第一篇:银行培训转培训报告
转培训报告
参加由总行组织的第五期客户经理培训后,本人将培训手册交给部门各客户经理进行传阅,并于十月十四日进行培训心得分享,并对培训内容进行转培训。参加本次转培训的人员为营业部、个人部、a支行、b分理处各客户经理,共计28人。内容为《大客户识别与开拓》。
培训分为两个个部分介绍:第一讲为大客户销售步骤,第二讲为客户关系管理。其中,大客户的销售步骤分为:大客户开发与管理;实战接触流程和技巧;建立亲合与信赖关系;探询问题、需求、渴望;解除疑议、绝对成交。客户关系管理则分为:客户关系管理的基础;客户满意度分级;对客户关系管理的基础认知;系统认识客户关系管理;不断提高客户转移成本。
首先是大客户的销售步骤:在做销售时,我们应该对于大客户的概念有一个清晰明确的认识,在管理大客户时应该有区别与其他客户管理的专门方式,需要建立起一种亲合与信赖的密切关系,通过对问题的需求渴望,找到大客户的真正需求,为实现大客户的准确辨识和合理管理作出最为有效的决定。
然后是客户关系管理的内容:首先我们应该明确客户满意度分级,只有了解了客户的不同需求和具体感知,才能使我们在工作中针对问题,有的放矢。在管理客户关系时,需要我们有系统的认识,最好能够有成体系的管理方式,区别与其他客户的管理,加入更多的人性化服务。
我们通过学习有助于提高我们对于大客户识别与开拓的认知,使我们的工作事半功倍。同时,通过向大家分享培训中的小组讨论和案例讲解,各位客户经理共同探讨案例,一定程度上增强了大家对于大客户的认识。
对第五期客户经理的心得分享及转培训,对于提升客户经理综合素质非常有意义,使各位客户经理在专业沟通与投诉处理技巧上有了新的看法和新的收获。
营业部
第二篇:银行培训
精品工程—培训心得
作为我们场口支行的精品工程—员工培训计划,目前已经接近尾声,我想领导对于这个精品工程都付出了很多,也花了很多人力物力进去,在此让我先感谢给我们培训的老师和领导,感谢你们的帮助。当然我们每位员工当然也是受益匪浅,回忆这段时间里经历的点点滴滴,培训的内容也丰富多彩,从员工礼仪到业务知识,从技能比武到心得交谈,作为一名刚进银行不久的“新员工”,我自然受益颇多,现在对自己做一个总结:
通过这次培训,让我看到了自己的进步,让我从一个新员工慢慢成熟起来了,让我渐渐融入了这个温馨的大家庭,同时也让我感觉到自己与其他同事之间存在着不小的差距:
首先,柜台操作不够熟练,还不能在办理业务时完全做到得心应手,从我们会计手中的数据得知,我在所有同事中业务量是最少的,就算在这么少的业务量中还曾出现了差错,对此我应该好好的反省自己的工作态度,当然业务量和环境存在着一定的关系,但是不得不面对的时这和自己对业务的熟练度存在着很大的关系,试想如果现在把自己放到支行的综合柜,我想我不仅还不能凭自己的能力处理好每一笔业务,在办理业务的效率上也跟不上其他同事。
其次,对于本行的金融产品和业务知识还不够熟练,为客户提供的提供咨询服务的准备不够充分,对于目前的我岗位来说,业务是全行最简单的,但是还有不熟练的业务,这不仅耽误了客户的时间,同时也有损全行的形象。对于总行规定的多项考试也没有通过,目前没有会计证,银行从业资格证,这也不仅拖了支行的后腿,也让自己在评星级员工上扣了分。
最后也是最重要服务,通过老师的礼仪培训,让我感觉到自己的服务存在很多的不足,无论在微笑服务,礼貌用语上存在,就连最基本的“坐”“立”“递” 也离标准差距很大,每次以为对待客户已经做的较好了,可是每次翻查监控,看到自己的一言一行还是很不尽人意。
当然今天发现的不足,也给我在今后的工作中确定了努力方向,我要坚持磨练自己,认真做到以下几点:
一、加强各项业务技能的练习,熟练掌握前台各项业务的操作流程;
二、深入学习金融业务知识和银行行为规范,提高自身修养;
三、增强团队意识,互帮互助,虚心求教同事,认真做好自己工作的同时,力所能及的帮助同事。
我希望在以后的日子里,我们XX支行的精品工程能越做越好,培训的内容能越来越丰富,让我们每位员工能一步步完善自己,改进自身的不足,提高的自身的修养,让我们一起努力,为我们合作银行美好的未来贡献出自己!
