上海市闸北区区长周平2010年新年致辞(双语)

时间:2019-05-13 23:47:58下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《上海市闸北区区长周平2010年新年致辞(双语)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《上海市闸北区区长周平2010年新年致辞(双语)》。

第一篇:上海市闸北区区长周平2010年新年致辞(双语)

上海市闸北区区长周平2010年新年致辞(双语)

闸北区是上海市的中心城区,上海火车站、长途客运站坐落于此,是上海市中心的“北大门”。值此新年到来之际,我谨代表闸北区人民政府,向全区人民以及区内外关心和支持闸北发展的同志们、朋友们,致以最诚挚的新年问候和衷心的感谢!On the occasion of the arrival of New Year,On behalf of the

government of Zhabei District, I would like to extend my most sincere greetings and heartfelt thanks to people in this district and comrades and friends who care for and support the development of Zhabei.即将过去的2009年,是新世纪以来我国经济发展最为困难的一年。面对国际金融危机冲击和严峻复杂的经济形势,全区人民坚定信心、迎难而上,努力化挑战为机遇,有效遏制经济增长明显下滑的态势,保持了全区经济社会的平稳较快发展。一年来全区经济发展质量不断提高,产业结构调整步伐进一步加快;旧区改造取得显著成绩,北广场三期动迁全面完成;迎世博各项工作成效显现,城区文明程度和区域环境不断改善;大力做好就业工作,积极开展形式多样的帮困活动,切实推进对口支援都江堰大观镇 灾后重建工作,民生保障和社会各项事业工作取得了新的进展。

The year 2009, which is soon to be over, is the most difficult year for China's economic development since entering the new century.Faced with the impact of international financial crisis and severe and complicated economic situation, people throughout this district

proceeded with confidence, took the bull by the horns and strove to turn challenges into opportunities.Hence, we effectively contained the trend of a marked decline in economic growth and kept stable and rapid social and economic development.In the Year 2009, we continuously improved the quality of our district 's economic

development and further accelerated structural adjustment;we made remarkable achievements in redevelopment ofexisting urban areas and completed the relocation of the North Plaza III;weachieved noticeable results in the work of greeting the World Exposition in 2010, enhanced the level of civilization and improved our district’s

environment;we devoted great efforts to improve the employment environment, relieved the poor in various ways, gave aid to the reconstruction work of Daguan Town in Dujiangyan and made new progress in the work of ensuring the people's livelihood and all other social undertakings.即将到来的2010年,是上海世博会的举办之年,也是闸北全面完成“十一五”规划的最后一年,任务光荣而又艰巨。我们要以更加昂扬的精神状态、更加扎实的工作作风,在新起点、新水平上攀登新的高峰。要坚持以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,坚持以产业结构调整为突破口,着力提高经济发展质量和效益;坚持以旧区改造和基础设施建设为抓手,不断优化城市综合服务功能;坚持以改善城区环境和提升文明水平为重点,全力做

好世博会各项保障工作;坚持以确保群众安居乐业为落脚点,持续改善民生,保持社会和谐稳定;坚持以加快政府职能转变为核心,着力建设服务型政府。同时,我们还将全力做好节日期间扶贫帮困工作,保证市场供应,确保广大市民过一个欢乐、祥和的节日。

The upcoming Year 2010 is the year for Shanghai to hold the World Exposition and the last year for Zhabei District to fully complete the Eleventh Five-Year Plan.Therefore, we are to take glorious and arduous tasks.On the new threshold, we are to ascend greater heights with a more enterprising spirit and more practical ways of working.We are to deepen the implementation of the Scientific

Outlook on Development under the guidance of Deng Xiaoping Theory and the important thought of Three Represents.We are to persevere in structural adjustment and take it as a breakthrough and we are strive to improve the quality and efficiency of economic development;we are to persevere in redevelopment of existing urban areas and infrastructure construction and we are to constantly optimize the city's comprehensive service capabilities;we are to persevere in the focus on improving the urban environment and enhancing the level of civilization and we are to make every effort to do a variety of security wok for the World Exposition;we are to persevere in the purpose to make our people live and work in peace and contentment and we are to further improve people's livelihood and keep the society

harmonious and stable;we are to persevere in the efforts to

accelerate the transformation of government functions and we are to try to build a service-oriented government.At the same time, we are to make every effort to relieve the poor during the holiday, ensure market supply and ensure that the general public will enjoy a happy and peaceful holiday.2010年是闸北加快推进经济社会发展的重要一年,让我们在市委、市政府的领导下,同心同德、顽强拼搏,坚定信心、加快发展,为建设和谐新闸北而努力奋斗!

