第一篇:掩饰在钓鱼岛事件幕后的经济战争演讲稿
掩饰在钓鱼岛事件幕后的经济战争 演讲稿
一.讲述何为经济战争
经济战争是一场在和平的环境下看不见硝烟的战争,并非所谓的武力冲突,而是通过控制对己方具有比较优势的战略资源来威胁他方而获得经济利益的斗争,其中战略资源包括货币、石油、粮食等。钓鱼岛事件不仅仅是中日的领土争端问题,幕后实质是一场争夺战略资源的经济战争。
二.钓鱼岛简介
绪 论
中国与日本关于钓鱼岛的领土纠纷近年来逐渐激烈,尤其是日本政府企图购买钓鱼岛及实现其国有化期间,一系列举措引起了中国人民的愤怒和抗议,中方持坚决反对的态度。中国内外的爱国人士通过游行示威、抵制日货、甚至还有一些不理智的暴力行为,来抗议日本侵犯中国的领土主权。表面看来,钓鱼岛事件只是中日两国的领土纷争,很多中国人看到的是日本侵犯中国的领土主权的问题。2012 年 8 月份至 10 月份,除了游行示威以外,在国内各地还出现了一些混乱的场面。有些人认为,中国应该以武力来解决问题,把钓鱼岛拿回来。但是从经济角度看钓鱼岛事件,幕后的经济战争并非这样简单,如果真的以武力解决,反而是鹬蚌相争,渔翁得利。
改革开放 30 年来我国经济快速发展,GDP 总量逐年增长,特别是从 1995年的十多年来增速加快。2011 年全年国内生产总值为 47 亿元,中国 2011 年 GDP增 9.2。其中四季度增长 8.9。2010 年,中国 GDP 排名已经超过日本,位居世界前三位。中国作为全球第二大经济体,在经济复苏和克服时艰过程中发挥了非常重要的作用,与会各方对中国寄予了很大期望。
三.分析钓鱼岛事件背后的原因和影响
钓鱼岛的海洋渔业资源:钓鱼诸岛及其附近海域,是我国东海著名的靖鱼场,周围海域的渔业资源十分丰富,盛产飞花鱼等多种鱼类,年可捕量高达 15 万吨。1997 年,中国海洋水产品总产量 2176 万吨,其中海洋捕捞产量 1385 万吨,而钓鱼岛海域所产鱼超过十分之一强,显然在中国的海洋渔业中占据重要地位。钓鱼岛的石油价值:1966 年联合国亚洲及远东经济委员会经过对包括钓鱼岛列岛在内的我国东部海底资源的勘查,得出结论:东海大陆架可能是世界上最丰富的油田之一,钓鱼岛附近水域可能成为“第二个中东”。
钓鱼岛是战略交通要道:钓鱼岛附近海域是一条十分繁忙的海上大通道,谁控制该地域谁就能遏制他人咽喉。
四.讲解钓鱼岛属于中国的铁证以及日本的意图
钓鱼岛事件起因 首先,这是历史遗留下来的问题。两次世界大战,日本在中国犯下了滔天罪行,中国人民感情上受到极大伤害。钓鱼岛是中国固有的领土,一战以后被日本窃取,二战结束以后中国政治经济实力落后,没有及时收回钓鱼岛,领土主权被 1美国和日本所干涉,导致长期以来中日两国钓鱼岛领土主权的纷争。日本的举动有美国在背后支持,中国一贯主张和平共处,日本便对中国的抗议和声明无所畏忌。从地理位置来看,日本和中国是邻国,日本是一个国土面积狭小资源贫乏的发达国家。日本对国外资源具有太强的依赖性,同时也具有掠夺性。由于本土资源的极度缺乏,日本长期以来非常重视对周边海洋资源的勘探和开发。钓鱼岛离日本冲绳很近,日本实现扩张的策略就是占领岛屿从而获取岛
屿拥有的海洋区域。以钓鱼岛为基础,日本才可以与中国分划东海大陆架,增加约20多万平方公里的海洋国土,并进而攫取东中国海油气资源。
2.2.2 从经济角度分析钓鱼岛事件的根本原因 经济基础决定上层建筑,我们应该从经济角度来分析钓鱼岛事件的根本原因。从以上提到的钓鱼岛事件的经济背景,得出其根本原因是中日美等主要经济体进行经济战略资源的争夺。中国和日本经济资源竞争包括:海洋渔业资源之争、石油资源之争、领地及海域资源之争等。美和日本主要是争夺国际市场,尤其是中国的市场。中国和美国的经济资源的竞争,主要在于货币之争,人民币国际化进程威胁美元全球结算货币地位。2010年中国在 GDP 上超过日本,日本降为世界第三大经济体,但是日本的实际经济地位并未因此动摇。美国虽然严重经济危机的影响,经济发展缓慢,依然也还是世界超级大国。在美国战略重心东移计划中,主导充满活力的亚太经济是其重中之重。
五.分析钓鱼岛对日本的重要性
对日本出口的影响:日本是典型的出口导向型经济体。中国自2007年起成为日本最大的贸易国,中国成为日本经济复苏和前进的最主要动力,中国是日本第一大出口市场。分析认为,日本外贸出口持续低迷除了欧债危机导致全球经济减速,钓鱼岛事件也对其出口产生一定影响。日本2012上半财年贸易收支为逆差32190亿日元(约合2540亿元人民币),创下1979年有可比数据以来的半年度新高。对华出口的锐减,同时使汽车、钢铁和电子零等日本经济支柱产业均陷入困境。9月单月,日本面向中国的汽车出口减少44.5,汽车零部件也下降17.5。摩根大通10月初发布的一份研究报告显示,今年四季度丰田、本田、日产等日本汽车制造商对中国的汽车出口量将同比暴跌70,而2013年全年都可能维持在低 2水平。因钓鱼岛问题而恶化的中日关系尚无改善迹象,日本的贸易逆差很可能将长期持续。
对日本对外投资的影响:钓鱼岛事件发生以后,日本在华投资的企业生产受阻,许多日企不得不停工休假,利润受损。