第三篇:银行培训材料
Part 1 Daily Reception日常接待 Addressing People 称呼Greetings 问候Providing Services 服务 Instructions to Fill Out the Forms 填单Charges 收费 Dealing withComplains 处理纠纷Confiscating Counterfeit Notes 没收假钞 Greetings 问候 1.Good morning, sir/madam.Welcome to Harbin bank.What can I do for you? 早上好,先生/女士,欢迎光临哈尔滨银行,能为您效劳吗?
2.How do you do? Sir.Is there anything I can do for you? 先生,您好。请问要办理什么业务?
3.Madam, are you being attended to? 女士,是否有人接待您了?
Providing Services 服务 1.Pardon?/Would you mind repeating your question, please?请您再说一遍好吗? 2.May I ask your nationality?请问您的国籍?3.Please take a seat.请坐。4.Please wait a moment./just a minute, please.请稍等。5.I’m sorry to keep you waiting, sir/madam, but I’ll be with you in a moment.先生/女士,很抱歉请你稍等,我一会儿就回来。
6.Please follow me./Come with me, please.请跟我来。7.This way, please这边请。8.Go upstairs, please.请上楼。9.Please go to counter No.4.You can change your money into small notes there.请到4号柜台兑换零钞。
10.Please feel free to ask for any banking service during your stay in Harbin.您在哈尔滨期间,如需要请随时找我们办理各种业务。
Instructions to Fill Out the Forms 填单 1.This is an exchange memo.Please fill in your name, passport number, your nationality and the amount you intend to change.这是兑换水单,请填写您的姓名,护照号码,国籍以及您打算兑换的金额。
2.Sorry, you forget the date;it goes at the top in the right-hand corner.抱歉,您没写日期,在右上角顶端。
3.Please fill in this application form and sign your name.请填写这张表格并签名。
4.You have to write the amount in numbers and in words as well.金额既要求小写,也要求大写。
Charges 收费 1.The charge for the T/T is 100 yuan.您的电汇费用是100元。
2.I will figure out the charges and then type them out.我会算出服务费金额并打印出来。
3.We would also charge you an extra service commission.我方将向您收取额外的服务费。
4.At your request, we deducted it from the remittance.按照您的要求,我方已将费用从汇款金额中扣除。
Dealing withComplains 处理纠纷 1.How do you do? Sir.I’m the service manager.Would you please have a talk with me about it? 你好,我是大堂经理。您愿意就此事和我谈一下吗?
2.Just take it easy.别急。(常用来稳定对方情绪。)
3.Well, please calm down, I think I can help you with the problem.请您冷静,我能帮助您。
4.Please have a seat and tell me what happened? 请坐,能说说事情经过吗?
5.From now on, I must improve my service to satisfy the customers.以后我一定改进我的服务水平,使顾客满意。6.We’ll pay attention to this and improve our services accordingly.我们一定重视并相应的加以改进。
7.Thank you very much for your understanding and suggestions.非常感谢您的理解和提出的建议。8.It’s very kind of you saying so.All this is just our duty and responsibility.谢谢您的夸奖,这是我们的职责,是我们应该做的。
Confiscating Counterfeit Notes 没收假钞 1.After technical examination, we’ve found this note is counterfeit.经技术检验,您的这张钞票是假币。
2.According to the relevant regulations, forged notes are to be confiscated.按照有关规定,假币必须予以没收。3.We’ll issue a receipt to you certifying that the note you presented to us is counterfeit, and has been confiscated by the bank.我们会给您开收据,这张收据能证明您的钞票是假钞,且已被我行没收。
Part 1 Conversation A clerk: Would you please fill out this form? It’s necessary for you to draw money.customer: By all means.clerk: Oh, I’m sorry to trouble you, but could you write the sum in words not in figures? customer: Yes, I’d love to.clerk: You’ve got a wrong word here.Would you mind correcting it? customer: Sorry, I will.clerk: Thank you, here is your money.Please count it.A:取款需要填单,请您填写这张单子好吗? B:当然可以。A:哦,对不起,打扰一下,您能把金额大写而不是小写吗? B: 好的。A: 您写错了一个字,请您改正一下,行吗? B: 真对不起,我这就改。A:谢谢。这是您的钱,请点一下。Part 1 Conversation B Customer: I’m afraid I’ve lost my passbook.I’ve looked everywhere, but I haven’t found it.顾客:我丢了存折,我到处都找了,但没找到。
Clerk: Do you have a code number? 职员:有密码吗?