The Year 2010 is of significance for Zhabei District to accelerate

economic and social development.Let’s dedicate ourselves heart and soul to the same cause, be indomitable, proceeded with confidence, accelerate development and strive to build a harmony new Zhabei under the leadership of the municipal Party committee and the municipal government.最后,再次祝愿全区人民新年快乐、阖家幸福、万事如意!

Finally, I would like to extend my sincere wishes to you again.I wish you a happy New Year, a well-being life and good luck for everything.

第二篇:2017年流行语最新发布(中英双语+习近平新年致辞金句)

2017年流行语英汉双语最新发布!

素有“语林啄木鸟”之称的《咬文嚼字》杂志发布了2017年“流行语”:不忘初心、砥砺奋进、共享、有温度、流量、可能……假……、油腻、尬、怼、打call等上榜。这些耳熟能详的中文表达,换成英文,你可会?

一.不忘初心,方得始终 : Never forget why you started, and you can/will accomplish your mission.二.砥砺奋进: “砥砺奋进的五年(Five Years of Sheer Endeavor)”大型成就展9月下旬开幕以来,展出了一系列具有中国自主知识产权(independent intellectual property rights)的“大国神器”实物模型,包括: “嫦娥三号”探测器(Chang'e 3 lunar probe);创造世界作业型载人潜水器最深纪录(7062米)的“蛟龙号”载人深潜探测器(Jiaolong deep-sea manned submersible);被誉为中国“天眼”(the Eye of Heaven)的500米口径球面射电望远镜(FAST or the Five-hundred-meter Aperture Spherical radio Telescope);以标准时速350公里在世界上创造了“中国速度”的“复兴号”动车组(Fuxing or Rejuvenation high speed train)。

三. 共享: 共享经济(sharing economy)不断壮大,涉及行业包括共享单车(shared bikes)、共享汽车(shared cars)、共享雨伞(shared umbrella)、共享充电宝(sharable chargers)等。四.有温度: 可以说是一种warm和cozy的感觉,是心灵上感受到的一缕温暖(warm),是环境带来的惬意舒适(cozy),也是自然与人文(humanity)的和谐(harmony)。此外,说一个城市“宜居的”可以直接说suitable to live in,或用habitable来表达,“不宜居的”则是inhabitable。

五. 流量: 说到“流量”,估计小伙伴们最先想到的是手机网络流量(mobile Internet data)、流量套餐(data packages,或data plans)、客流量(ridership)、车流量(traffic flow)、网络流量(netflow)等。但这里的流量特指那些粉丝多、人气高(high popularity)、影响广(big influence)、商业价值大的明星。说到一个人或事物是“流量担当”,有商业价值,可以用commercially viable来表达。六. 可能……假……

2017年年初,一份美国高中的中文考试试卷,让中国的小伙伴们开启了怀疑人生模式,网友们看后纷纷表示:我可能学了假中文……。“可能……假……”句式出现在今年1月,来自网络上一组调侃期末考试成绩不理想的表情包。此表情包由“我可能复习了假书”、“我可能拿到了假试卷”等句子配上各种苦恼表情符号组成,迅速在大学生群体中传播开来。例如:The last section of the composition even made internet users question whether they were Chinese.看了作文的最后一部分,很多网友甚至怀疑自己可能是个假中国人。

英文如何说“假”?以下表达学起来: fake

说到“假”很多小伙伴都会想到fake这个词,类似的还有false(假的,不正确的)、bogus(假的,伪造的)、phony(假装的,冒充的)。除了表示东西假,fake还可以指虚情假意,人不够真诚。例:She's so fake, pretending to be everybody's friend.她那人真够假的,老装着跟谁都是好朋友。copycat

这个词指的是“盲目的模仿者”、“无主见的人”,用来指那些模仿别人行为、风格却又一眼被人看穿的人,再合适不过了。例:She called me a copycat for wearing the same dress.她说我穿同样的裙子很山寨。knockoff

这里表示廉价又很次的仿制品,通常可以指名牌仿冒品、冒牌货。例:That purse is a knockoff.那个钱包是冒牌货。put-on

除了货不真,有些事情或者表现也是装出来的,这时就可以选用put-on,它可指“假装的”、“做作的”,还能表示“假话”、“哄骗”。例:She's not really angry-it's just a put-on.她不是真生气——不过装装而已。