对日本产业发展的影响:日本服务业中中国市场重要性也在日益提升,据日本政府观光局数据,2012年1月中国的访日人数占全体访日外国游客的43.7,中国两岸三地游客就给日本旅游业贡献3.56亿元人民币,中国赴日游客平均每人消费16万日元约合14000元人民币,是其他国家游客的两倍,已位居日本“重要旅游推广国家”之首。在钓鱼岛事件升级以后,日本的汽车产业、电子产业、旅游产业等受到了巨大的冲击。
六.讲述我国应对钓鱼岛事件的策略
3.1 政府要坚定立场维护国家主权 钓鱼岛最早是中国发现命名的,明、清两朝均将钓鱼诸岛划为我国海防管辖范围之内。1895 年日本趁甲午战争清政府败局已定,在《马关条约》签订前三个月窃取这些岛屿,划归冲绳县管辖。1943 年 12 月《开罗宣言》规定,日本将所窃取于中国的包括东北、台湾、澎湖列岛等在内的土地归还中国。1945 年的《波茨坦公告》规定:开罗宣言之条件必将实施。同年 8 月,日本接受《波茨坦公告》宣布无条件投降,这就意味着日本将台湾、包括其附属的钓鱼诸岛归还中国。1951 年 9 月 8 日,日本却同美国签订了片面的《旧金山和约》,将钓鱼诸岛连同日本冲绳交由美国托管。1971 年 6 月 17 日,日美签订“归还冲绳协定”时,这些岛屿也被划入“归还区域”,交给日本。2012 年 7 月 6 日,日本政府高官造访在东京都厅办公的石
原慎太郎,传达了将钓鱼岛日本称“尖阁诸岛”本岛、南小岛、北小岛 3 岛“国有化”的方针。钓鱼岛事件伤害了中国人民的感情,在国内外造成了很大的影响。以下是中国政府对钓鱼岛事件明确表明了中方立场: 国际上存在部分反华势力,他们故意制造各种事端,或者利用我国与他国之间的矛盾,想借中国人强烈的爱国热情,对我国进行造谣和诋毁,甚至挑起战乱。钓鱼岛事件发生,全国有50多个城市发生了反日游行示威,其中不少地方出现打砸抢等暴力事件,不少民众借机宣泄心中对社会的不满,并实施犯罪行为。我国
3人民想要表达自己强烈的爱国心,却损害了同胞的利益,伤了同胞的心。这说明我国政府亟需提高我国国民素质,在尊重和鼓励国人的爱国热情的同时,还应该引导国人理性爱国。政府要加大教育投入,坚持科教兴国,人才强国。国民需要提高自身的道德和科学素养,增强法制意识,遵纪守法,明辨是非。我们应该认清反华势力的真面目,在大事面前保持头脑清醒,理性表达爱国情怀。
七.结 论
经济基础决定上层建筑,钓鱼岛争端蕴含着巨大的经济利益,是中日美等主要经济体进行经济战略资源争夺的结果。中日美三国经济利益紧密相连,经济战争是一把双刃剑,也许美国可以把本国的经济风险分担到其他国家,但是一定程度上将阻碍世界经济的发展,最后也会影响美国的经济发展。中国和日本是世界第二和第三大经济体,中日只有理性应对钓鱼岛事件,坚持和平共处,共同发展,才能实现共赢,否则最后还是伤人伤己。为了促进世界经济发展,世界各国之间应该减少矛盾与冲突,共同应对经济危机,坚持和平与发展,友好与合作的原则。
第二篇:钓鱼岛事件演讲稿
钓鱼岛事态演变近日再度让国人悬心,中国人民的爱国热情喷涌而出,愤懑抗争。我国政府已经表达了明确的主张,比如坚决反对日本政府非法购岛,我国领土寸步不让,再如绝不承认所谓“实际控制”,驳斥包括“无主论”在内的四种谬论;同时采取了必要的措施,派出海监船巡航执法,公布并向联合国交存钓鱼岛海图等。我国军方也已明确表示:早就做好了一切准备,有决心、有信心、有能力随时履行维护国家主权和领土完整的神圣使命。
日本宣布“购岛”计划以来,严重损坏了中国的领土主权,伤害了中国人民的民族自尊。为此,中国政府从发表严正声明,到划定钓鱼岛及其附属岛屿领海基线;从派出海监船维权巡航执法,到驳回日本无理抗议;从向各国驻华使节作专门通报,到向联合国提交领海基点基线坐标和海图,等等,一直坚强而理性地通过国际规则捍卫中国领土主权和民族尊严。
随之,国内许多地方发生了涉日游行,游行整体也如同我国政府一样,以坚决而理性的行为声讨日本政府不顾中方交涉而倒行逆施的行径。当我们看到,祖国人民在祖国遭受欺侮时,涌动出激越的爱国热情,无不为之感动,也为祖国遭受挑衅后同胞们的义愤与抗争倍加赞同,更为游行群众有礼、有利、有节依法表达爱国激情的文明素养而由衷尊敬。
然而,据媒体报道,一些地方非理性行为让人感到十分遗憾甚至唾弃。一大群人眼巴巴目纵着违法者“大义凛然”地打砸自己同胞的合法财产。一堆人竟眼睁睁视容着别有用心者冲进宾馆打砸搜。这些看似反
日的泄愤式爱国行为,其实给人民群众爱国游行和爱国激情涂抹了一层不合适的色彩。诚想,砸自己同胞的车,毁自己同胞的店,何以能让蛮不讲理的日本政客们放弃侵占我钓鱼岛的恶行?何以能得到世界各国支持?只能正中日本右翼政客企图在中国千方百计挑起事端的下怀,只能达到亲者痛仇者快的目的。
保钓爱国天经地义,抗议示威情之所至。但是所有的行为都必须以法律为准绳,否则爱国的行为也会走向反面。其实,稍具常识和理性的人都知道,打砸破坏行为本身已经涉嫌违法犯罪,其中包括对街头日系车辆的冲击。因为这些车辆是我国公民或单位合法财产,换句话说,买的虽是日本车,花的却是人民币,打车、砸车,伤害的只能是我们中国人。即所谓:亲者痛,仇者快。借用网友的话说:人家还没出动一兵一卒,我们就已遍体鳞伤。尽管违法犯罪是少数人的行为,但是这种恶劣行为本身却让更多的以正义方式保钓的爱国者寒心,也让爱国行为蒙羞。