customer: Yes, I have.顾客:有。Clerk: So, it doesn’t matter.Even if someone has got your passbook and come to cash your money from your account, we won’t give him money if his code number is wrong.Now please tell your name and address.And can you tell me your balance on your account? And show me your identification please.职员:有密码就没关系。即使有人拿您的存折来兑现,如果他的密码不对,我们也不会给他钱。现在请告诉我您的姓名和地址。请告诉我您的账上有多少钱,并出示您的身份证件,好吗?
Customer: My balance is about 8000 Yuan.And here is my passport.顾客:账上约有8000元。这是我的护照。
Clerk: Yes, your name, address, code number and balanceare all correct.I’ll give you a new passbook in a minute.职员:对了,您的姓名、地址、密码和余额都和账上记录的相符。我马上给您开一本新存折。
Customer: Thanks a lot.Part 1 review Miss Mrs.Ms兑换水单
小姐 夫人 女士Application formWould you mind doing …? 申请表
您是否介意……? Fill in/outNationality n.填写
国籍 Amount n.Counter n.金额
柜台 In numbersSmall notes小写
小面额钞票 In wordsExchange memo大写
Charge n.费用、价格 bank charges 银行手续费,服务费v.收费charge somebody some money for something Commission n.佣金(付给销货员,代理,经纪人的手续费,通常按业务金额的一定百分比收取。)
Remittance n.汇款 Forged notesservice manager 大堂经理 假钞 Would you please do …? Confiscate v.请……好吗?(询问性质,委婉)没收,充公
Counterfeit adj.n.Receipt n.伪造的,假冒的;赝品; v.伪造,假冒 收据,收条
Part 2 Opening and Closing an Account 开户和销户 1.We have checking accounts and savings accounts.我们有支票帐户和储蓄账户。
2.Opening an account is free of charge, but you have to deposit RMB 10 yuan as your initial deposit.开户不需要手续费,但您得先存10元作为起存额。3.In some countries, checking accounts don’t offer any interest.在一些国家,支票帐户是不付利息的。
4.Please fill out the deposit slip first.请先填这张存款单。
5.How much do you wish to deposit in your account, sir? 您想在您的帐户上存多少钱,先生?
6.The annual interest rate for the savings account is3%.储蓄存款的年利率是3%。
7.When the maturity comes in one year, would you like to continue to deposit? 当一年期满后,您要续存吗?
8.Please let me know my balance.请告诉我余额。
9.Your deposit is exhausted.您的存款支净了。
10.You should report the loss of your bankbook as soon as you lose it.存折丢失后应立即挂失。11.Here’s the deposit and the interest USD850 in all.这是存款本金和利息共850元。
12.Please allow me to give you USD 60 in tens and USD 20 in fives.请允许我给您60美元10元票面的,20美元5元票面的。
13.Please fill out withdrawal slip if you want to withdraw money.如果想取款请您填写取款单。
Conversation A: Can I help you? B: Yes, sir.I want to open a savings account.What is the proper procedure? A: First you fill out the application form and then we’ll issue you a bankbook.B: Is there a minimum for the first deposit? A: no, even one dollar is all right.Here is your bankbook.Sir, just sign your name on it.A: 要帮忙吗? B: 是的,先生。我要开个储蓄账户。需要办什么手续? A: 请您先填一张申请表,然后我们会给您一本存折。B: 起存额有最低限额吗? A: 没有,一美元也可以。这是您的存折,先生,请在上面签个名就可以了 Part 2 Review checking accounts /current account 利息
支票帐户/活期帐户 Deposit/withdrawal slip savings accounts 存款单/取款单
储蓄帐户 Demand deposit Deposit活期存款
n.v.存款 Time deposit Withdraw定期存款
v.取款 Balance initial deposit 余额
起存额 Report the loss Principal 挂失
本金Bankbook/passbook Interest 存折
Part 3 Loans 贷款 1.This is Credit Department, what can I do for you? 这是信贷部,能为您做点什么?