七.油腻

第一页 2017年,中年大叔们的标配除了泡着枸杞的保温杯,似乎还有一个令他们避之唯恐不及的标签——油腻。网友一条“中年男性去油腻步骤”的微博,在网上瞬间引起了热议。随后,冯唐、高晓松等在各自微博上发布博文,谈如何避免成为一个油腻的中年猥琐男(Greasy, Dirty Middle-Aged Man)。文中,冯唐以自嘲的口吻形容自己的同龄人们“油腻”(greasy),总结了肥胖(overweight)、当众谈性(talking about sex in public)、教育晚辈(preaching to the younger generations)、不注重个人卫生(failing to maintain personal hygiene)等特点以供自省。此外,冯唐还给出了针对中年人如何避免成为猥琐男(sleazy men)的10条建议。在中国,中年大叔们到底啥样?佛珠手串(strings of Buddhist rosary beads)、保温杯泡枸杞(thermoses of hot water mixed with red dates and goji berries)、啤酒肚(a bulging paunch)、金项链(gold neck chains)……“油腻”的走红,反射出人们在物质生活条件改善后,对如何追求健康生活方式的反思。

说到“油腻”,一般可译为greasy。参考消息网“双语汇”栏目认为,《现代汉语词典》说,“油腻”指“含油多而使人不想吃的”。在英语里,比较接近的表述是greasy或者oily。但这种译法只表达“油多”,缺失了“使人不想吃”的意思。Greasy或者oily还有一种解释:very friendly and polite in a way that is unpleasant and not sincere,也就是油滑,虚伪,跟油腻不太一样。所以,准确一些的译法或许是unpleasantly greasy,也就是油得令人不舒服。

八.尬: 2017年,对于“尴尬”二兄弟来说似乎是单飞的一年~原来总是组队出现,单飞后的“尬”在今年也广泛使用,“尬聊”、“尬唱”、“尬舞”、“尬谈”……

有人将“尬聊”译为“small talk”,因为都表示一众日常对话,但二者还是有区别的: 与“尬聊”的尴尬对话不同,small talk是一种社交式的闲聊,发起人不乏礼貌,且期待这个对话能持续下去(a useful social skill that shows your politeness and that you care enough to keep the conversation flowing)。相对的,尬聊者(the person who is making the conversation awkward)要么不善交际(bad at socializing),要么压根儿没想好好开启聊天模式(don’t want to bother coming up with responses that people are happy to hear)。

说到“尴尬的”,想必小伙伴们首先想到的还是awkward和embarrassed(尴尬的),embarrassed 的同根词包括embarrass(动词,使尴尬),embarrassing(形容词,令人尴尬的)。例如:I was embarrassed by his comments about my clothes.(他对我着装的评价真的让我很尴尬。)

尬聊可以翻译为“an awkward conversation”,意思就是尴尬的聊天。当然你也可以说 “to talk embarrassingly” 或者 “an embarrassing conversation”。当你遭遇一场尬聊,你就可以这样吐槽: That was really an awkward conversation.那可真是场尬聊。九.怼: 来,跟着读三遍:“怼”(duì)“怼”(duì)“怼”(duì)。意思是“怨恨”。不要再没文化读成三声了~。人们用“怼”来表示故意找茬、反抗、反对等意思。

说到找茬,英文可以用pick on sb或find fault with sb.来表示,如:She felt that her teacher was always picking on her.(她觉得老师总是找她麻烦。)

跟别人互怼,语言上攻击别人可以说“lash out”表示,意思是“痛斥;猛烈抨击”。例如: Trump frequently lashed out at the press.(特朗普曾屡次痛斥媒体。)

类似的表达还有bash,slam等。更有文化点的用词还可以是“spar”,例如BBC的这个标题:文中还用到了“clash with”这个短语,意思是“与……冲突/交锋”,也就是“互怼”的意思了。

除了以上表达,小伙伴们常说的diss原意是侮辱、不尊重,在说唱里面指一个说唱歌手用说唱作品攻击别人。两个说唱歌手之间爆发了不可调和的矛盾之后,通常采用这种方式证明自己,类似于battle,不同之处在于battle仅仅是为了展示自己的技巧,与私人恩怨无关。