民众在表达爱国热情的同时,也要意识到,要理性爱国、文明爱国、守法爱国。爱国,不需要民粹和暴力,不需要以牺牲国内正常社会秩序为代价;爱国,必须向“打砸抢”说不。
尽管,那些有暴力倾向的、打砸抢的“爱国者”是极少数,但是,他们的社会危害,却相当大。据报道,近来,网上爱国车贴热卖,买者大都是日系车主。也有一些日式餐厅,尽管老板都是中国人,也不得不贴出爱国标语,表明同胞身份。他们都担心自身财产的安全。各地陆续出现的一些“打砸抢”现象表明,个别人的“爱国”,走错
了方向。他们或许没有意识到,如今的爱国内涵和一百多年前早就已经不同。爱国不再只有民族主义一个内容,而是要在民族国家的基础上建设一个法治、文明、民主的现代国家。而当代的爱国者,也是这个国家的公民。
现在,真正的爱国就是要告别“义和团”式的爱国。不能说,因为爱国,就可以为所欲为,无法无天。不能说,在保钓问题上,以维护国家利益为借口,就可以抛弃法律,就可以伤害其他公民的合法权益。一方面,我们继续呼吁,民众理性爱国,做爱国的公民,而不是做“害国”的暴民;另一方面,也需要各地政府部门应积极承担起维护社会秩序的职责,将个别打着爱国旗号而“打砸抢”的人绳之以法。9月13日,深圳警方证实,4名人员在8月19日抵制日货中打砸日系轿车,已经被检察院批捕。在一个法治国家,这样做是对的。各地政府也需更加积极履行责任,不只是事后追究,而是做好应急预案,维持好社会秩序,在有些违法犯罪行为出现端倪之际,就依法果断采取措施,及时予以制止,以鲜明的态度和强力的措施,确保公民合法财产不受侵犯。
爱国不是让国家更糟糕,而是为了让国家更美好。爱国既需要捍卫共同的国家利益,也需要捍卫共同的价值。民众在表达爱国热情时,理性而守法,才值得称赞,也才能向外界展示一个国家强大的内在力量。
“得道多助,失道寡助”。捍卫祖国的根本利益,维护中华民族的尊
严,是国与国、民族与民族之间道义的较量,是一场正义与非正义的交锋,智慧的中国人不能让日本的无赖牵着走。不应该让非理性的泄愤行为贬损了礼仪之邦的气节。我们应当看到,日本右翼当今最惧怕中国国民素质的提升,因为国民素质一旦提高,和平崛起的中国就更加强大。由此可见,我们只有理性爱国,扎实做好本职工作,奋力强国,才能真正保卫祖国领土,才能真正捍卫民族尊严。
今日中国之强大,任人宰割和欺凌的时代早已一去不复返,面对挑衅,我们完全有能力维护国家主权和领土的完整。但必须深思的是,我们面临百年来最好的发展机遇期,如何抓住机遇,为正在高速发展的中国创造良好的国际环境,而不是意气用事,影响或中断这一发展进程,遗患未来。须知国家的强大永远建立在成熟和理性的根基之上。“爱国”如何不“害国”,如何做出正确的选择?其一,拥护政府的外交行动;其二,遵守国家法律,尊重同胞财产;其三,团结广大同胞,正确理性表达爱国热情,捍卫国家主权和领土完整;其四,努力干好本职工作,让祖国更富有强大。
中国人民从来不乏爱国激情,从来不缺同仇敌忾,当常识演变为共识,当情绪受之于理性,堂堂中华,才会真正拥有不被任何国家肆意欺凌,战胜一切恶意挑衅赢得未来的天地正气。
第三篇:钓鱼岛演讲稿:钓鱼岛事件的来龙去脉-3000字高三作文议论文
钓鱼岛演讲稿:钓鱼岛事件的来龙去脉-3000字
老师,同学们: 早上好!
明天是918纪念日,八十一年前,中国开始了14年的抗日战争,当年,无数一中学子投入其中,为中华民族的英勇斗争和伟大复兴,做出了自己的卓越贡献。今天,中日之间钓鱼岛争端再起,作为讲责任、勇担当的一中人,有必要对此有一个客观理性的认识。
钓鱼岛及其附属岛屿位于东海海域,台湾省的东北,是我国最东端的岛屿。它由钓鱼岛、黄尾屿、赤尾屿等八小岛组成,总面积约6平方公里多,其中钓鱼岛约4平方公里多。台湾称其为钓鱼台列屿,日本称其为尖阁诸岛。
首先,我们要明白:钓鱼岛及其附属岛屿,自古以来就是中国的。
最早清楚写明钓鱼岛的史册,是1403年中国明朝出版的《顺风相送》一书(该书现存于英国牛津大学);明清时期,琉球国(即今天的日本冲绳)是中国的属国,中国多次派出使者出使该国,在他们的各种着述中,很多次提到:经过钓鱼岛之后,才进入琉球地界。这表明钓鱼岛不属于琉球国,也就不属于今天的日本。同时,明朝官方的《筹海图编》等许多地图也一再标注了这些岛屿的位置与名称,这反映出钓鱼岛在明代就属于中国的海防区域。诸多史实清楚地说明,明清两朝政府视钓鱼岛为中国领土。即使许多日本着名人物,如历史学者井上清教授等也持相同态度。
同时,从地质来讲,钓鱼岛也是中国的领土,它是台湾山脉延伸海底的凸出部分,其所在的大面积大陆礁层,累积了长江、黄河等大河冲下的沉积物。中国的渔民,也自古以来将其作为渔场。
其次,我们要了解:在近现代历史的演变中,钓鱼岛争端渐起。
1879年,琉球国被日本所吞并,成为其冲绳县。此后,附近的钓鱼岛成为日本的侵夺目标,1884年,有日本人古贺辰四郎登陆该岛从事生产。1895 年,甲午战争中的日本内阁决定将钓鱼岛并入冲绳县。第二年,日本政府将钓鱼岛“租借”给古贺家族,建设码头、加工厂等。1932年,又将其非法卖给古贺家族,成为其所谓“私产”。岛上曾有90多户日本人家从事劳动生产。1941年底,太平洋战争爆发,岛上居民撤出,钓鱼岛再次成为无人岛。