2.Having a line of credit is very useful for small business owners.拥有信用额度对小企业主来说非常有用。
3.Unsecured loans for small business provided by Harbin Bank is exclusively designed to finance privately-or individually-owned businesses, mainly used to support their production and operation.微小企业信用贷款是哈尔滨银行专为广大个体工商户、私营企业主设计的无需抵押担保的贷款品种,主要用于生产经营活动。
4.According to the regulation, we must make an investigation of the credit standing, the operating state of the enterprise, and the possibility of repayment and so on.根据规定,我们必须调查企业的资信情况、运作情况、贷款偿还能力等其他情况。
5.Anyway we have to check your recent Balance Sheet and Income Statement again.不过我们的再核实一下贵公司近期的资产负债表及收入表。
6.I’d like to apply for an auto loan, what’s the current interest rate? 我想申请购车贷款,现在利率是多少?
7.As to Personal Residential Mortgage Loans, the maximum amount of a single loan shall not exceed 80% of the value of the house to be purchased, and the balance should be paid in cash as down payment.关于个人住房抵押贷款,单笔贷款最高额度不能超过所购住房价值的80%,余额应作为首付款用现金支付。
Part 3 Review Line of credit 信用额度 Income Statement Unsecured loans 收入表
无担保贷款 Auto loan Credit standing 汽车贷款
信用状况 Personal Residential Mortgage Loans Repayment possibility 个人住房抵押贷款
还款可能性 Down payment Balance Sheet 首付款,定金
资产负债表
Part 4 Foreign Exchange Services外汇服务 1.What kind of currency and how much do you want to change? 您想兑换什么货币?兑换多少? 2.How much of the remittance do you want to convert into RMB? 您想将多少汇款兑换成人民币?
3.Do you mean you want to exchange/change some Canadian dollars for Chinese money? 您是想把加元兑换成人民币?
4.Do you mean you want to convert some US dollars into Chinese yuan? 您是想把美元兑换成人民币?
5.For a foreign exchange transaction for individuals, the minimum amount is USD 100 or equivalent in other currencies.个人外汇买卖的最低金额为100美元或等值的其他货币。
6.The exchange rate for notes is RMB 1452.32 yuan per GBP 100 and the rate for cheques is RMB 1456.48 yuan per GBP 100.现钞汇率是100英镑兑1452.32元人民币,支票是100英镑兑1456.48元人民币。
7.This is an exchange memo.Please fill in your name and the amount you intend to change.这是兑换水单。请填写您的姓名和兑换金额。
8.An exchange memo is a kind of confirmation note a bank gives to you, when you exchange money.兑换水单就是您兑换人民币时银行给您的一张凭证。
9.We need your signature as well.您还需要签名。
10.In what denominations?/How would you like it? 你想要多大面值的?