十.打call: 小伙伴们日常生活中是不是也常说到“给某某打call”哇~这里的 “打call”可不是“打电话”(make a phone call)的意思~ “打call”的由来

“打call”这个词来自日本,起源于演唱会Live应援文化。它原是一种由御宅族(Otaku)或偶像支持者表演的舞蹈或打气动作,其中包括跳跃、拍掌、挥动手臂和有节奏地喊口号。粉丝们用规律性的呼喊、跟着节奏挥舞荧光棒、点亮手机等方式,表达对台上偶像的肯定和支持,台上台下一起营造出热烈氛围。现在,“打call”不仅适用于粉丝对偶像的“应援”活动,还可以用来表达对某人、某事、某物的支持和赞成。

说了这么多,到底该怎么用英语表示“为……打call”呢?

第二页 因为“打call”可以理解为“为……举起荧光棒”或者“为……挥动荧光棒”,因此可以相应的译为to put one’s glow stick up for somebody或者to move one’s glow stick for somebody。例如: 你画得太棒了,我要为你打call。

Your painting is awesome.I would like to move my glow stick for you.如要表达“疯狂打call”,可以在move前面加上一些表示程度的副词,比如“cheerily”(兴高采烈地)。

此外,我们还可以把“为……打call”引申为“为……欢呼”,那么“to cheer for/on someone” 也是一个可行的表达。比如:锦标赛时,整个镇的人都出动了,为高中足球队打call。The whole town came out to cheer for the high school football team in the championship game.如果你开演唱会,我一定到场为你打call。

I will be there to cheer you on if you give a concert someday.另外,小伙伴们还可以用cheerlead表示“为…加油鼓劲”。比如:我们需要一些不仅能为我们打call,还要能真正帮到我们的人。We want someone not just to cheerlead us but to really help us.十一.其他:

1.洪荒之力 prehistorical power

2.吃瓜群众 onlookers 3.定一个小目标 set a small goal / target

4.且行且珍惜。It is to be cherished.5.我也是醉了。I am speechless./ Are you kidding me? 6.你咋不上天啊? Who do you think you are? 7.生活不止眼前的苟且,还有诗和远方。

Beyond the pots and pans, there should be poetry and the far afield.8.我读书少,你别骗我。I don’t have much education;don’t try to fool me.9.一带一路倡议 the Belt and Road Initiative 10.共建人类命运共同体 jointly build a community of common destiny for all mankind 11.中国梦 the Chinese Dream

12.获得感增强 gain a stronger sense of benefit 13.虐童事件 child abuse cases / claims

14.双11促销 double 11 promotions 15.模特在维密中国秀中摔倒 Model falls / stumbles at Victoria’s Secret Fashion Show China 16.联合军事演习joint military exercises

17.保持低调 keep a low profile

18.佛系青年(“有也行,没有也行,不争不抢,不求输赢”):(人民网)“Buddha-like youngsters(keeping a casual and calm mindset toward career and life)”;(SupChina)“Buddhist Youths(casual, calm, breezy, close to “slacker”, have no desires, no needs, and no expectations, yearn to be free of strong feelings, not to take anyone or anything too seriously)”。例如: Hailing a ride: “You can just stay wherever you are.I will walk over.” In a relationship: “You decide.I’m fine with anything.”

Ordering food: “I have no idea what to eat.Maybe just order the same food I had yesterday.” Child rearing: “Not many children can be successful people when they grow up, so I want my kid just to have a happy childhood.”

At work: “I desire nothing more than to arrive at my office safely and to leave my office quietly.” 19.戏精(喜欢博眼球的人):drama queen/ king;an overly dramatic person 20.你的良心不会痛吗? Doesn't that play on your conscience?“(你这样做不会受到良心的责备吗?);(更口语化)”Don't you feel bad for doing this?“ 例如:How could you do that? Don't you feel bad for doing this?你怎么能那么做?你的良心不会痛吗?

21.扎心了,老铁!sting, hurt扎心。Ouch, my heart hurts, bro!我真的扎心了,老铁!22.你有freestyle吗?即兴的、随意的发挥或花式表演。”Can you freestyle?“ 例如: I know you can samba, but can you freestyle? 我知道你会跳桑巴,但你能现场来一段吗?

23.惊不惊喜?意不意外? “Surprise?”或”Shock, horror!“ 比如: No vacation this month,surprise!这个月都没有假期,惊不惊喜?意不意外?