在反法西斯战争中,1943年,中美英签署《开罗宣言》,明确规定,“要使日本所窃取于中国之领土,例如满洲、台湾、澎湖列岛等,归还中国。日本亦将被逐出于其以武力或贪欲所攫取之所有土地”。(也就是说日本不仅要归还中国所有领土,而且还应放弃它所侵占的其它所有领土。)1945年,中美英三国敦促日本投降的《波茨坦公告》强调,“开罗宣言之条件必将实施,而日本之主权必将限于本州、北海道、九州、四国,及吾人所决定其他小岛之内”。(也就是说日本其它小岛的主权由中美英等国决定。)9月2日,日本政府签署《日本投降书》,宣示“承担忠诚履行《波茨坦公告》各项规定之义务”。这就意味日本放弃了其所攫取的所有中国领土,中方认为,这当然包括作为台湾所属岛屿的钓鱼岛。而1951年日美等国签定《旧金山和约》,授权美国托管琉球群岛及钓鱼岛及其附属岛屿。中国政府没有签署,拒绝承认该条约。
60年代末,联合国远东经济委员会在海洋考察中,提出钓鱼岛附近可能蕴含着极为丰富的石油资源。进入70年代,港台地区和留美学生在各处掀起保钓运动。1971年,《开罗宣言》签字国之一美国将冲绳和钓鱼岛移交日本,海峡两岸政府随即提出抗议,申明钓鱼岛列岛是自己的固有领土。(美国后来表示:在钓鱼岛的最终主权问题上采取中立态度。)这一时期,日本的古贺家族又将几座岛屿先后“转卖给”栗原家族。1978年,大陆两百多艘渔船到有关海域宣示主权。这一年,中日双方签署《中日友好和平条约》,共同承诺“发展两国间持久的和平友好关系……在相互关系中,用和平手段解决一切争端,而不诉诸武力和武力威胁”。1979年5月,邓小平在接见日本议员时表示,可考虑在不涉及领土主权情况下,共同开发钓鱼岛附近资源。80年代,对于海洋争端问题,中国逐步形成“主权在我,搁置争议,共同开发”的思想。
1992年,中国颁布《中华人民共和国领海及毗连区法》,以立法形式重申钓鱼岛为中国领土。1996年,香港保钓人士陈毓祥登岛不幸遇难,台湾千艘渔船驶往钓鱼岛及其附属岛屿宣示主权。进入21世纪,大陆保钓人士继港台爱国人士多次登岛之后,也成功登岛。
今年以来,中国政府为扞卫钓鱼岛主权,积极采取了一系列措施。3月,中国公布了钓鱼岛及其部分附属岛屿的标准名称;4月,东京都知事石原慎太郎发起捐款购买钓鱼岛运动;7月,日本政府决定由国家出面购买钓鱼岛;9月10日,中国政府发表声明,公布了钓鱼岛及其附属岛屿的领海基线;9月11日,日本从栗原家购买钓鱼岛,企图实现所谓“国有化”。
总而言之,对于钓鱼岛争端,中方认为:钓鱼岛自古以来就是中国领土,日本暗自霸占,二战战败后根据国际法应该予以归还;日方则认为:日本实现了首先占领和长期有效控制,中国从未有对钓鱼岛的实际控制,也长期未提出异议,钓鱼岛并非是日本承诺放弃的领土。以上这些就是关于钓鱼岛争端的部分来龙去脉。作为“关注世界形势,关注社会变革,关注生存环境,关注突发事件”的一中人,有着深深的爱国情怀与责任担当意识,我们要坚定地扞卫国家主权,维护民族的利益。同时也要理性地采取行动。
今天,当我们漫步于长沙闹市区,中山路、黄兴路、蔡锷路等路名会浮现于我们眼前;当我们登岳麓山,黄兴、蔡锷、陈天华、焦达峰、刘道一……一座座烈士墓为我们所瞻仰。这些先烈们,当年在甲午战争、日俄战争后,面对日本欺凌下的耻辱,将满腔的愤怒转化为四处求学的动力,他们发愤读书,牺牲奉献,谋求民族的觉醒、自立与自强,为民国时代赢得抗日胜利打下坚实基础!
回顾抗日战争的烽火年代,多少一中人投笔从戎,挽救民族危亡,同时也有多少一中人在颠沛流离中坚持发愤读书,为胜利后的国家建设积极做准备。如总理朱镕基、省委书记熊清泉、法学家郭道晖、还有谭靖夷、唐稚松等多位院士……正是他们的这种坚持与接力,使那些为民族洒热血的学长和同学实现了更高的价值!彼此的付出,都因而变得更有意义!
希望广大同学以我们的先辈为榜样,以我们的学长为榜样,越是紧要关头,越要为国家的富强、民主、文明、和谐,人民的幸福、安康、自由、进步而好好读书,不断进取塑造自己;越是大是大非面前,越要站在国家民族长远利益上,在思想和行动方面与中央保持高度一致,团结起来建设国家。赢得国家尊严的,不是大家对他者的仇恨,而是每个人的自信自尊;推动国家强大的,不是大家的愤怒,而是每个人的强大。这种强大,是这样组成的:务实诚恳的工作学习态度、追赶世界先进水平的进取信念、理性文明守法的公民意识、薪火相传的文化使命感……
从1931年九一八事变到1945年9月2日日本签署投降书,中华民族经历了一场世界上最长的反法西斯战争,我们用自己的空前团结与坚韧,改变了民族的命运。今天,早已告别战争,进入到和平建设时期,我们更应该空前团结,用更好的学习,更高的素养为书写民族的兴旺,尽一名学子的责任。
请深深记住我们的校训:“公、勇”二字,是用非常坚实的“勤、朴”二字作支撑的。让我们在一中的校园里扎扎实实地认真读书,学会全面、客观、理性、深刻地思考,为“天下有大事,要有一中人;天下有大事,必有一中人”的社会担当,打下最坚实的基础吧!
