻碍执行的因素有:老师与学生的共同空闲时间不足、老师监督力度不够、制度不够完善。愿在以后我能够探索出一个更好的导师育人管理模式,以帮助更多的学生更好、更快地转变学习态度,增强自我管理的能力,不断上进。
第二篇:导师总结报告
导师总结报告
武宇红
导师育人制度是我校的一个特色,我很喜欢并赞赏这一制度。从2011年9月入职以来,我有幸成为八个孩子的导师,让我在代课之余,体会到了与学生沟通交流、并帮助他们排忧解难的充实和快乐。在这一年中,我不断成长,逐渐在摸索一条最佳的导师育人模式。
刚工作时,当被通知下午班会上导师要与学生见面交流,我着急了,不知道该说些什么,面对学生提出的一些相关学习或生活问题,我有些茫然,不知道该怎样应对。于是就默默地去听有经验的老师如何与学生交流,并不断请教他们。
过了一段时间,我也学着老老师,经常把我所导的学生聚到一块交流,让他们谈最近有哪些困扰,哪些烦恼,学生们踊跃发言,并互相“爆料”,在与他们交流后,我简单了解了每个人的性格、学习情况、家庭情况,并有了进一步的思考:该如何针对每一个学生做出辅导?
期中考试后,学生主动找我聊天的逐渐增多,例如:张琦同学曾写了这样一封信给我:
武老师:
您好!第二次给您写信了,您工作这么忙,会不会影响您呢?
期中考试已经结束了,所有的成绩也已经知道了。我的成绩都特别的不理想,我自己也很清楚自己平时的学习状态,平时我也没有认真、用心地学,所以成绩会不理想。但我也很失望,首先是对自己很失望,我跟我妈妈说成绩特别不好,我妈妈说没考好就认真学,我觉得我特别对不起父母,也挺对不起自己的中考成绩的。
北京传媒大学和北京航天航空大学一直是我的理想,通过这回期中考试,我觉得理想特别不现实,像是梦想一样,根本不可能实现,我有的时候就在想,这个学上的也挺没有意义的,如果高考也是这样的成绩,我还不如选择一种别的方式为自己的未来奋斗。总之是特别失望,特别无奈,特别灰心。对以后三年的生活特别没有信心。张琦
2011年11月7日
我回信的内容如下:
张琦:
很高兴你能写信给我谈你自己的心事,不要担心我会很忙,我很乐于跟你聊天,有事常来找我,如果不好意思当面说,可以写信的方式。
首先,我要跟你说的第一句话便是:永远不要放弃自己!一次考试不能说明你以后的发展,只能说明你这段时间的学习效果。
第二句话是:拥有梦想的人是幸福而充实的人!愿永远都不要丢掉自己的梦想,虽然这个梦想相对于现在的自己来说有些遥远。
第三句话是:信心是自己给的!一切难题都将屈服于一个认真的人!带着一颗认真的心去做每一件事,相信结果也会让你自己吃惊!
再者,我想表达一些我对你的了解,我感觉你是一个内心细腻、童话般的孩子,很可爱,原本就应该让自己如童话般的生活,这是一个拥有梦的年龄。但是,现实往往是童话的天敌,我们不能像在童话世界里一样随着自己的心灵去飘,去游。我们应该面对现实中的苦累,不能像孩子般的贪玩,要学会吃苦,还得爱上吃苦,甚至将吃苦当作人生之乐!佛家便以吃苦为乐!虽然倒不了这样的境界,但是我们要知道想成功就需吃苦,卧薪尝胆的日子很难熬,但之后呢„„一想到自己的梦想便会有了动力,即使离自己成功还远,但只要能无悔!我努力了,我不后悔!
最后,一句话送给你:“带着你的梦想,脚踏实地走下去!相信自己!”