24.还有这种操作?惊叹、震惊或疑问。”Seriously?“或者”Really?“ 声调要上扬,读出那种惊 讶感。例如:Seriously?I can't believe that just happened.真的假的?!我不敢相信居然发生了那样的事!

第三页 25.皮皮虾(源龙星),我们走!: ”Pipi shrimp,let's go!/ get a move on!" 例如: Get a move on, or we will be late.快走吧,不然要迟到啦!

幸福都是奋斗出来的!----习近平2018年新年贺词金句暖人心(英汉双语)1.天道酬勤,日新月异。Fortune favors the diligent and times are changing fast.2.人民群众有了更多获得感、幸福感、安全感。我们朝着实现全面建成小康社会目标又迈进了一大步。

People's sense of fulfillment, happiness and security have grown stronger.We have taken another great step in finishing the building of a moderately prosperous society in all respects.3.安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。

If only I could get tens of thousands of mansions!I would house all the poor people who would then beam with smiles.4.广大人民群众坚持爱国奉献,无怨无悔,让我感到千千万万普通人最伟大,同时让我感到幸福都是奋斗出来的。

The people have made sacrifices for the good of the nation without regrets or complaints.I feel the millions of ordinary Chinese are the greatest, and I also feel that happiness is achieved through hard work.5.我为中国人民迸发出来的创造伟力喝彩!

I applaud the Chinese people for their great creativity.6.铭记历史、祈愿和平。Remember history and pray for peace.7.大家都赞成共同推动构建人类命运共同体,以造福世界各国人民。

They all supported the joint promotion of building a community of shared future for mankind so as to benefit people across the world.7.九层之台,起于累土。要把这个蓝图变为现实,必须不驰于空想、不骛于虚声,一步一个脚印,踏踏实实干好工作。…… 逢山开路,遇水架桥,将改革进行到底。

Building a high-rise begins with mounds of soil.To translate the blueprint into reality, we have to avoid the distractions of unsubstantial ideas and superficial fame, take one step at a time, and approach our work with a firm footing.… We should surmount all obstacles to carry the reform further to its ultimate triumph.8…….是我们的庄严承诺。一诺千金。……这在中华民族几千年历史发展上将是首次整体消除绝对贫困现象。

…That is our solemn commitment and we will honor it.… This will be the first time in thousands of years of Chinese history that extreme poverty has been eliminated.9.我们伟大的发展成就由人民创造,应该由人民共享。

China's great achievement of development was made by the people and for the people.10.其他:

1)撸起袖子加油干:roll up our sleeves to work harder 2)获得感:sense of gain 广大人民群众有了更多获得感。

The general public has enjoyed the increasing “sense of gain”.3)世界那么大

The world is so big.世界那么大,问题那么多,国际社会期待听到中国声音、看到中国方案,中国不能缺席。

The world is so big, and the problems are so many.The international community expects to hear China's voice and see China's plans.China cannot be absent.4)蛮拼的(不遗余力做……): spare no efforts(to do sth.)为了做好这些工作,我们的各级干部也是蛮拼的。

Officials at various levels have also spared no efforts performing their duty.5)点赞: salute 我要为我们伟大的人民点赞。I would like to salute our great people.第四页

第三篇:【美联英语】双语阅读:奥巴马总统2017年新年致辞

小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0

美联英语提供:奥巴马总统2017年新年致辞

Happy New Year, everybody.At a time when we turn the page on one year and look ahead to the future, I just want to take a minute to thank you for everything you’ve done to make America stronger these past eight years.Just eight years ago, as I prepared to take office, our economy teetered on the brink of depression.Nearly 800,000 Americans were losing their jobs each month.In some communities, nearly one in five folks were out of work.Almost 180,000 troops were serving in Iraq and Afghanistan, and Osama bin Laden was still at large.And on challenges from health care to climate change, we’d been kicking the can down the road for way too long.Eight years later, you’ve told a different story.We’ve turned recession into recovery.Our businesses have created 15.6 million new jobs since early 2010 – and we’ve put more people back to work than all other major advanced economies combined.A resurgent auto industry has added nearly 700,000 jobs, and is producing more cars than ever.Poverty is falling.Incomes are rising.In fact, last year, folks’ typical household income rose by $2,800, that’s the single biggest