我今天的讲话到此结束,谢谢各位老师和同学们。
第四篇:在全乡经济工作会议上的演讲稿
同志们:
新春即将到来,乡党委、政府决定召开这次全乡经济工作会议,主要任务是认真贯彻中央及省、市、县经济工作会议精神,总结工作,分析形势,研究部署全乡经济的任务、目标和措施,动员全乡上下“咬定新目标、再跨新台阶,开创发展的新局面”,在县委、县府的坚强领导下,推动经济又好又快发展。下面我代表乡党委政府讲三个方面的问题。
一、把握大局,全乡经济社会发展实现新跨越
过去的,既是大干快上、跨越赶超的一年,也是科学发展、和谐发展的一年。在历届党委政府打下的良好基础上,党委、政府带领全乡人民以科学发展观总揽全局,锁定目标,扎实苦干,全乡机关干部、村干部、乡直部门凝心聚力、攻坚克难、干事创业、开拓奋进,取得了经济快速发展、社会快速进步、群众收入增加,特别是提升了外界形象,开创了经济发展的良好局面。突出表现为以下几个方面:一是增长速度快。全乡gdp亿元,同比增长%,民营经济、招商引资累计投入达亿元,规模以上企业实现增加值亿元,此同比增长%,实现地方财政收入万元,增长%,全乡综合实力已进入全县前列。二是小城镇建设已具规模。完成了路、路的亮化、绿化、排水工程,累计投入达万元,乡镇驻地共建楼房座,完成了商贸城填土和小区规划工程。三是抓园区,强力推进工业强乡。,我们规划建设了工业园和商贸园区,共投资达多万元。工业园入驻企业项目达家,商贸园区已形成商品销售、集贸市场基地,并为招商引资搭建了平台,与签定了友好对接协议,率先实现了与的对接,同时规划建设了物流中心,为第三产业发展奠定了基础。四是社会事业全面进步。围绕和谐社会发展,狠抓了文教、卫生、体育、民政、计生、环保、国土等工作。投资万元兴建寄宿制学校,定点小学实现了标准化;建设了全县一流的卫生院,并全面实行新农合;投资万元建设了老年公寓和敬老院;计划生育工作走出了落后圈子,回民计生工作有所破题;环境保护形成了全民共识,上项目以环保为主,农村环境治理纳入规范;土地管理走上法治轨道,今年以来开展了以农村宅基地清理为重点的土地管理活动,村村搞了村庄规划,为建设社会主义新农村奠定了基础。五是对外形象大幅提升。针对过去的落后局面,以抓稳定为基础,抢抓机遇发展经济,特别是落实少数民族政策,鼓励他们发展经济,团结协作,以稳定促发展,以发展保稳定。我们的干部体会到了发展前景,改变了自馁的现象。经济的发展提升了的形象,目前的,自己看到希望,上级给鼓励,外界给予好评,知名度影响力快速提升。
过去的一年,我们全乡各级干部承受了工作压力,饱受了艰难之苦,成就了非常之事,在发展史上写下了浓墨重彩的一笔。成绩的取得是全乡上下齐心协力、辛勤工作的结果,是各级各部门大力支持的结果,在此,我代表乡党委、政府向战斗在全乡各条战线上的干部职工致以崇高的敬意,向为我们经济发展做出贡献的各界人士,表示衷心的感谢!
成绩固然令人鼓舞,但我乡发展道路上仍有诸多困难和问题。从客观上来看,经济总量仍然偏小,结构性、体制性矛盾仍较突出,高新技术和三产发展明显滞后,工业企业规模小,自主创新能力差,市场竞争力不强;农业发展层次低,产业龙头少,标准化生产推进缓慢;乡镇财源少,税收难;社会事业发展相对滞后。从主观上看,还有部分干部理解力、执行力、创新力不强,用老观念看新问题,个别的部门和单位缺乏大局观念和服务意识,发展的环境仍需进一步优化,等等。这些问题,需要我们在发展中尽快解决和努力克服。
二、谋划新目标,再跨新台阶
新的一年,是拼搏07,再创佳绩的一年。我们的指导思想是:以中央、省、市、县经济工作精神为指导,坚持科学发展、和谐发展、跨越发展,努力发展“两区一带”,加快社会主义新农村建设,努力构建和谐。我们的主要目标是:实现全乡gdp亿元,增长%,实现地方财政收入达万元,增长%,完成社会固定资产总投资亿元,增长%,实现农民人均纯收入达元,增长%,努力发展第三产业,力争经济发展等各项事业指标始终走在全县前列。
(一)工业兴乡,加快“两区一带”建设步伐。坚持“工业兴乡”战略不动摇,始终牢牢把握工业发展这个主导方向,围绕着小城镇建设,园区功能完善,物流三产发展,实施招商促动、投入驱动、项目带动,全力推进总量扩张,狠抓质量提升,努力构建新型的中心乡镇。
发挥园区效应。按照“拉大框架、完善功能、提升形象”的要求,加快工业园区建设,加快生产要素汇集,将工业园区打造成新型产业的集聚地、对外开放的先导区、工业兴乡的主载体。在去年发展的基础上,争取二期投产,扩大规模,项目放大,建成投产,引进一些高科技项目。同时规划兴建工业园。
促进乡驻地商贸业发展。在去年小城镇构建框架的基础上,力促商贸城建成使用,建成商贸批发等小商品集散地,同时完成教职工小区的建设工程,增加人流物流信息流,促进小城镇建设,带动新农村建设,让驻地村民首先享受发展的成果,以促进全乡社会主义新农村建设的进程。
以高速路出口为中心促进路经济带。今年月份高速路出入口正式通车,我们要尽快招商引资兴建物流中心,举全乡之力完成物流项目,使物流中心北接工业园,南连商贸园,努力形成现代物流与工业园区、小城镇建设、商贸、企业互促共生的良性循环。
(二)招商放在首位,瞄准新区。招商引资是区域发展的动力,是发展兴乡的主战略,必须坚持把招商放在首位,充分利用国家宏观调控、的地理位置,狠抓招商引资,努力实现总量和质量的提高。要充分利用对接的机遇,设立办事处,派副乡级干部到那里发挥办事处优势,承接产业转移,把打造成我县与对接的基础。要突出以商招商、专业招商、中介招商,切实增强利用外资实效。
(三)加快产业结构调整,猛促第三产业。我乡是全县发展的中心,路、高速路为我乡经济发展搭起了两翼,又加上高速路出入口,为发展第三产业物流中心提供了条件。我乡要抓住机遇,抓好产业结构调整,特别要发展农业龙头企业,增加农民收入,年内完成商贸城、商贸城建设;完成高速公路出入口物流中心建设。第三产业活乡、增加就业、繁荣经济,争取今年在第三产业上迈出较大步伐。
(四)狠抓基础设施建设,提高发展的支撑力。按照“大交通”建设的要求,协助高速年内通车,争取落后村通路,路西延通车,乡驻地硬化配套。各村要进一步落实好村庄规划,搞好街道整修、环境治理。同时搞好农田水利建设的配套维修,保证农业生产。
(五)统筹协调,全力构建和谐社会。坚持以人为本,统筹协调,全力建设民主法治、公平正义、诚信友爱、充满活力、安全有序、人与自然和谐相处的社会主义新。狠抓科技、教育、文化建设,年内完成寄宿制学校建设、完成小区建设,改善教师、职工居住条件,四月份实现老年公寓搬迁,敬老院正式启用。进一步改善医疗条件,实现乡卫生院与大医院的对接,以提高全乡人民的卫生保健水平。建设文化体育广场,按照上级要求,达到公民健身标准,以促进我乡文体体育事业的发展。狠抓法律建设和社会治安综合治理,坚持科学执政、民主执政、依法执政,突出社会公平。搞好民族宗教工作,努力促进民族团结。狠抓计划生育,要实行综合整治与村民自治相结合,计划生育工作各级干部都要率先垂范,计划生育工作政策我们要带头执行,做到自身清、亲属清、身边清。狠抓“民主议政”活动,通过“民主议政日”,增加工作透明度,密切干群关系;通过“民主议政日”,搞好财务公开,宅基地管理和财务管理;通过“民主议政日”,议出发展措施,议出正气,议出和谐。
三、凝心聚力,强化保障,开创新局面
新的一年,新的任务,要靠全乡党员干部以身作则,强力执行,充分调动一切积极因素,广泛动员全社会力量。乡党委、各支部必须坚持党要管党、从严治党的方针,切实加强党的建设,加强党的领导。
(一)增强悟性,激发活力。新的一届党委已确定,要高度重视和切实加强干部队伍建设,要把全乡上下的思想和精力统一到乡党委、政府的决策部署上来,进一步增强悟性,聚精会神搞建设,一心一意谋发展,不断激发全体党员干部的工作热情。坚持用事实说话,以实绩用人,特别是在干部提拔和村班子建设上,要紧紧围绕想干事、能干事、干成事来选人用人。我们目前呈现出了大好局面,我们又制定了宏伟的目标,前景是美好的,是一个干事创业的地方,也是我们全体党员干部一展才能、显身手、创业绩的平台。我们要通过各种激励机制和考核监督机制等多种形式,激发全体干部的工作热情。
(二)增强团结,求真务实。凝聚产生力量,团结诞生兴旺,团结是我们一切事业的基础和生命。我们全乡上下要借当前的大好局面乘势而上,一切从党和人民的利益出发,坚持组织原则,增强党性修养和团结意识。各单位、各村都要增强团结,更要以乡党委和政府为中心做好一切工作。发挥求真务实的工作作风,对党委、政府的工作要用心把握、用心落实,要讲实话、办实事、求实绩,对上级部署的工作,要一抓到底,不达目的决不罢休。
(三)端正作风,廉洁自律。在新的一年,各单位要制定切实可行的规章制度,坚决落实上级的各项规定,认真落实党风廉政建设责任制,要落实政务公开,深入开展警示教育,构筑拒腐防变的思想道德防线。乡党委、纪委要严肃查处违法违纪案件,抓好财务“双代管”。坚决纠正部门不正之风。党员干部要做廉洁自律的表率,常思贪欲之祸,常怀律已之心,常修为政之德,以清正廉洁的良好形象取信于民。
同志们,在新的一年里,我们要咬定新目标,实现新跨越。这是我们的责任,是人民的要求,是历史的要求。让我们在上级各级领导的正确领导下,结合本乡的实际,埋头苦干,锐意进取,以更加昂扬的斗志,实现的新跨越!