武宇红
11月8日
这次交流给了我启示,有一些孩子天生腼腆,不太愿意与老师正面交流,于是我便和我的学生说:“如果谁有一些事情想和我说,但又不好意思当面讲得话,可以采取写信交流的方式。”
到了第二学期,我感到比较满意的是,主动找我交流的学生越来越多了,并且能深入他们的内心,聊过之后,他们学习劲头足了。在第二学期期中考试后,我逐渐在探索一条导师管理学生的模式,有定期汇报制度、自我监督制度、互相监督制度。定期汇报制度是针对学习情况不稳定的、学习态度不够端正的学生。比如:赵嘉琪和贾晓宇,他们的自我管理能力比较差,上课经常走神,晚上睡觉晚,文理科偏科情况比较严重,考试成绩不理想。于是便让他们定期向我汇报他
们的学习、生活情况,开始为两天一汇报,后来在情况好点后便是一周一汇报。汇报过程中,我为他们记录了相关情况,类似于诊断书,有近日的表现情况,优点、不足,还有接下来的目标。在定期汇报后,这两位学生的学习、生活情况逐渐好转。武小俊同学,学习成绩中上等,但是存在一个严重的问题,就是英语成绩特别不好,于是我便和他商定在每天完成英语作业的基础上要给自己加餐,一天多做一个阅读题,并交给我检查。这个方法的效果好坏仍待检验。例外,我还让八位学生互相结对,在自己写出自我监督条例的情况下,找到结对者,互相监督,如有违反者,便用事先商定好的方法惩罚。这个方法在短期内起到一定效果,不过在他们兴趣减退后,这个方法就不太好用了。如何让这个方法坚持有效地执行下去是我仍需要思考的。
在这一年里,针对出现的问题,我想了一些方法,其中有的效果显著,有的不是很明显,关键是坚持使用是一个比较难的事情,阻碍执行的因素有:老师与学生的共同空闲时间不足、老师监督力度不够、制度不够完善。愿在以后我能够探索出一个更好的导师育人管理模式,以帮助更多的学生更好、更快地转变学习态度,增强自我管理的能力,不断上进。
第三篇:导师带徒工作总结报告
导师带徒总结
2010年12月展开的为期一年的导师带徒活动已临近期满,在这一年的学习过程中,运行里面的师傅们给予我工作和学习各方面很大的帮助,让我很快的适应了电厂运行这个岗位,在这里我将总结这一年导师带徒活动中学习工作的细节过程和心得体会。
刚进厂的时候,由于我自身专业和电厂的工作并不对口,在接触相关知识的时候显得较为吃力,好在厂里面相关培训工作组织安排十分合理,车间领导和值里的师傅也非常重视我们的培训工作,每一项培训内容都有序切实的展开,让我能够很平滑的找到了了解这个职业的切入口,导师带徒这个活动便是我们青年员工培训过程中的一个行之有效且意义重大的环节。
运行岗位是我们厂确保安全生产的一个重要岗位,在运行的岗位里,每一个值如同一个大家庭,所有成员便都是兄弟姐妹,对于刚进厂的员工来说,每位师傅都是自己的导师,从不同的师傅身上可以学到很多不一样的东西,比如这位师傅爱抓细节,工作中细致认真、滴水不漏,那位师傅爱专研,好与人争论问题等等,众多师傅的指导可以让我们在较短的时间内熟悉并适应本工作的内容和节奏,但是年轻人也或多或少存在一些毛病:一旦感觉自己迈入了职业的门槛、熟悉了里面的环境,学习劲头便会一落千丈,觉得这个工作不过尔尔,自己已经掌握得七七八八了,其实离一个合格运行值班人员,无论是实际的操作能力,还是理论知识和经验积累,都是有相当一段距离的。导师带徒这个活动,不仅为青年员工明确了一位工作中指导的师傅,更是一个有效的激励机制,师傅和徒弟在交互学习的工程中,促进了学习业务的动力,也进一步加强了我们运行岗位人员的工作技能。
在最初的学习阶段,主要侧重点是对水力发电厂的直观认识,比如水电厂的生产过程,水电厂有哪些重要设备的组成,我们厂有哪些不同的岗位以及各个岗位之间是如何配合协同工作的。有了一定的了解之后,便要进入一个个不同环节的细致学习了,在刚到五值的一段时间,师傅主要抓的是我对全厂一次系统图的掌握程度,师傅一再嘱咐:一次系统图是一个电厂最重要也是最基本的内容,所有其他的知识和要点,都是要建立在对一次系统图熟练掌握的基础上,背画了一