increase on record, and folks at the bottom and middle saw bigger gains than those at the top.Twenty million more Americans know the financial security of health insurance.Our kids’ high school graduation rate is at an all-time high.We’ve brought 165,000 troops from Iraq and Afghanistan, and took out Osama bin Laden.Through diplomacy, we shut down Iran’s nuclear weapons program, opened up a new chapter with the people of Cuba, and brought nearly 200 nations together around a climate agreement that could save this planet for our kids.Almost every country on Earth sees America as stronger and more respected today than they did eight years ago.And marriage equality is finally a reality from coast to coast.We’ve made extraordinary progress as a country these past eight years.And here’s the thing: none of it was inevitable.It was the result of tough choices we made, and the result of your hard work and resilience.And to keep America moving forward is a task that falls to all of us.Sustaining and building on all we’ve achieved – from helping more young people afford a higher education, to ending discrimination based on preexisting conditions, to tightening rules on Wall Street, to protecting this planet for our kids – that’s going to take all of us working together.Because that’s always been our story – the story of ordinary people coming together in the hard, slow, sometimes frustrating, but always vital work of self-government.It has been the privilege of my life to serve as your President.And as I prepare to take on the even more important role of citizen, know that I will be there with you every step of the way to ensure that this country forever strives to live up to the incredible promise of our founding – that all of us are created equal, and all of us deserve every chance to live out our dreams.From the Obama family to yours – have a happy and blessed 2017.新年快乐,大家。在我们一年翻过这一页,展望未来时,我只想花一分钟,感谢你为使美国在过去八年中变得更强大所做的一切。

就在八年前,当我准备上任时,我们的经济濒临萧条的边缘。每个月有近80万美国人失业。在一些社区,几乎五分之一的人失业。将近18万部队在伊拉克和阿富汗服役,乌萨马·本·拉丹仍然在逃。从卫生保健到气候变化的挑战,我们一直在把可以走的路拖得太长。

八年后,你告诉了一个不同的故事。我们把经济衰退变成了复苏。自2010年初以来,我们的企业创造了15.6个新工作岗位,我们让更多的人重返工作岗位,比其他所有主要发达经济体的总和还要多。汽车工业的复苏增加了近70万个工作岗位,生产出更多的汽车。贫穷正在减少。收入正在增加。事实上,去年,人们的典型家庭收入增加了2800美元,这是记录上的最大增幅,而底层和中层的人的收益比顶部的人高出很多。

有两千万美国人知道健康保险的财务保障。我们孩子的高中毕业率一直很高.我们从伊

拉克和阿富汗引进了165,000部队,并干掉了后拈。通过外交,我们关闭了伊朗的核武器计划,打开了一个新的篇章与古巴人民,并使近200个国家围绕一个气候协议,可以拯救地球为我们的孩子。几乎地球上每个国家都认为美国比八年前更强大和更受人尊敬。婚姻平等最终是从海岸到海岸的现实。

过去八年来,我们作为一个国家取得了非凡的进展。这就是:没有一个是不可避免的。这是我们做出艰难选择的结果,也是你努力工作和坚韧不拔的结果。保持美国向前发展是我们所有人的任务。在我们所取得的一切基础上保持和建设——从帮助更多的年轻人提供更高的教育,消除基于现有条件的歧视,收紧华尔街的规则,为我们的孩子保护这个星球——这将使我们所有人共同努力。因为那总是我们的故事——普通人在艰难、缓慢、有时令人沮丧的时候走到一起的故事,但总是自我政府的重要工作。

担任你的主席是我一生的荣幸。在我准备承担更重要的公民角色时,要知道,我将与你们一道,确保这个国家永远努力实现我们建国的不可思议的承诺——我们所有人都生而平等,我们所有人都应该有机会实现我们的梦想。

从奥巴马家庭到你们,有一个幸福和幸福的2017年。

第四篇:周旭主任《今日教育》新年致辞(刘改)

《今日教育》2013年第一期特刊·新年寄语·

加快教育科学发展办好人民满意教育

重庆市教育委员会主任周旭

(代拟)

激荡人心的2012悄然过去,催人奋进的2013大步走来。在这个辞旧迎新的时刻,我谨代表重庆市教育委员会向全市广大教师和教育工作者致以新年问候,向关心和支持重庆教育改革发展的各级领导和社会各界人士表示衷心的感谢!

