第一篇:转正自我陈述
自我陈述
自2014年12月15日入职以来,转眼已经将近两月,已过约定试用期限,现申请转为正式员工。现对入职以来在工作思想上的情况做个简单的总结汇报。
在入职的这段时间的工作生活,我感受到了公司宽松融洽的工作氛围,团结向上的企业文化。这虽然不是我的第一份工作,但是我一直很珍惜并且热爱这份工作,对于这份工作我将一直秉着谦虚谨慎,认真负责的工作态度,完成好自己的工作以及领导安排的任务。
虽然工作两年多了,以前也是从事工业废水处理设计调试工作,但是大多数之前工作经验在这里还是用不上的。所以在本部门的工作中,我一直严格要求自己,虚心向前辈和同事学习,对于公司的制度和规定都是认真学习并严格贯彻执行,另外,我也具有较强的团队合作精神,协调及沟通能力,在工作中能积极配合领导落实完成各项工作任务,并热心帮助其他同事,与人相处和谐融洽。
当然自己也清楚自己工作中还有很多的不足与缺点,如对公司的整个业务流程还不是很熟悉,对公司的生态整治,河道治理这块知识掌握的还是不够,工作主动性发挥的还是不够,离领导的要求还有一定的距离,业务知识方面特别是相关法律法规掌握的还不够扎实。
在今后的工作和学习中,我会进一步严格要求自己,虚心向其他领导、同事学习,我相信凭着自己高度的责任心和自信心,一定能够改正这些缺点,争取在各方面取得更大的进步。
根据公司规定,我特向领导提出转正申请,恳请领导给我继续锻炼自己,实现理想的机会。我会以谦虚,热情,饱满的态度做好自己的本职工作。为公司创造价值,同公司一起成长,展望美好的未来。
第二篇:转正自我陈述
老师、同学们:
大家好!
我是某某班的某某,今天非常激动能够站在这里作预备党员转正的答辩。一年前,经过我们某某学院10级党支部,我被吸收为预备党员,一年以来,在学院各个领导的培养下,在同学们的帮助下,我在思想、工作、以及学习方面都取得了一定的成绩,个人综合素质也有了一定的提高,先将这一年来的情况作简要总结汇报。
第一、思想方面。在入党以前,我认为自己加入中国共产党一定要有远大的理想,要为我们的祖国和人民多做贡献,改变我们国家的现状。经过一年多的学习,我意识到我这远大的理想一定要与现实工作与生活联系起来。对于学生干部来说,应当为同学们提供真诚的服务,同时掌握同学们的思想动态,及时向老师反映,保持思想上和行动上的先进性,及能脱离同学,也不能凌驾于同学之上。要密切联系同学要有强烈的责任感和奉献精神。
第二、工作方面,2012—2013学年,我当选了我们班班长,由于对于班长工作的不熟悉,所以一开始工作中出现了一些小问题,但是经过了一段时间的锻炼,在辅导员老师和其他班长的帮助下,我很快的适应了这个位置。在任班长期间,我保持思想上与同学们的密切联系,了解同学们的思想动态,及时听取同学们对我的意见,认真采纳同学们对我的建议。自身有了解决不了的问题及时向老师反映,向老师寻求帮助。认真总结自己,按期进行批评与自我批评工作。
第三、学习方面。上个学期,我的学习成绩较之以前有了较大的提升,各科成绩基本稳定
在八十分以上,上课不迟到不早退,下课及时完成作业,又不懂的问题也及时向老师询问。
总的来说,这一年,我在思想、工作、学习方面都有了不同程度的进步,但是,还是存在一些问题:
首先,工作上,由于时间较短,个人经验不足,在这方面要努力向其他班长学习,将老师交代的事情办好,切实为同学们谋福利。
其次,学习上还欠缺一定的主动性,不能主动安排学习时间,只能跟着老师的教学进度学习,不能做好课前预期工作,对于这个问题,要调整好自己的时间,合理安排时间,争取把成绩载提升一个台阶。
我的自我陈述完毕,谢谢!