11.By the way, keep your exchange memo safe.You may convert the unused RMB back into foreign currency when you leave China.顺便说一下,请妥善保管兑换水单。您可以在离开中国时将剩余的人民币换回外币。
12.According to our Regulations on Foreign Exchange Administration, any amount of foreign currency exceeding USD 5000 or equivalent is forbidden to be taken abroad.根据我们的外汇管理条例,超过5000美元元以上的美元或等值外汇是禁止携带出境的。Part 4 conversation A: I want to exchange RMB 50,000 for US dollars.B: That will be 6,255 dollars.How do you want them? A: Most of them in fifties.And the rest in one dollar bill.B: All right.Here you are.Please double check.A: Thank you.A: 我想把5万元人民币换成美金。B:换成美金是6,255美元,你要多大面额的? A:大部分要50美元的,其他的给我1美元的。B: 好,这是您的钱,请点一下。A: 谢谢。
Part 4 Review Exchange…for…/ 直接标价法 convert…into… Indirect quotation 兑换 间接标价法
Equivalent Spotn.当量 n.即期 Exchange rate forward 汇率 n.远期 Buying rateAt par 买入价平价
Selling rate Discount 卖出价 n.贴水DenominationPremium 计值单位;面值 n.升水 Direct quotation Part 5 Letter of Credit 信用证 1.My purpose of coming here is to ask you to issue a letter of credit for my company.我来此的目的是想请您为我公司开一份信用证。
2.You should place some margin with us.您应该向本行交纳一定的保证金。
3.Please see that the contents in the application form are in conformance with those in the contract.请注意申请表的内容应与合同相符。4.I’d like to amend my L/C opened last month, because our contract has been changed.我想修改上个月开立的那份信用证,因为我们的合同修改了。5.We’ll open an irrevocable letter of credit in favor of your company.我们将开出以贵方为受益人的一份不可撤销信用证。6.We must ask you to open a L/C strictly in conformity with the original terms of the S/C.我方要求贵方须按照销售合同原定条款开立信用证。
7.When you find anything to the contrary in the L/C, please inform us so that we can make amendment accordingly.如贵方发现有任何内容与信用证不符,请通知我们以便作出相应的修改。
Part 5 review Issue 不可撤销信用证
v.开立 Documentary credit Letter of credit(L/C)跟单信用证
信用证 Confirmed credit Margin 保兑信用证
n.保证金 Standby letter of credit In conformance with 备用信用证
与……一致 To negotiate a credit Amend 议付信用证
v.修改 Issuing bank S/C 开证行
销售合同 Advising bank Irrevocable credit 通知行
Part6 Internet Banking and Telephone Banking Services1.On-line banking services are those providing the ability to conduct bank transactions from the comfort of home or office using a telephone, television, or personal computer.网上银行服务使银行业务可以通过电话,电视或个人计算机在家里或办公室就能办理。
2.Examples of on-line transactions include reviewing checking and savings account balances, transferring funds among accounts, paying bills, ordering duplicate bank statements, opening new accounts and so on.网上银行业务包括核查支票帐户或储蓄帐户余额,转账,支付账单,申请银行对账单,开立新帐户等等。
3.Customers can benefit from internet banking,because it is convenient, and avoids the time wasted in branches.顾客能从网上银行业务中受益,因为它很方便,节省了去银行办理所需的时间。
4.Customers can manage their financial affairs anytime, anywhere and anyhow.顾客能随时随地管理其金融事务。
5.A problem of E-bank is security.网上银行的一个问题就是安全性问题。
6.Hello, this is Harbin Bank and this is Lin speaking.你好。这里是哈尔滨银行。我姓林。
7.Good morning.No.12 is serving for you.上午好,12号为您服务。
8.You should maintain an account in our bank, and sign an agreement with our bank for this service.您先在我行开个账户,再和我行签个有关此项服务的协议。
9.After dialing the specific numbers and inputting your account numbers together with your secret codes, you’re indicated by our end.当您拨通电话银行之后,输入账号和密码,您就会得到银行方面的提示。
10.whom do you want to speak to? 您找哪位? 11.Who’s calling, please?/May I ask your name? 请问您是哪位?
12.Please hold the line while I transfer the call.请稍等,我将电话转过去。
13.I'm sorry.Mr.Wang is out right now.对不起,王先生现在不在。
14.Is there any message?May I take/leave a message for him/her? 要留话吗?