第五篇:第二轮美中战略与经济对话在北京开幕希拉里演讲稿
【新浪博客-英语口语】
5月24日,第二轮美中战略与经济对话在北京开幕,美国总统奥巴马的特别代表、国务卿希拉里·克林顿出席开幕式并讲话。在讲话中,希拉里引用了中国成语“殊途同归”(treading different paths that lead to the same destination)来形容美中两国所共有的未来。以下是希拉里讲话全文的中英文对照。
SECRETARY CLINTON: Good morning.I want to thank State Councilor Dai and Vice-Premier Wang for their very warm hospitality.It is a pleasure for our entire delegation to be here in Beijing.And it is an honor to join my colleague, Secretary Geithner, and the many officials from across our government in representing the United States at this second round of the strategic and economic dialogue.国务卿克林顿:早上好。感谢国务委员戴秉国和副总理王岐山非常热情的接待。我国代表团的全体成员十分高兴来到北京。我与我的同事盖特纳(Geithner)部长及我国政府各部门的众多官员一起代表美国出席第二轮美中战略与经济对话,为此感到十分荣幸。
I first visited China in 1995, and I have been privileged to return since then.Every trip to China offers fresh insights and images of the dynamism of this country and its people, the pace of change, and the possibilities for the future.Back in 1995, trade between our two nations was measured in the tens of billions of dollars.Today it is counted in the hundreds of billions.Few people back then had cell phones, and almost no one had access to the Internet.Today China has the world’s largest mobile phone network, and more Internet users than any other country on earth.我于1995年初次访问中国,此后又很荣幸地多次前来访问。每次来到中国都使我对这个国家,对中国人民旺盛的活力,对中国的变化之快及中国未来的发展前途产生新的了解和新的印象。早在1995年,我们两国间的贸易额仅有数百亿美元,如今两国贸易额已达数千亿美元。那时,极少有人拥有手机,几乎没有人使用因特网。今天,中国拥有全世界最大的移动电话网络,使用因特网的人数高于全世界任何国家。
In 1995, both oour countries signed on to the Beijing platform for action to advance equality and opportunity for women.And while there is still much to do in both of our countries, I know that Chinese women have made real progress in education, health care, and employment.Hundreds of millions of men, women, and children have been lifted out of poverty.And China has flourished in so many ways.Freer trade and open markets have created jobs in both our countries, and given Chinese consumers access to new goods and to higher standards of living.1995年,我们两国政府签署了北京行动纲领,要求采取行动促进妇女的平等权利与机会。虽然我们两国仍有很多工作要做,但我知道中国妇女在教育、卫生保健和就业领域都取得了切实的进步。千百万男女老少摆脱了贫困。中国在很多方面都获得了蓬勃的发展。促进自由贸易和开放市场为我们两国创造了就业岗位,并使中国消费者获得新的商品和更高的生活水平。
The United States welcomes China’s progress and its accomplishments.And by establishing patterns of cooperation, rather than competition between our two countries, we see the opportunity, as we have just heard from Vice-Premier Wang, for win-win solutions, rather than zero-sum rivalries, for we know that few global problems can be solved by the United States or China acting alone.And few can be solved without the United States and China working together.美国欢迎中国取得的进步和成就。通过建立两国间的合作模式,而非相互竞争,我们看到了王副总理刚才所说的实现互利共赢的机会,而非互不相容的对抗,因为我们知道,全球性问题无法仅靠美国或者中国得到解决。但没有美国和中国的共同参与,有关问题也不可能得到解决。
With this in mind, I would like to read a few lines of a letter from President Obama that I will be personally handing to President Hu Jintao.President Obama wrote: “Our relationship with China is guided by the recognition that we live in an inter-connected world.One country’s success need not come at the expense of another.Our progress can be shared.Indeed, the United States welcomes China as a strong, prosperous, and successful member of the community of nations.”
考虑到这种情况,我在此宣读我将亲自向胡锦涛主席转交的奥巴马总统信中的几句话。奥巴马总统写道:“我们生活在一个相互联系的世界上,我们与中国的关系正是以这样一种认识为指导。一个国家的成功不必以另一个国家的利益为代价。我们可以共享进步。美国真诚地欢迎中国成为国际大家庭中一个强大、繁荣和成功的成员。”
Over the past 16 months, we have worked together to lay the foundation for that positive, cooperative, and comprehensive relationship that President Obama and President Hu have committed our nations to pursuing.We launched the strategic and economic dialogue last year in Washington, as the premier convening mechanism in our relationship.And this year we have assembled an even broader and deeper team, here in China, to address our growing agenda.We have built avenues of cooperation and identified areas of mutual interest.奥巴马总统和胡锦涛主席要求两国建立积极、合作和全面的关系,过去16个月来我们共同努力,为双方的关系奠定了基础。去年,我们在华盛顿启动了战略与经济对话,为两国关系建立了主要的对话机制。今年,我们派出代表性更广泛和更深入的团队,前来中国讨论日益增多的议程。我们构建了合作的平台,确定了拥有共同利益的领域。