第三篇:预备党员转正自我陈述
预备党员转正自我陈述(陈述答辩)
**年**月**日,经党支部大会讨论通过,上级党委批准,我成为了一名光荣的中国共产党预备党员,至今预备期已满一年。
一年来,自己在多方面都取得了长足的进步。
思想方面:坚定共产主义理想和信念,在涉及大是大非问题上保持清醒头脑,对党的事业忠诚执著,始终不忘自己的党员身份,吃苦在前,享受在后,发挥模范带头作用。
工作方面:刻苦钻研本专业知识,严格要求自己,理论联系实际,及时、准确、高效的完成分配的工作,努力向榜样学习,并争做一名好榜样。
作风方面:实事求是,光明磊落,不搞弄虚作假、阳奉阴违那一套;在工作上扎扎实实,不懈进取;在生活上,求真务实,言行一致。说老实话,办老实事,做老实人,廉洁自律,无私奉献。
纪律方面:认真遵守党的纪律和各项规章制度,认真履行《党章》规定的党员义务,注重党员形象,维护党组织利益。
一年来,我在各方面都取得了很大的进步,不过也存在一些不足。对于不足,今后将加以克服改正,并在未来的征途上继续努力,争做一名优秀的共产党员。
谢谢大家!
陈述人:***
第四篇:自我陈述
Good afternoon, all appraiser committee members.I am denglu and my supervisor is associate professor zhangjinghua.With his sincere and intellectual guidance, I have finished my paper.Now, I will present my efforts to you and welcome any correction.The title of my paper is On the Adaptation of C-E Tourism Texts Translation.I choose this as my topic due to the following reasons.China is a great country with 5000 years of history.Its magnificent culture and historical sites attract millions of foreign tourists to pay a visit each year.Especially after 2008 Olympic Games and Shang Hai World Exposition, tourism in China is booming.However, the development of translation on tourist publicity is relatively low.Linguistic, cultural and pragmatic mistakes in the tourist texts hamper the cross-cultural communication and damage the image of the destination.So tourism texts translation plays an important role in cross-cultural communication.For the above facts, I select the subject of “On the Adaptation of C-E Tourism Texts Translation” as the title of my paper.The topic is chosen hoping to draw an attention of Chinese translators to the urgent issue of tourism texts translation.It is hoped that this study can provide a frame work of reference for the tourism text translation.Next, it is an outline of my paper.I divide it into three parts.Part one analyzes the difficulties in translating tourism texts, especially puts emphases on the differences in Chinese and English tourism texts from the aspects of ways of expression and writing conventions.Part two is the theoretical foundation of the whole thesis.This chapter explains the major contents of adaptation theory.The three properties of language and the four angles of pragmatic investigation are employed to explain many translational phenomena and promote understanding of the current principles and strategies in translation practice.Part three the thesis investigates the objects of adaptation in the translation of tourism texts from three perspectives: the linguistic reality, the target audience’s mental world and the target audience’s social world.A successful translation of tourism texts, to a great extent, depends on the adaptability and creativity of the translator.OK!That is all.Thank you!Please ask questions.
第五篇:自我陈述
时光如梭,三年的高中校园生活如同白驹过隙。临近尾声,回首过去,这三年的学习生活是我人生的一大转折,潜移默化中学习了很多。
一、思想道德素质方面
本人有良好道德修养,并有坚定的政治方向。我热爱祖国,热爱人民,坚决拥护共产党领导和社会主义制度,遵纪守法,爱护公共财产,团结同学,乐于助人。并以务实求真的精神热心参予学校的公益宣传和爱国主义活动。勇于批评与自我批评,树立了正确的人生观和价值观所以无论在什么情况下,我都以品德至上来要求自己。无论何时何地我都奉行严于律己的信条,并切实的遵行它。
二、科学文化素质方面学习方面。
能在学习、实践中不断提高自身的能力与素质,掌握与专业相关的知识和技能,做到理论联系实际。平时注意各方面知识的扩展,广泛的涉猎其他学科的知识,充分利用课余时间,从而提高了自身的思想文化素质。热爱体育运动,养成体育锻炼的习惯。积极参加艺术活动,用多种方式进行艺术表现。
三、身体、心理素质方面
在生活上,我崇尚质朴的生活,并养成良好的生活习惯和正派的作风。坚持原则,严格按政策和规定办事,注重求真务实、秉公办事的工作作风。对时间观念性十分重视,尽力提高效率。
高中三年,塑造了一个健康,充满自信的我,自信来自实力,同时要用发展的眼光看问题,自身还有很多的缺点和不足,得不断提高思想认识,完善自己,学会适应社会的发展要求。