回首2012,在市委、市政府的坚强领导下,全市教育战线认真学习贯彻党的十八大精神,深入落实科学发展观,全面贯彻落实教育规划纲要和全市第四次党代会精神,大力推进教育城乡统筹,全面提高教育质量,促进教育公平,加快建设长江上游教育中心和西部教育高地,各项工作取得了突破性进展。

这一年,教育质量不断提高。推进义务教育优质均衡发展,深化义务教育课程改革,推进“卓越课堂”五年行动计划,出台“提质十项规定”,强化中小学社会实践活动和“2+2”项目,学生负担明显减轻,教育质量稳步提高。推进普通高中教育优质多样发展,全面推行高中新课程实验,启动实施青年少年创新人才培养“雏鹰计划”,试点运行22所综合高中,改革招生考试评价-1-

制度,确立“三位一体”高考新方案,公布了重庆异地高考方案。大力发展职业技术教育,召开了全市职业技术教育大会,出台了《决定》和《规划》,加强了基础能力建设和“双师型”教师队伍建设,开展中职校长全员培训,创新“园校互动、校企合作”模式,构建现代职业技术教育体系,提升技能型人才培养水平。推进高等教育内涵特色发展,大力推动协同创新,深入实施新一轮“质量工程”,提高人才培养质量和科学研究水平,增强高等学校服务经济社会发展的能力,在渝高校科研成果占全市总量的60%左右。

这一年,教育机制不断优化。坚持教育优先发展战略地位,进一步完善教育经费投入机制,切实确保了“三个增长”,进一步推进中小学布局结构调整,尤其是村小的布局,全面规划了2015年学前教育、义务教育、普通高中教育、中等职业教育的布局结构调整目标和基本原则。切实优化城乡、区域、学校三个层面的教育格局,推进城乡教育一体化,重点加快农村教育发展。教育政策向农村倾斜,新增教育经费70%用于农村教育,市级经费投入重点向贫困区县倾斜,建立以城带乡良性互动机制;促进区域教育协调发展,突出库区教育、民族地区教育发展,协调主城和周边地区教育发展;建立全市中小学干部教师交流机制,优化师资配置,促进教育公平均衡发展。

这一年,教育民生不断改善。为全市大中小学生办十件实事:为义务教育阶段学生免费提供作业本及教辅资料、为进城农民工

子女提供30万个义务教育学位、为边远农村地区学校配备特色学科教师、实施高中阶段学生生均公用经费财政补贴、扩大中职免费政策受益面、完善义务教育阶段学校食堂建设、加强农村学校基础设施建设、加快普惠性幼儿园建设、实施教师全员培训、保障家庭经济困难大学生顺利完成学业。人民群众对教育的满意度逐步提高。

这一年,教育开放不断扩大。推动重庆教育的国际交流与合作,借鉴国外先进的教育理念和教育经验,提高重庆教育国际化水平。开展中德职业教育校企对话系列活动,建立中德(重庆)汽车职业资格培训与认证中心、中德(重庆)职教研究所。举办首届中英职业教育质量保障与评估论坛。市内高校与60多个国家和地区的高校建立了合作关系。

2013年是全面贯彻落实党的十八大精神和市第四次党代会精神的开局之年,也是重庆教育创新突破,提速发展,落实“十二五”规划的关键之年。全市教育工作将以“办人民满意教育”为主题,以提高教育质量和促进教育公平为重点,围绕建设长江上游教育中心的奋斗目标,坚持求真务实,不断改革创新,认真组织实施国家和重庆教育规划纲要,加快推进教育事业科学发展。

一是落实战略地位,推进教育优先发展。贯彻落实《国务院关于进一步加大财政教育投入的意见》,确保教育经费逐年增长,力争财政教育支出占公共财政支出的比例达到14%。完善各级各类教育生均拨款标准。

二是坚持立德树人,深入实施素质教育。加强社会主义核心价值体系教育,进一步改进中小学生德育和大学生思想政治工作。推进文化强校建设,开展高雅艺术进校园等活动,培育学校文化特色。加强和改进体育和学生卫生健康教育。树立“幸福教育”理念,促进学生主动地、生动活泼地、全面而有个性地发展。

三是推进综合改革,激发教育发展活力。深入推进统筹城乡教育综合改革实验,健全城乡学校一体化发展机制。深化基础教育课程改革和中考制度改革,启动实施高考新方案。推进职业教育国家制度建设试验区建设。调整优化高校专业设置和人才培养结构,推进研究生招生改革试点工作。开展现代制度改革试点,全面推进依法治教。