次图,接下来还有油、水、风系统图需要掌握,油系统和水系统图比较容易掌握,各个机组相差不大,风系统图相对复杂,阀门和管路众多,掌握这些内容比较枯燥,需要不停回顾记忆,因为很容易忘记,于是便出现了每次上班,我们总会在那孜孜不倦画图的情景。熟悉了图纸的各个部位,接下来便需要去实际中找出图纸上标示出的各个设备所在的位置以及发挥的作用,这项内容基本上是在每一个班的交班和接班巡检的过程中实现的,每次巡检,师傅总是会耐心讲解,用最浅显的表达来让我们弄懂到底为什么,有时我们的问题可能太偏太不合逻辑,师傅们不太确定的时候还会去询问别人或者查找资料,总之就是不停的发现问题,并解决问题,不遗留问题。
学习由浅入深,主要设备和实际运行情况了解完后,又必须重新回到理论层面上的学习,了解各设备的内部原理成了一个非常艰巨的任务,比如变压器的内部结构,工作方式,比如二次设备的一些保护,不同的保护是怎样互相配合来应对设备不同类型故障的,这些理论上的学习过程较长,有一定难度,但是十分必要,只有在了解设备的内部原理和运行机制,才能在设备出现故障时准确快速的判断原因和故障点,这个对于我们运行人员来说是十分重要的。
学习这些知识点,一方面是内容多,需要我们不断学习不断记忆,不能捡了西瓜丢了芝麻,另一方面是东西零碎,各机组也存在一定差异,必须将我们掌握的知识点有机的串在一起,理清整个流程的脉络。厂里面除了开展导师带徒活动,还定期安排了各种设备的培训讲课,比如励磁系统的原理,空压机的原理,变压器冷却设备的原理等等,讲课的师傅也大多使我们运行岗位人员,在教会了别人的同时,也加深了自己的理解。
在清楚了我们厂的设备和原理之后,便要把精力放在如何干好我们的工作上面。刚进厂的时候我能单独进行工作的便是工具管理的登记,说起来是一项很简单的动作,但是却是我们日常班组管理所必不可少的,然后师傅又不断教会了我如何监盘、查抄水情电量、计算转子温度等等,运行的工作是一项持久的考验细致程度和责任心的工作,我们要在大发电的时候确保设备安全稳定的运行,巡检力度要高,及时发现各类设备的缺陷;我们也要在机组大修的时候配合好其他部门和班组的工作,把检修工作进行的得顺畅且无差错。做好这些,就必须保持足够的责任心,不能松懈。
这一年中,我们有幸赶上了五号机和一号机大修增容改造的工作,借此机会,对水轮发电机组的一些大型操作,比如发变组的机械和电气解备,都有了一个直观的认识机会,当转子吊出后,师傅还带我们下到机组内部,讲解各部位的用处和工作情况,比如推力轴承水导轴承,比如蜗壳中固定导叶和活动导叶。
学习是个积累的过程,在这一年多的学习中,我深刻的体会到,冰冻三尺非一日之寒,无论是个人业务能力、知识体系的建立,还是企业正常运转、稳健前行,都需要一点一滴的积累和对细节完美的不断追求,我会在未来的工作中孜孜以求、不懈努力,为丹江电厂更好的发展贡献一份自己的力量。
第四篇:导师信息
一、日语语言文学(日语学院)
邱鸣(党校办)、周洁、杨玲、江新兴(科研处)、张文颖、谢立群、王鹏、李成浩、周莉、任健、王怡、谢育新、侯越、路邈、熊仁芳、詹桂香、王冠华、王宇新、潘小多、王晓、杨宁、林曌、李莉 周洁:日语语言文学
中景园”杯北京第二外国语学院2014年“金牌导师”最受研究生尊敬 的导师
二、翻译硕士(日语笔译)
日语学院:李成浩、熊仁芳、詹桂香、王宇新、李莉、樊颖 科研处:江新兴 校外导师:丁莉
三、翻译硕士(日语口译)
日语学院:周洁、杨玲、张文颖、谢立群、李成浩、熊仁芳、詹桂香、王宇新、李莉、任健、王怡、谢育新、侯越、路邈、王冠华、潘小多、王晓、杨宁、林曌、王鹏、樊颖 党校办:邱鸣 科研处:江新兴
校外导师:丁莉、白立文、鲁永学、卿学民、邱鹏鸣、王众
一、袁敏道 卢友络,男,汉族,中共党员,教授,享受国务院政府特殊津贴专家。1963年7月毕业于天津体育学院,1964年8月调入北京第二外国语学院,从事日语教学工作。先后担任讲师、副教授,1992年被评为教授。曾任日语教研室副主任、主任,亚非语系副主任、主任,日语系主任、第一届全国日语教学研究会副秘书长,第四届副会长,第一届全国高校外语教学指导委员会委员等职。担任硕士研究生导师,开设“日本语概说”、“日本语法研究”、“教学法研究”等课。先后担任基础日语、精读、泛读、写作、口译、日本文学等本科生课程的教学。