Our job, moving forward, is to translate that common interest into common action and, in turn, to translate that action into results that improve the lives of our people, and contribute to global progress.Over the long term, these results are how our relationship will be measured.着眼未来,我们的工作是把我们的共同利益转变成共同行动,进而将这种行动转化为改善两国人民生活,促进全球进步的结果。从长远来看,这些结果是衡量我们关系的标准。
We are conscious that meaningful progress against great global challenges is the work of years, not days.We know that this gathering, in and of itself, is a foundation for ongoing cooperation that has to take place every day at every level of our government.And so, we will blend urgency and persistence in pursuit of shared goals.我们认识到,应对全球性的挑战取得有意义的进展需要经过多年的努力,并非指日可待。我们知道,这次会议本身为我们政府各级日常必须进行的持续合作奠定了基础。因此,为了实现共同的目标,我们既需要有紧迫性又需要有持久性。
We have already begun to see progress on some of the key areas of common concern that we laid out in our first dialogue last year.But there is much work to be done.我们已经开始看到,对于去年双方第一轮对话期间确定的共同关心的问题,在主要领域的某些方面取得了进展。但还有许多工作需要做。
First, on international security challenges, the United States and China have consulted closely on the challenge posed by Iran’s nuclear program.The prospect of a nuclear-armed Iran concerns us all.And to address that threat, together we have pursued a dual-track approach of engagement and pressure, aimed at encouraging Iran’s leaders to change course.The draft resolution agreed to by all of our P-5+1 partners and circulated at the Security Council sends a clear message to the Iranian leadership: Live
up to your obligation, or face growing isolation and consequences.As we continue to cooperate in New York, the burden is on Iran to demonstrate through its actions that it will uphold its responsibility.首先,对于国际安全方面的挑战,美国和中国就伊朗核项目构成的挑战进行了密切协商。伊朗拥有核武器的可能性受到我们大家的关注。为了消除这个威胁,我们共同采取了接触与施压的双轨方式,目的是促使伊朗领导人改弦易辙。我们 “5常+1”的伙伴一致达成的决议草案已在安理会分发,此举向伊朗的领导层发出了一个明确的信息:履行你的义务,否则将日益受孤立,面临更严重的后果。我们在纽约继续进行合作之际,伊朗有责任通过自己的行动表明将承担本身的责任。
North Korea is also a matter of urgent concern.Last year we worked together to pass and enforce a strong UN Security Council resolution in the wake of North Korea’s nuclear test.And today we face another serious challenge, provoked by the sinking of the South Korean ship.So we must work together, again, to address this challenge and advance our shared objectives for peace and stability on the Korean Peninsula.We asked North Korea to stop its provocative behavior, halt its policy of threats and belligerence towards its neighbors, and take irreversible steps to fulfill its denuclearization commitments, and comply with international law.北韩也是一个受到关注的紧迫问题。去年北韩进行核试验后,我们共同努力,通过和实施了一项措辞强硬的联合国安理会决议。今天,我们面临由韩国艇艇沉没引起的另一个严重挑战。因此,我们必须再次共同努力,应对这个挑战,推进我们实现朝鲜半岛和平与稳定的共同目标。我们要求北韩停止挑衅行为,停止对邻国进行恐吓和好战的政策,并采取不可逆转的步骤,履行其无核化的承诺,遵守国际法的规定。
Now, beyond these two pressing challenges there are other shared security concerns that I look forward to discussing, including the fight against violent extremism in Afghanistan and Pakistan, counter-piracy efforts, and deeper military-to-military cooperation.现在,除了这两大紧迫的挑战之外,我还期待着讨论其他有关共同安全的问题,其中包括在阿富汗和巴基斯坦打击暴力极端主义,以及打击海盗的行动和更深入的军方与军方的合作。
Second, on climate and energy, we have built on the memorandum of understanding signed at the last round of the dialogues, collaborating onnew, clean energy research, including a center.We have committed ourselves to an electrical vehicle initiative, and a renewable energy partnership, and more.At Copenhagen, for the first time, all major economies, including both the United States and China, made national commitments to curb carbon emissions and transparently report on their mitigation efforts.Now we must work to implement the Copenhagen accord with balanced commitments that are reflected in the ongoing negotiation.其次,在气候和能源方面,我们在第一轮对话期间签署备忘录的基础上继续努力,为研究新的清洁能源进行合作,包括建设一个中心。我们已对电动汽车计划、可再生能源伙伴关系等给予承诺。在哥本哈根,所有主要经济体,包括美国和中国,第一次以国家的名义承诺限制二氧化碳排放并就各国缓解气候变化的努力提供透明的报告。现在我们必须努力实施哥本哈根协定,坚持正在进行的谈判所反映的实现整体平衡的承诺。