15.You can reach him at this number.您可以打这个电话找到他。
Part 6 Review On-line banking 网上银行业务
Duplicate Adj.复制的 ; n.副本 Bank statement 银行对账单 Head office 总行
Branch 分行
Sub-branch 支行
Security n.安全;担保,担保品 account numbers 账号
Code/PIN/password 密码
Hold the line 稍等
Take/leave a message 留言,留话
第四篇:银行培训
周岩
讲师简介:
1、工商管理硕士、美国AITA认证国际职业培训师(PTT);
2、银行营销管理顾问;
3、历任银行行长、营销总监、培训经理、麦肯锡项目经理等;
4、中国——东盟商务策划专家;
5、主编出版《中国式大客户营销》、《大客户经理营销手册》
6、主持编写银行员工培训教材《商业银行客户经理必读》,并辅导培训近50场;
7、《中国经营报》《市场周刊》《销售与市场》《中国营销传播网》等多家报刊上发表专题文章300余篇;
主讲课程:
《打造高效的银行营销团队》、《商业银行专业营销技能训练》、《银行大客户经理特训营》、《银行关键客户维护与谈判技巧》、《银行私人客户经理营销特训》、《与狼共舞---银行机构客户管理与维护》
擅长领域:银行私人客户经理营销、银行关键客户维护、银行机构客户关系营销等 培训形式:周老师诙谐、幽默和精辟的语言风格,及其一贯坚持的PMP培训原则——解决问题导向,在中南、华南、华东一带,备受学员亲睐。
曾服务客户:
工商银行、光大银行、浦东发展银行、交通银行、中国银行、光大银行北京分行、中行上海分行、中行邯郸分行、中行衡阳分行、中行广州天河支行、工行广州天河支行、工行广州分行、上海银行、上海中信银行、交通银行石家庄分行、招商银行深圳分行等 张长建 :
荣获 “全国金融系统自学成才者 ”称号
交通银行总行特约优秀培训师
河南省十大杰出营销专家
郑州大学客座教授
华中科技大学 EMBA
从事银行工作 20余年,历任处长、行长等职
直接与市场和客户打交道 15年之久
与范云峰教授合著有《银行营销》等专著
应邀为数家机构培训班讲百余场。
肖宁渊
银行业最受欢迎的讲师之一!曾经参与香港“金融专业研习院”的课程开发工作。为各大银行的营业服务中心和服务机构,以及个人银行贵宾理财客户经理提供实战培训课程。2007年连续为银行上课时间共 264天。肖老师为国内的外资银行、商业银行,如建设银行总行、广东省分行、福建省分行、泉州支行、安徽省分行、新疆区分行、上海分行等;工商银行总行、工商银行四川省分行、福建省行营业部;招商银行重庆分行、成都分行、南昌分行;中国银行深圳分行、上海分行、佛山分行、辽宁省分行;农业银行温州分行,农业银行四川省分行;交通银行杭州分行、广州分行、石家庄分行、杭州分行;花旗银行成都分行、苏州分行、上海分行;宁波商业银行;华夏银行济南分行;中信银行苏州分行;民生银行杭州分行、苏州分行;光大银行上海分行等银行的分支行行长、理财客户经理、公司客户经理、柜员、大堂经理、网点主任等岗位人员提供量身定制的培训课程。
擅长领域 :管理发展 , 人力资源 , 市场营销 , 客户服务 , 员工培训
主讲课程: 《银行行长的主动服务营销》、《银行网点主任的主动服务营销与现场管理》、《银行大堂经理的主动服务营销与现场管理》、《银行理财客户经理的主动服务营销与顾问式销售技巧》、《信用卡直销团队的建设与销售技巧》、《银行服务礼仪规范、银行理财产品销售技巧》、《基金产品营销技巧》
第五篇:银行 培训报告 总结
善建者行
非常荣幸我加入了中国建设银行这个温馨的大家庭,首先迎来的就是建行的培训,在踏上新征途之际,建行的培训更是显得不可或缺,令我受益匪浅,激情澎湃。建行培训使我得到的不仅仅是系统的专业知识,更多的是建行浓浓的人文情怀,这种诚实、公正、稳健、创造的核心价值观将伴我一生。这里我谨将自己培训的一些学习、生活感想付诸笔端,希望可以把这美好的回忆记录下来,也希望能够时刻激励自己不断前进。