主要研究领域:高等院校日语教学
主要科研成果:著有《日本语概说》(合编)、《基础日语教程》(1-4册)(合编)、曰语试题集(初级、中级、高级)(合编)、《综合日语》(上、下册)(合编)等。潘寿君,男,中共党员,教授,硕士生导师。毕业于北京第二外国语学院,曾赴东京外国语大学留学2年、名古屋大学等讲学研修约6年。现任教育部高校外语教学指导委员会委员,北京市职称评审委员,《日语知识》编委等。承担教育部日语基础阶段和高年级阶段教学大纲的调研,测试与编写工作;参与教育部和旅游局的有关考试命题工作。中央电视台《常用日语》电视讲座主讲;《日语新视听电视讲座》部分撰稿与26集全部定稿。承担研究生《中日语言对比研究》、《日语概论》、《日语教育》、《日语语法演习》、《教学法研究与实践》、《翻译研究》等课程。参编教材有1项获北京市教学成果一等奖;多项获本院科研成果一、二、三等奖。
主要研究领域:日语语言、日语教育。
主要科研成果:国家社科基金《中日对译语料库的研制与应用研究》课题组成员。参编《全国高校日语专业八级考试大纲》等专著5部,本人执笔约40万字;撰写《中文和訳際のテンスとアスペクト――「~ていたと~たをめぐって」》等论文10多篇;编写《基础日语教程》等9部,本人执笔约140万字;参编《日语常用词例解词典》等3部,本人执笔约70万字;编译《最新版日语能力测验出题倾向对策》等5部,本人执笔约15万字。
邱鸣,男,汉族,中共党员,日本文学博士,教授,硕士研究生导师。现任北京第二外国语学院副校长、党委常委、校学术委员会副主任。北京语言大学兼职教授,中国日语教学研究会副会长,中国翻译协会副会长,中日翻译研究会会长,中日友协理事,北京市对外友协常务理事,中日比较文学研究会理事,国家留学基金评审组专家。1977年至1979年在北京通县永乐店农场插队,1979年至1983年在北京师范学院外语系学习,毕业后留校任教,1986年至1992年在日本东京都立大学攻读硕士、博士课程,1994年至2004年在北京语言大学外语学院任教,曾任外国语学院党委书记兼副院长。2004年4月起,任北京第二外国语学院党委常委、副校长。
主要研究方向:日本中世文学及中日古典文学比较研究
主要科研成果:发表、出版论文论著数十篇。主要论著有《太平记的汉文学研究》(日文);代表论文有《日本古典文学的汉籍摄入》(日文)、《太平记中中国古籍的引用形态》(日文)、《护良亲王的人物造型与中国古籍》(日文)。主编《全国专业技术人员职称外语等级考试大纲》、《全国专业技术人员职称外语考试用书——职称日语》、全国翻译专业资格(水平)考试指定教材《日语口译实务》3级等。
为集 教授,研究生教研室主任。毕业于北京二外日语专业,留校任教至今。其间在大阪外国语大学、爱知大学、横滨商科大学、爱知学泉大学等大学学习和讲学。曾主持过北京人民广播电台《日语》、中央电视台《标准日本语》初级、《日语语音入门》、中央电大《日语基础•旅游类》等讲座节目。专业为日语语音学、语法学。近年来从事翻译和中日同声传译的教学。
论著:《日语时态之管见》(论文)《助词「を」的无奈》(论文)《“つまらせる”还是“つまる”》(论文)《中译日的翻译技巧》——点线连接法(论文)《言简意赅‘信’是根本》(论文)《日语语音入门》(教材)等。
铁军,男,中共党员,教授,硕士研究生导师。毕业于北京第二外国语学院,后留校任教。曾赴本留学或任教多年。现任北京第二外国语学院学位委员会委员,日语学院日本研究所所长。担任日语系本科生、研究生多种课型。
主要研究领域:中日文化比较研究