And on behalf of Secretary Steven Chu, I extend his regrets.He was unable to be with us, because he had to stay and work very urgently on the oil spill in the Gulf of Mexico.我代表朱棣文(Steven Chu)部长表达他的遗憾。他无法与我们一起出席会议,因为他需要留在墨西哥湾,完成有关石油泄漏的紧迫工作。
Third, on education, health, and development, tomorrow I will meet with State Councilor Lio to launch a new dialogue on educational and cultural exchanges that will deepen understanding and cooperation between our people.I am very pleased that Secretary of Health and Human Services Kathleen Sebelius has joined us this year to expand cooperation on infectious diseases and other international health challenges.Our ambassador for global women’s issues, Melanne Verveer, is also here because we recognize that the roles and rights of women are central to many of the issues we face, including devising a global strategy for development that is both sustainable and effective.第三,教育、卫生与发展问题。明天我将会晤刘国务委员,开始新的关于教育和文化交流的对话,加深两国人民的相互理解和合作。我很高兴卫生与公众服务部部长凯瑟琳?西贝利厄斯(Kathleen Sebelius)今年加入我们的行列,为应对传染病和国际卫生领域其他方面的挑战扩大相互间的合作。我国全球妇女问题大使梅拉妮?弗维尔(Melanne Verveer)也在座,因为我们认识到,妇女的作用和权利对于解决我们面临的许多问题都举足轻重,其中包括制定可持续和切实有效的全球发展战略。
The Obama Administration has worked to advance a long-term investment-driven approach to development.And Administrator Raj Shah is leading our efforts.We have elevated development as a core pillar of our foreign policy, and we seek to coordinate with China and other donors to meet country-led needs and to comply with internationally-agreed standards.对于发展问题,奥巴马政府努力促进长期投资驱动的模式。拉吉夫?沙赫(Administrator Raj Shah)署长负责主持这方面的工作。我们已经把发展提升为我国外交政策的一个核心支柱,我们正争取与中国和其他捐助方进行协调,以满足国家主导的需求,同时遵循国际公认的标准。
Finally, we have worked together and seen progress on promoting global economic recovery and growth.Secretary Geithner, Secretary Locke, Ambassador Kirk, Chairman Bernanke, and the rest of our economic team will be talking in greater depth about how we can develop a more balanced global economy that will produce prosperity that reaches further and deeper for both the Chinese and American people.最后,我们已为促进全球经济复苏和增长进行了共同努力并且已经看到了进展。盖特纳部长、骆家辉(Locke)部长、柯克(Kirk)大使、伯南克(Bernanke)主席以及我们经济团队的其他成员将就我们如何促进全球经济的平衡进行更深入的讨论,为美中两国人民创造进一步的更大繁荣。
Now, our discussions in these few days are unlikely to solve the shared challenges we face.But they can and should provide a framework for delivering real results to our people.We will not agree on every issue.But we will discuss them openly, as between friends and partners.And that includes America’s commitment to universal human rights and dignity, and so much else that is on both Chinese and American minds.当然,我们短短几天进行的讨论不可能解决我们共同面临的挑战,但我们能够而且应该提供一个有利于为两国人民带来实惠的框架。我们不可能在每一问题上达成一致,但我们能够像朋友和伙伴一样坦率地讨论这些问题,其中包括美国对普遍人权和尊严的承诺,以及中方和美方关心的许许多多其他问题。
There is a Chinese proverb that speaks of treading different paths that lead to the same destination.Our two nations have unique histories.China is home to an ancient civilization, as I saw in the Chinese Pavilion when I visited, with the scroll that has been made to come alive, showing life in this city 1,000 years ago.America is a young nation.But we know that our future, both our challenges and our opportunities, will be shared.We have traveled different paths, but that shared future is our common
destination and responsibility.And, ultimately, that is what this dialogue is about.中国有个成语,殊途同归。我们两国都有着独特的历史。中国是古代文明的发祥地之一。我在上海参观中国馆时看到的图像栩栩如生地展示了一千年以前的城市生活场景。美国是一个年轻的国家,但我们都知道,我们的未来,包括我们的挑战和机遇,都将是共同的。我们行进在不同的道路上,但共有的未来是我们共同的目的地和责任所在,归根结底也是这场对话的目的。
So, again, let me thank State Councilor Dai and Vice-Premier Wang, and I look forward to our discussions in an open and candid exchange of views.Thank you very much.因此,我再次感谢戴国务委员和王副总理。我期待着我们通过公开、坦率的讨论交换意见。非常感谢诸位。