四是狠抓内涵发展,全面提高教育质量。推进幼儿园一日活动改革,提高学前教育保教质量。完善基础教育质量保障体系,建立以生为本的学校教育质量评价制度。完善职业院校办学水平评估和办学质量评价体系,严格执行规定学制和培养标准。研究制定高等教育及专业质量分类标准,推进高等教育内涵式发展。

五是优化资源配置,大力促进教育公平。加快建设农村乡镇中心幼儿园。加快城乡薄弱学校改造,扩大城镇学校容量,逐步解决择校和大班额问题,推进义务教育均衡发展。制定《关于加强村小建设和管理的意见》,提升农村村小办学水平。推进寄宿制学校建设、农村初中改造、校舍安全、教师周转宿舍建设等工程。做好学生资助和高校毕业生就业工作。

蓝图绘就新美景,重任在肩须躬行。面对大好机遇,我相信,我们每一个教育人都会倍加珍惜,倍加勤奋,倍加努力。只要我们激情不减,斗志不变,我们一定能早日建成长江上游教育中心,不断开创教育事业科学发展新局面!

第五篇:第十八周值周总结暨2016年新年致辞---卢升登

第十八周值周总结暨2016年新年致辞

尊敬的各位老师、亲爱的同学们:

2016年随着喷薄的朝阳迎面而来。在这辞旧迎新之际,我谨代表学校领导班子,向辛勤耕耘、无私奉献的全体教职员工,向积极上进、勤奋学习的全体同学致以节日问候和诚挚的新年祝福!

回顾既往,令人鼓舞。刚刚过去的2015年,我校全体教职工勤奋工作,全体同学努力学习,学校继续坚持以德育为首,以教学为中心,不断充实学校内涵发展;这一年,学校大力加强教学管理,加快青年教师成长步伐,开展了省市教学能手示范课,青年教师汇报课,组织了班主任工作经验、学校环境卫生规范交流,学习了相关的教育教学法规、社会主义核心价值观,做到依法执教,乐于教学。这一年,学校开展了一系列活动,如“珍爱母亲河”演讲比赛、“我爱高新,我爱校园”大清扫活动、“中秋话明月千里共婵娟”关爱留守儿童活动、“学队史,我爱红领巾”活动、学习“社会主义核心价值观,高新一小仪容仪表规范,2015版中小学生守则”活动,分“学生书画展、教职工乒乓球羽毛球比赛、少儿英语口语大赛、国学经典诵读”四个方面的庆元旦活动、组织开展了“防地震,消防紧急疏散逃生演练”等演习活动,通过全体师生的共同参与,既展现了高新一小全体师生的精神风貌,又激发了大家对工作和学习的热爱。这一年,学校继续推进校园环境和校园文化建设,更换了学校的侧门、教学楼走廊破损的路灯、二楼大厅的玻璃和厕所损坏的水龙头、水箱,检修了学校的用电线路,重新布置了办公室,调整了垃圾桶的摆放位置,校园面貌进一步得到提升,办学条 件显著改善,教育教学品质大幅提升,学校被评为安康市市级文明校园和即将被评为安康市五星级美丽新校园。悄然而至的2016年,必将是激情与梦想同在的一年。在新的一年里,我们将继续贯彻十八届五中全会精神,深化教学改革,加快学校发展,加大教改力度,提高教学质量;我们还将继续加大投入,进一步完善校园建设,改善办学条件;我们还将加强学校内部管理,提高办学水平,以办人民满意的学校为己任,努力使学校走上可持续发展之路。老师们,同学们,回顾过去,我们意气豪迈;展望未来,我们激情满怀。2016年的风帆已经扬起,我们共同生活在高新区这片热土上,为了学生的成长,为了学校的发展,让我们珍惜缘分,携手并肩,去开创更加美好的明天!最后,祝愿伟大的祖国更加繁荣昌盛,祝愿学校的明天更加灿烂辉煌!祝愿全体教职员工身体健康,全家幸福!祝愿全体同学学业有成,茁壮成长!

谢谢大家!

2016.1.4 在上周的卫生检查评比中:一年级二班和一年级三班并列获得低段第一名,四年级一班和四年级二班并列获得中段第一,六年级一班获得高段第一。请高校长为以上班级颁发卫生流动红旗,请获奖班级的卫生委员上台领取。

下载上海市闸北区区长周平2010年新年致辞(双语)word格式文档
下载上海市闸北区区长周平2010年新年致辞(双语).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