主要科研成果:出版的主要著作《国家旅游局导游考评教材中国文化册》(旅游教育出版社)、《北京日语导游》(旅游教育出版社)、《导游日语》(旅游教育出版社)、《中日乡土文化研究》(中国传媒大学出版社)、《日本语古典语法》(北京大学出版社);发表的主要论文有《关于高校日语专业本科教学方法与手段探讨》(日语学习与研究)、《丰田汽车企业文化的核心——造人战略》(北京第二外国语学院学报)、《百人一首的山情结》(日语学习与研究)。研究的课题包括龙文化、庙会文化、色彩文化、影视文化、年节文化、茶文化、、民间传说故事、乡土玩具、现代社会中的新民俗以及日本古典和歌等多方面。
吴世平教授,文学硕士。1986年毕业于日本早稻田大学,获日本文学硕士学位。曾先后任日本爱知学泉大学、横滨商科大学等大学客座教授。主要研究方向:翻译与文化、社会语言学、跨文化交流。主要科研成果有学术专著:《中日使役态的对比研究》,论文:“文化作品翻译中的中日文化差异”“日语翻译教学探讨”“跨文化交流与非语言行为”等。以及词典、教材等5部。目前主持北京市教委社科基金项目“中日非语言行为对比研究”等项目。
李抗美,女,教授,研究生导师。毕业于北京第二外国语学院亚非语系日语专业,留校任教至今。其间先后赴日本大阪外国语大学、名古屋大学、爱知大学留学三年半,学习研究日本语法及中日敬语比较,并在名古屋大学和横滨商科大学作为专家或交换教授讲学三年,研修中日同形语比较、日本语学概论、中日文化对比等。担任教育部和旅游局有关考试的命题、主考等工作。在大学本科担任一至四年级《精读》、《会话》、《口译》、《听力》、《泛读》、《导游》、《视听》等课型。为研究生开设《中日文化对比》、《日本文化史》、《日本文化专题研究》、《日本文化演习》、《中日民俗文化比较》等课型。
主要研究领域:中日语言文化对比研究
主要科研成果:撰写并发表《中日両国における言語的敬意表現について》、《中日両国語の同形語の比較》、《关于中日文中第二人称的用法》、《中日同形语考》《口訳について》、《中日の好き嫌いな数字の文化考》、《浅析「~じゃないですか」》、《关于“意见”的中日文不同用法》、《关于中文“打”字的日译》、《关于中文“安心”的中日不同用法》等学术论文10余篇;主编《日语模拟导游》《日本节假日文化》等;参加多部专著、教材、词典的编写。
周洁,女、群众、教授、硕士生导师、日语学院院长。1985年毕业于北京第二外国语学院亚非系日语专业,1988年留学日本,1996年从日本回国到二外工作。毕业于日本甲南女子大学研究生院社会学博士课程并获该校社会学博士学位。中国民俗学会会员、日本家族社会学会会员、日本专业社会调查士。先后任日本御茶水女子大学、北京日本学研究中心客座研究员、中国社会科学院日本研究所特邀研究员、日本爱知学泉大学客座教授。被评为2006北京第二外国语学院中青年学术骨干,2007北京市人才强教计划中青年学术骨干。2011年北京市精品教材评审专家。
主要研究领域:中日家庭、跨文化研究、翻译(笔译)教学和实践
主要研究成果:专著《中日祖先崇拜研究》(世界知识出版社,2004)、合著《中日乡土文化研究》(中国传媒大学,2006)、译著《你好,社会学—社会学是文化学习》(社会科学文献出版社,2006)、译著NHK电视剧《铃兰》(中央电视台,2001)、译著TBS电视剧《夫妇》(中央电视台,2007)、合编《日本概况》(旅游教育出版社,2006)、主编《日本的祭礼》(世界知识出版社,2010)、译著《日本高龄者的生存困境-来自一线的报告》(世界知识出版社,2011)、译著《社区的集团动力学》(世界知识出版社,2012)等。有《中日两国‘家’意识变迁比较研究》(CSSCI期刊《求索》11期,2005)、《社科类文本翻译的特点—以<你好,社会学,社会学是文化学习>日汉翻译为例》(中国外语类核心期刊《日语学习和研究》3期,2007)《日本家庭社会学研究及未来走向》(CSSCI来源期刊《日本学刊》6期中国社会科学院、中华日本学会,2009)、《日本概况在异文化认知中的作用》(《日本语言文化研究和国际化视角》,清华大学出版社,2008)《华北地区宗教信仰的历史变迁和转型》(二外学报,2006)《日本人的祖灵观》(《日语语言文化研究》,2003)《中国农村经济转型的范例》(《经营研究》日文,2006)《异文化的认知与语言意识》(二外学报,1999)等中日文论文20余篇。2002年获全国第二届中日友好中国大学生日语专业毕业论文大赛优秀论文指导奖;2005年北京第二外国语学院科研成果专著三等奖、2010年北京第二外国语学院科研成果教材二等奖。参与并主持多个校级、市级教改和科研项目,参与国家社科基金项目一项。