2011年7月1日,培训开始了,在常州培训的第一天,进行了拓展训练,包括攀岩和钻电网,攀岩是很考验意志力的,尤其是对我们女生,可我依然坚持着,不达目的不放弃,并且这些项目都需要团队的配合,在一次又一次挑战中,我们团队的成员相互熟悉了,在一次次的相互帮助中,我们更是深刻地理解了团队的重要性。我们团队的队训是不抛弃,不放弃,可以看到我们对每个成员的重视和关心,还可以看到我们的责任感、战斗力,有了目标就要去达到。我想这些我都会铭记在心,带入到我未来的工作中去,好好实践。
接下来的几天,我系统学习了建行的基本知识,作为一名建行人必须掌握的知识与信息,让我对中国建设银行从表面的浅层次的了解升级到了全方位系统的理解,在今后的工作中,随着业务的精炼和经验的积累,我想我会熟识建行,做个地地道道的建行人。中国建设银行,作为国有五大商业银行之一的大银行,有着其独特的企业文化:“中国建设银行,建设现代生活”是建行人理念与追求的浓缩。跨入21世纪,建设银行更将以优良的业绩和不断的创新寻求更为广阔的服务领域和发展空间。从1954年10月1日,中国人民建设银行宣告成立,到今天中国建设银行成功上市,经历了“三起三落”的反复,在这中间,每一次涅槃都是每一代建行人生生不息奋斗的成果。不论我以后走上什么样岗位,从事什么性质的工作,我都会铭记建设银行史,更要把我在建行的事业融入到这短辉煌的历史中。我还学习到了建行主要产品、个人金融发展战略、银行相关法律知识、员工行为规范等理论,对建设银行几个主要部门的业务情况有了初步的了解。我还对建行标志做了些了解,以古铜钱为基础的内方外圆图形,有着明确的银行属性,着重体现建设银行的“方圆”特性,方,代表着严格、规范、认真;圆,象征着饱满、亲和、融通。图形右上角的变化,形成重叠立体的效果,代表着“中国”
与“建筑”英文缩写,即:两个C字母的重叠,寓意积累,象征建设银行在资金的积累过程中发展壮大,为中国经济建设提供服务。图形突破了封闭的圆形,象征古老文化与现代经营观念的融会贯通,寓意中国建设银行在全新的现代经济建设中,植根中国,面向世界。标准色为海蓝色,象征理性、包容、祥和、稳定,体现了国有商业银行的大家风范,寓意中国建设银行象大海一样吸收容纳各方人才和资金。能够在这样的单位中工作,我感到庆幸的同时,也深感肩头的责任,我会好好工作。
在常州培训了七天后,我来到扬州继续参加培训。第一天,省行行长过来做了重要讲话,足见对我们新人的关怀和重视,体现了对员工的关爱,更体现了建行的“以人为本”的精神,未来能够在这样一个温暖的环境中工作,我感到很开心也很幸运。接下来,我接触了很多心理上的辅导和服务礼仪,我们的工作需要每个行员以热情饱满的精神对待每天的工作,以灿烂的笑容面对每一位客户,所以这些内容都很必要,我深深地认识到了它的重要性,所以学的也非常专心认真,希望以后能够学以致用,把建行风采展示出去。晚上还有很多小活动,不仅使我们新人之间的关系急速上升,也使我们每个人都更好地融入到建行大家庭里去了,我们常州分行还合唱了一首歌“明天会更好”,在不久的将来,相信我会伴着建行一同发展,相信建行的明天会更美好。
扬州的培训结束后,回到常州我们继续培训,开始的学习也更加接近实务。点钞,虽然枯燥,但是我知道那是银行人必须掌握的技能,一遍又一遍的练习,一天又一天的重复,我点钞的水平还是有很大的提高的,但是还有很大的空间需要提升,我会在未来的日子里不断练习,不断提升自己的专业技能。同时对于DCC系统我也不断地熟悉,希望能够在正式上班后可以很快得上手。在柜台里,我也不断地从前辈们的身上学到更多的实战所需的技能。
还有一点不得不说,这回建设银行培训的吃住行安排的都非常好,让我们这些新人有受宠若惊的感觉,在此再次对建行以及建行的领导表示最诚挚的感谢,我一定会好好工作,不辜负建行给我们提供的平台,不断学习,不断提升,用青春和汗水回报建行对我们的关心。
这次培训,除了让我对中国建设银行的基本业务有了比较系统的了解,并且能在网上进行基本操作外,在其他方面我的收获也是挺大的。作
为一名大学刚刚毕业的学生,要完成学生人向社会人的转变,这次培训无疑成为了我踏入社会前的一个平台,为我今后踏入社会奠定了基础。
离开大学终于进入社会了,我要开始重新书写自己的人生。行路难!行路难!多歧路,今安在?长风破浪会有时,只挂云帆济沧海。愿每个建行人都能收获属于自己的果实,也愿建行的明天会更好。