陈燕生,1982年毕业于北京第二外国语学院。从事教师工作以来,历经本科基础和高级阶段的各科目教学,并担任硕士研究生的专业课教学及毕业论文的指导。曾多次在国内外进修任教,有多年丰富的日语教育及对外汉语的教学经验。主要研究方向是日语语言的词汇学领域,同时也包括一些词汇与文化关系的研究。在国内外各级学术刊物(包括国家级核心刊物)上发表各类学术论文或考察报告数十部。
主要学术作品有:《日语词汇学》;《日语中的特殊词群—惯用句》等。其中《日语中的特殊词群—惯用句》为北京市重点学科建设项目的成果之一。
新兴,男,教授,博士学位,硕士生导师;日本早稻田大学研究生院文学研究科博士课程、南开大学日本研究院博士课程毕业,1994年到二外任教至今。先后留学于日本早稻田大学、爱知大学,曾在日本爱知学泉大学任教,北京大学国内访问学者,名古屋大学客座研究员。现任北二外科研处处长、国际商务日语研究会常务理事、副秘书长,中华日本学会理事,日本早稻田社会学会会员,曾任北二外教务处处长。1998年获得北京市优秀青年骨干教师称号,被评为2005北京市人才强教计划中青年学术骨干,2006北京第二外国语学院中青年学术骨干。2004年获北京市优秀教学成果2等奖。
主要研究领域:中日家族制度、日本隐居制度、中日异文化对比研究。
主要研究成果:出版专著、教材有《日本近代家族制度研究》(专著、旅游教育出版社),《日本概况》(合编、旅游教育出版社)、《商务基础日语1、2》(主编、商务出版社),《日语写作》、《日语会话》等,发表论文《日本隐居制度与家长权的传承》(《日语学习与研究》2009年4期),《日本的隐居制度与儒家伦理》(《北京第二外国语学院学报》2009年10期)等二十余篇。
杨玲 女,教授,硕士生导师。1993年、2007年先后毕业于北京第二外国语学院、北京外国语大学日本学研究中心,获日语语言文学硕士学位、博士学位。曾先后赴日本神户市外国语大学、京都外国语大学、爱知学泉大学进行学术研究、交流及其讲学。1997和1999年分别主持北京人民广播电台《日语300句》广播讲座和中央电视台《常用日语》电视讲座节目。曾主持北京市教改项目、校级重点科研项目、校级教学团队建设等多项研究课题。2008年参与并获北京市教育教学成果奖一等奖;2009年参与并获北京市优秀教学团队奖;2009年被纳入2010年启动的“北京市人才强教深化计划中青年骨干人才培养”计划。
主要研究领域:日语语言学、汉日对比语言学、口译理论与教学研究
主要研究成果:出版专著《日语授受动词句结构意义研究》、《饭店日语》(合著)、主编《日语语言文化研究》第四辑等;先后在《日语学习与研究》、《日语研究》、《语言学研究》、《汉日理论语言学研究》等杂志上发表“口译人才培养教学体系之探讨”、“日语授受动词句受事移动中モノ的意义”、“同声传译中的技能技巧训练与同传标准”、“Vテクレル的结构和意义”、“日语学研究的动态及趋势分析”、“CAI在外语教学中的运用与研究”等近20篇论文;现主持编写的《日汉同声传译系列教材》获2009北京高等教育精品教材建设立项。
张志军 女,教授,硕士研究生导师。1981年毕业于北京第二外国语学院日语专业,留校任教至今。从事教师工作以来,担任过基础阶段的精读、泛读、会话、听力的教学和高年级阶段的精读、口译、笔译、视听等各科目的教学,自1996年以来担任硕士研究生的专业课教学及毕业论文的指导工作,主要开设的课程有《翻译理论与实践》《日中语言对比》。任教期间曾赴日本京都外国语大学学习日语语言与文化;先后赴日本爱知大学、横滨商科大学、爱知学泉大学等学校教授汉语6年。在国内任教期间曾担任过三年级教学组组长和专业课教研室主任的工作。并于1996年被评为校级优秀教师。
主要研究方向:日语语言学、日中语言对比、翻译理论与实践
主要科研成果:译著:《胎儿都是天才》(学林出版社)专著:《日语自他动词》(旅游教育出版社)参编辞典:《日语常用语搭配辞典》(商务印书馆)《日语拟声拟态副词词典》(商务印书馆)主要论文:《『せる、させる』と『使、叫、譲』の異同》《受動文から見る日本語と中国語の異同》《日本語の非典型的他動詞文》《试析日语文章翻译的难点—-省略的复原》《日语中顿从句的情态》《など在复句中的作用及译法》等。
张文颖,男,汉族,教授,2001年3月毕业于日本专修大学国文学专业,获日本文学博士学位。2002年1月来到北京第二外国语学院日语系,从事日语教学与研究工作,其间曾于2006年4月至2007年4月赴日本爱知学泉大学工作一年。并前后多次赴日本多所大学进行学术交流等活动。日本文学研究会会员,先后获得北京市政府教学优秀成果二等奖,校教学优秀奖,校科研成果三等奖。2009年日语系升级为日语学院,时任日语学院第二基础教研室主任,2011年5月,任日语学院副院长。
主要研究领域:日本近现代文学,中日比较文学
主要教学及科研成果:参与编写国家级教材两部:《商务基础日语》第一、二册;《基础日语综合教程》第二册教材及教师用书,该教材被评为国家级优秀教材。主持北京市教委面上科研项目“来自边缘的声音—莫言与大江健三郎的文学”、北京市面上项目“莫言与中上健次的文学”、校级项目“日本当代女性文学中的幻想性意象”等科研课题。出版专著两部:《场所的魔力-大江健三郎与中上健次的文学》(该书在日本出版发行)、《来自边缘的声音—莫言与大江健三郎的文学》,发表学术论文十余篇,其中在核心期刊上发表论文4篇。
谢立群,女,博士,教授。2002年3月毕业于日本大阪大学,2002年4月至2005年3月任大阪大学客座研究员。2005年7月起任教于北京第二外国语学院日语学院。被评为2006北京第二外国语学院中青年学术骨干,2007北京市人材强教计划中青年学术骨干。目前正在主持北京市教委 “日本中世纪佛教文学的形成与中国文化”课题的研究。
主要研究领域:日本中世文学、中日比较文学、翻译理论与实践
主要研究成果:学术专著有:《徒然草与中国隐逸思想》(天津科技翻译出版公司 2007),代表性论文有:《从徒然草第12段看老庄思想的影响》(二外学报、2006)《日本古代文学作品中的“大隐”形象 》(《日语学习与研究》2007)、《从徒然草看兼好的隐遁观》(《日语学习与研究》2007)、《关于徒然草汉译的几点考证》(《日语学习与研究》2008),《从『華厳宗祖師絵伝』的善妙形象看明慧的女性救济观》(《日语学习与研究》2009)等20余篇。
,教授、日语学院跨文化交际系主任、博士。留学日本十载,在千叶大学获得文化人类学专业的学士、硕士、博士学位。曾在日本大东文化大学国际比较政治研究所、美国印第安纳大学民俗和民族音乐学系做访问学者。
研究领域:中日文化研究。
主要科研成果:出版《文化人类学视野中的现代日本地域艺术文化研究》、《中日乡土文化研究》(合著)、《日本龙文化研究》(合著)、主编《传承与跨越——中日现代社会文化研究》等著作。合编北京市高等教育精品教材《中日同声传译背景知识储备训练 自然、文化篇》、《中日同声传译背景知识储备训练 社会、经济篇》。发表〈从韩流看“影视表象”与“旅游地形象”的构筑〉、〈论日本电视剧在中国的传播〉、〈学科理论与同声传译班“日本经济”的课程设计〉、〈日语专业跨文化交际课程教学体系的构建〉等十多篇论文。
第五篇:导师推荐意见格式
导师推荐意见
兹有**大学**学院**专业**(学号:******)同学在校期间,学习上,勤奋刻苦,成绩优秀,*************;生活上,************;科研上,***********************。同意推荐该生为*******候选人。
导师签字:
导师联系方式: