第一篇:上海市房屋买卖居间协议(中英文)
BROKERAGE AGREEMENT OF REAL ESTATE SALE
出售方:(以下简称“甲方”)Seller:(hereinafter “Party A”)
买受方:(以下简称“乙方”)Buyer:(hereinafter “Party B”)
居间方:(以下简称“丙方”)Broker:(hereinafter “Party C”)
经丙方居间介绍,甲、乙双方就上海市____区_____路____弄____号___室及___车位(以下简称“该房地产”)的转让事宜,签订本协议,协议内容如下(有□选择的,以√为准): With the introduction of Party C, Party A and Party B enter into the agreement concerning the transfer of ____ Suite and its ancillary carport located at ____ of _____ Alley, _____Avenue _____District of Shanghai(hereinafter as “Real Estate”)detailed as follows(“√” shall be filled in the corresponding“□”, if appropriate):
一、该房地产基本情况 BASIC INFORMATION
1、该房地产:房地产权证书号为:______;房屋面积:___平方米;车位面积:_____平方米。
Certificate of title to this real estate is numbered as ____ with floor space of ____ m2 and the related carport are ____ m2.2、该房地产 □ 已 □ 未设定抵押。
Mortgage is made on this real estate: □ Yes
□ No.3、该房地产 □ 已 □ 未出租。若该房地产已出租,则甲方应保证承租人已经放弃优先购买权,若因承租人之优先购买权引发纠纷,则甲方愿意承担全部法律责任。
This real estate has been leased: □ Yes
□ No.If “Yes”, Party A shall guarantee that lessee has waived the right of preemption.Any and all legal liabilities arising out of or in connection with the exercise of such rights by lessee shall be borne by Party A.4、有关该房地产的权属情况,若上述填写资料与实际情况不符或不详尽的,以上海市房地产登记簿记载的信息为准。
*甲方保证该房地产产权清晰、权属明确,无异议登记、单方预告登记,无司法、行政查封等限制性交易情形存在。
If the title of this real estate mentioned above is not clearly indicated or is incorrect, information listed in the register of Shanghai Real Estate Office shall be applied.* PARTY A GUARANTEES THAT IT HAS FULL AND CLEAR OWNERSHIP TO THIS REAL ESTATE, WHICH IS FREE OF ANY DISPUTE REGISTERED, UNILATERAL ADVANCED REGISTRATION, JUDICIAL OR ADMINISTRATIVE ATTACHMENT OR OTHER EVENTS RESTRICTING TRADES.二、转让总价及定金与款项的选择适用.TRANSFER PRICE AND DEPOSIT, OPTION OF PAYMENT 甲乙双方明确,该房地产的转让总价款:人民币大写______元(其中含车位转让款人民币_______元)。Party A and Party B expressly agree that the total transfer price of this real estate is CNY ________ inclusive of transfer price of carport as CNY _______.□ 甲乙双方明确并同意,下述所指的甲方收取的款项性质系 □定金
□房款。甲乙双方明确并知晓,下述款项的性质决定了本协议项下甲乙双方法律责任的适用。*对于款项性质的选择适用,丙方已向甲乙双方进行充分解释和说明。
Party A and Party B expressly agree that the following payment received by Party A is □ Deposit or □ Sales Prices.The Parties hereto acknowledge and understand that their respective legal liabilities are determined by the characteristics of following payment.* PARTY C HAS MADE FULL INTERPRETATION AND EXPLANATION TO PARTY A AND PARTY B CONCERNING THE CHARACTERISTICS OF FOLLOWING PAYMENT.□乙方于签署本协议时,支付诚意金人民币__________________ _元至居间方,并委托居间方与甲方洽谈;若甲方接受交易条件并签署本协议的,则乙方委托居间方将诚意金转交给甲方作为款项。若至_ ___年_____月____日,甲方仍未签署本协议的,则乙方有权至居间方处无息取回诚意金;若乙方未按时取回诚意金,则视为继续委托居间方与甲方洽谈。
Party B agree that it shall pay Earnest Money as CNY ________ to Party C at this contract date and entrust Party C to negotiate with Party A;if Party A accept and sign this contract, Party B may authorize Party C to transfer such Earnest Money to Party A as deposit;provided, however, Party B may require the repayment of Earnest Money free of interests by Party C if Party A fail to sign this contract prior to ___________.In such event, it shall constitute that continue entrustment has been granted to Party C if Party B fail to take such Earnest Money in due time.□ 甲方在接受本协议交易条件,在本协议签订并收取款项后,将款项委托丙方代为保管至该房地产买卖合同生效之日。
upon the acceptance and conclusion of this contract, Party A shall take such deposit and authorize Party C to keep the same on its behalf until the commencement date of sales contract.□ 本协议签订当日乙方直接向甲方支付款项人民币________元。
Party B shall pay CNY ______ to Party A directly as deposit at this contract date.□ 甲方同意在本合同签订后
日内,乙方向甲方支付款项人民币
元,该款项由乙方或乙方授权的其他
人以现金方式交付或支付至甲方的指定账户,若采用支付至甲方指定账户的,下述账户已为甲方所确认:
Party A agree that Party B may pay CNY __________ to it as deposit within ______ days from this contract date.Such deposit shall be paid in cash by Party B or its designee or made through T/T to the following bank account affirmed by Party A:
户名:__________ 账号:_________ 开户行:__________ 甲方确认:_________ *对于本条款,居间方已提请甲乙双方予以注意和重视,并进行了充分的解释说明,甲乙双方确认并愿意接受本条款及款项的性质。
Account Holder: _______ Bank Account: _________
Bank Name: _________
Affirmed by Party A:
三、买卖交易细则
SALES RULES 1)转让总价款:人民币大写_______元(其中含车位转让款人民币大写________元)。The total transfer price of this real estate is CNY ________ inclusive of transfer price of carport as CNY _______.2)双方同意按以下方式支付款项:Such transfer price shall be made in installments as follows: 第一笔房款: 甲、乙双方同意自《上海市房地产买卖合同》示范文本签订后_____日内,乙方向甲方支付的上述款项人民币_________元作为乙方支付的首笔房款。
The first installment shall be made to Party A by Party B as CNY ________(inclusive of deposit)within ______ days from commencement date of Sales Contract for the Real Estate Located in Shanghai City(“Sales Contract”).第二笔房款:乙方于______年_____月_____日前,支付甲方房款人民币_______元。The second installment as CNY ______shall be made to Party A by Party B prior to ______.第三笔房款:可按以下情况选择支付方式:The third installment may be made as follows:
□ 乙方通过银行按揭贷款的方式向甲方支付第三笔房款人民币_______元,该款项由
银行在取得抵押人为乙方的他项权利证明后直接划入甲方帐户。若银行审批不足乙方申请额度的,乙方应于办理该房地产过户手续之日前以现金形式向甲方补足。
CNY _________ as third installment shall be made to Party A by Party B through bank mortgage loans, which shall be directly paid to Party A’s bank account upon the certificate evidencing Party B as mortgagor has been presented to the lending bank, provided, however, if loans acquired in this way fail to fully pay such third installment, Party B shall pay the balance in cash prior to the transfer date of this real estate.□ 甲乙双方同意共同至房地产交易中心办理该房地产过户手续,并取得房地产登记处的核发的收件收据后_____日内,乙方向甲方支付房款人民币______元。
Party A and Party B agree to fulfill the transfer formalities for this real estate before Real Estate Trading Center and Party B shall pay Party B CNY ______ within _____days upon the certificate issued by real estate register has been received.第四笔房款:□在办妥房屋交付手续当日,乙方向甲方支付房款人民币_______元。The fourth installment as CNY ______ shall be paid
□甲乙双方同意,在签署买卖合同时将交房款人民币____元交丙方监管至房屋交付手续办妥之日,丙方凭《房屋交接书》向甲方支付上述款项。
To Party A by Party B at the date on which the transfer formalities of this real estate has been fulfilled;or
□ 其余房款(若有):乙方于_____年____月____日前,支付甲方房款人民币_____元。Any other related payment as CNY __(if any)shall be made to Party A by Party B prior to ____
.to Party A by Party C upon the receipt of Deed of Transfer if, as agreed by Party A and Party B, CNY _______ equal to such fourth installment has been delivered to Party C for escrow until the full fulfillment of transfer formalities.□关于付款的补充约定:
Supplementary provisions: 3)
贷款及抵押权处理:若甲方有抵押贷款未结清,甲乙双方明确贷款余额及抵押权消灭选择通过下列方式处理。
Loans and Mortgage.If any due mortgage loans fail to be paid by Party A, Party A and Party B expressly agree that the following provisions shall be applied:
□ 乙方支付甲方的上述第____ 笔房款优先用于甲方偿还银行的按揭贷款,余额不足由甲方自行补足。甲方应于双方订立买卖合同后5个工作日内向银行提出还款申请,并依银行规定的时间足额结清贷款。甲方应在银行出具抵押注销材料后5个工作日至房地产登记处办理该房产的抵押登记注销手续。
The ______ installment mentioned above shall firstly be used to pay such mortgage loans, any balance arising there-from shall be paid by Party A independently.Party A shall, within 5 business days upon the conclusion of sales contract, make application to lending bank for repayment of loans, and shall make full repayment within time limit required by such bank.In addition, Party A shall, within 5 business days upon the issuance of certificate evidencing the cancellation of mortgage, fulfill the formalities for the revocation of mortgage registration before the competent real estate register.□ 转按揭:在抵押权人及乙方贷款银行允许的情况下,双方依照银行转按揭流程的规定办理。为办理转按揭需要,甲乙双方应根据转按揭银行及转按揭担保机构的要求尽相应的配合义务,并同意根据要求对部分房款进行监管。银行转按揭所产生的费用由:□ 甲方承担 □ 乙方承担 □ 甲、乙双方各半承担。
Subject to the permission of mortgagee and the lending bank of Party B, Party A and Party B shall fulfill the formalities for Mortgage Transferring in accordance with the bylaws of the corresponding bank.For the purpose of such Mortgage Transferring, the Parties hereto shall provide cooperation in accordance with the instructions issued by the related bank and Guarantee Institutes, and shall agree to make supervision on the transfer prices.Any and all costs and expenses arising out of or in connection with such Mortgage Transferring shall be borne by □ Party A
□ Party B
□ Party A and Party B in equal proportions.4)
产权过户:待该房地产之抵押登记(若有)已经注销且乙方申请的按揭贷款(若有)经银行审核通过,具备过户条件具备后,最晚不迟于______年_____月_____日,共同至该房地产所在区交易中心办理房地产过户手续。
Transfer.Within _____ days upon the revocation of mortgage registration for this real estate(if any)and the loans acquired by Party B therefore(if any)satisfying the applicable requirements after the review of related bank(in no event late than _______), Party A and Party B shall fulfill the transfer formalities before the trading center of that district where this real estate is located.5)
房屋交付:Delivery.甲方于□收到乙方全部转让款项当日at the date on which all transfer prices,□ 甲、乙双方办理过户手续当日
at the date on which the formalities for transfer of this real estate have been fulfilled by Party A and Party B,□______年_____月_____日前,将该房地产交付乙方,双方应签署《房屋交接书》。交付前的物业管理费及公用事业费由甲方承担,交付后的物业管理费及公用事业费由乙方承担。该房地产的维修基金:该房屋的维修基金已包含在转让价中不再另行结算。水、电、煤、有线电视初装费及其他进户费用: □已包含在转让价中不再另行结算
□乙方于办理房屋交接手续时,按人民币__________元支付给甲方。
prior to ______________, Party A shall deliver this real estate to Party B and the Certificate of Transfer and Handover shall be concluded by the Parties therefore.Property Management Fees and Utilities Expenses arising out of or in connection with this real estate shall be borne by Party A prior to such delivery, or shall be borne by Party B upon such delivery.Maintenance Fund.The maintenance fund has been included in the transfer prices without additional charges.Fees for the installation of equipments or facilities for the supply of water, electricity, gas or cable TV services and other applicable costs and expenses □ have been included in transfer prices without additional charges;or □ shall be paid to Party A by Party B as CNY _______ at the fulfillment of transfer formalities.固定装修、附属设施设备以及经甲乙双方确认的家电、家具等价格已经包含在该房地产转让总价款内,甲方须保证该房屋内附属设施、设备均能正常使用及室内装饰与签订买卖合同之日的状况相符,下水道通畅。
Charges or expenses related to the fixtures and ancillary equipments & facilities of this real estate, as well as the prices of home appliances and furniture agreed by the Parties, have been included in the transfer price and Party A guarantee that all such ancillary equipments & facilities may work properly, all interior decorations thereof satisfy the conditions provided herein and the sewage is free-flowing.6)
户口迁移:若在该房屋地址上有户口登记的,且无论该户口是否与甲方关联,甲方应于 □ 办理该房地产过户手续之日前;
□__________前,负责清空该房地产内的户口。
Household Relocation.If any household registration is made by virtue of this real estate, whether or not related to Party A, Party A shall, □ Prior to the fulfillment of formalities for the transfer of this real estate;or □ Prior to _________, Revoke any and all such registration.7)
相关费用:Miscellaneous Charge.[交易税费]:关于该房地产交易涉及的相关费用甲乙双方明确均应按国家规定及税务机关确认的房屋价值申报各自的交易税、费,任何一方均不得以国家及税务机关调整交易税、费为由,拒绝履行本合同或买卖合同之义务。
Trade Tax.Party A and Party B expressly agree that any and all trade taxes arising out of or in connection with this transaction shall be declared and paid by each other respectively in accordance with the applicable state rules and values of this real estate evaluated by tax authority, neither Party may refuse to perform any of its obligations under this contract or sales contract by virtue of any adjustment of trade tax by state government or tax authority.双方同意,交易中所涉及的上述买卖双方的税费由
The Parties agree that any and all taxes and charges arising out of transaction hereunder shall be borne and paid by
[公证费]:若交易涉及买卖合同公证,费用由
承担并支付。
Notary Fees.Any notary fees arising out of or in connection with transaction hereunder shall be borne and paid by
[居间报酬]:对于居间方提供居间服务所产生的居间报酬事宜,详见附件“居间服务确认书”。Brokerage fees.Brokerage feess paid to broker for any brokerage service provided shall be detailed in attached Schedule “Acknowledgement of Brokerage fees”.*对于本条款,居间方已提请甲乙双方予以注意和重视,并进行了充分的解释说明,甲乙双方确认并愿意接受本条款。
* NOTE: PARTY C HAS CAUSED THIS CLAUSE TO BE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD BY PARTY A AND PARTY B, AND PROVIDE DETAILED INTERPRETATION AND EXPLANATION.AND THE PARTIES AGREE TO ACCEPT THEM.8)
买卖合同示范合同订立:
甲乙双方确认签署本协议已确立买卖法律关系。为办理该房屋过户之需,双方约定,于______年_____月_____日前按协议约定的【买卖交易细则】至上海市_______区_______路______弄_____号______室(上海XX房地产经纪有限公司所属签约场所)处签署《上海市房地产买卖合同》的示范合同,该示范合同的的订立只是以格式合同的形式对甲乙双方买卖关系的进一步的确认。
Sales Contract.Hereby Party A and Party B agree that sales relationship has been established between them upon the signature of this Contract.For the purpose of any transfer of this real estate, Party A and Party B further agree that Sales Contract for the Real Estate Located in Shanghai City(“Sales Contract”)shall be entered into by them at ____ Suite, ___ of _____ Alley, _____Avenue _____District, Shanghai(signing place designated by Shanghai SunWay Real Estate Brokers Co., Ltd.)prior to ______ under the [Sales Rules] agreed herein.9)特别约定:Specific Agreement 甲方同意在本协议交易条件不变的前提下,乙方可以增加、减少上海市房地产买卖合同中的“买受人”。
Party A agrees that under the same terms and conditions hereunder, Party B may increase or decrease the number of “Buyers” defined in Sales Contract upon the same has been concluded.10)其他:
Others:
四、法律责任的选择适用.APPLICATION OF LEGAL LIABILITIES
1)
买卖交易细则中各条款未能如约全面履行的法律责任 Legal Liabilities for Non-Performance of Any Clause of [Sales Rules]
□将款项定性为定金的法律责任:本协议项下定金作为甲乙双方履行本协议的担保,若甲乙双方中若有任何一方未按照本协议中的约定及时全面履行自己的义务,守约方有权根据定金罚则要求违约方承担违约责任。同时,乙方可以丧失定金为代价而解除本协议,甲方可以以双倍返还定金为代价而解除本协议。
Deposit Clause.As deposit provided herein is the guarantee for the performance of obligations hereunder by Party A and Party B, if either Party A or Party B fails to perform its obligations hereunder fully or timely, the other Party may require indemnification form such breaching party in accordance with Deposit Rules.Party B may terminate this Contract at the cost of forfeiture of deposit provided by it, where Party A may terminate this Contract at the cost of payment as two times of deposit provided by Party B.□将款项定性为房款的法律责任:甲乙双方中若有任何一方未按照本协议中的约定及时全面履行自己的义务,则每逾期一日,违约方应按本协议约定总房款的万分之三向守约方支付违约金,直至违约方实际履行之日止;逾期超过15日的,守约方有权选择单方面解除本协议,若守约方选择单方面解除本协议,则违约方应按本协议约定的总房款的20%向守约方支付违约金。
*该条款是基于本协议条款二【转让总价及款项的选择适用】中对于定金和房款的选择而对应产生的约束力,甲乙双方确认在进行条款二的区分选择时,居间方已经给予明确的提示,并且已经按照甲乙双方的要求进行了翔实的解释和说明。甲乙双方确认并愿意接受本条法律责任的约束。
Transfer Price Clause.If either Party A or Party B(“Breaching Party”)fails to perform any of its obligations hereunder fully or timely, damages calculated as 0.03% of transfer price agreed per each day delayed shall be paid by such breaching party until the date on which such obligation has been fully performed.Provided, however, the other party may terminate this Contract if breaching party fails to fulfill its obligations for 15 days or more, in such event, such breaching party shall pay damages to the other party as 20% of transfer price agreed.* THIS CLAUSE SHALL HAVE BINDING FORCES CORRESPONDS WITH THE CHOICE MADE FOR DEPOSIT OR TRANSFER PRICE MENTIONED IN ARTICLE 2 HEREOF(T RANSFER PRICE AND DEPOSIT, OPTION OF PAYMENT).PARTY A AND PARTY B UNDERTAKE THAT WHEN CHOICE IS MADE BY IT, BROKER HAS PROVIDE EXPRESS INTRODUCTION AND MAKE DETAILED INTERPRETATION AND EXPLANATION AT THE REQUEST OF PARTY A OR PARTY B, AND THE PARTIES AGREE TO ACCEPT THEM.2)
甲方保证该房地产产权清晰、权属明确,无异议登记、单方预告登记,无司法、行政查封等限制性交易情形存在;若因本条所述情况导致本协议效力瑕疵,甲方应返还乙方所有已付房款并赔偿乙方实际损失。
Party a guarantees that it has full and clear ownership to this real estate, which is free of any dispute registered, unilateral advanced registration, judicial or administrative attachment or other events restricting trades.If any defect affecting the validity of this Contract is occurred due to any misrepresentation hereunder, Party A shall refund all transfer prices paid by Party B, and indemnify any and all losses and damages suffered by Party B there-from.3)
甲、乙双方均保证有签署本协议及履行本协议的权利,若因任何一方原因导致本协议效力瑕疵或无法履行,该方签署人承诺自愿承担 □房款 □定金 项下所导致的法律责任。本条款独立发生法律效力。
Party A and Party B undertake that each of them shall enter into this Contract and perform its obligations hereunder, if this Contact is defected or fails to be performed due to the fault of any Party, such Party shall assume the legal liabilities of □ transfer price or □ deposit.Article 4.3 hereof shall survive the termination of this Contract.五、文字效力FORCE AND EFFECT 本协议空白处与铅印刷文字具有同等法律效力,若填写文字与铅印文字相冲突的,以填写文字为准。若填写或修改文字增加丙方义务的,则需经丙方加盖合同专用章方可生效。
Any blank left herein shall have equal legal effect with the printed text, provided, however, if there is any dispute between any information completed by hand and printed text, the former shall prevail.Any information completed by hand or by alteration of original text, if imposing any obligations to Party C, shall come into effects only upon common seal is made on such information by party C.六、争议解决.DISPUTE SETTLEMENT 各方在本协议履行过程中发生争议的,应友好协商;协商不成的,应向该房地产所在地人民法院起诉。
Any dispute arising out of or in connection with the performance hereof shall be settled by amiable negotiation, if fails, either Party may bring a lawsuit before the People’s Court with jurisdiction where this real estate is located.七、合同关系
CONTRACTUAL RELATIONSHIP 本协议是双方在上海XX房地产经纪有限公司居间下就该房地产买卖事宜达成一致的真实意思表示;本协议的生效标志着双方就该房地产买卖关系的确立。本协议的生效同时代表丙方的居间成功。甲乙双方委托丙方根据本协议制作《上海市房地产买卖合同》示范文本、并进行网上备案。
This Contract constitute the true representation and warranty of Party A and Party B concerning their transaction hereunder fulfilled with the assistance of Shanghai Chenxin Real Estate Co., Ltd.the signature of this Contract represents the establishment of sales relationship between Party A and Party A, and represents the success of brokerage services provided by Party C.Party A and Party B shall authorize Party C to prepare the draft of Sales Contract in accordance with the main terms and conditions listed herein and fulfill the related online registration.八、合同效力 VALIDITY 本协议自甲、乙双方签署起对甲、乙生效,丙方签署后对丙方生效,一式三份,甲、乙、丙三方各执一份。三份记载不一致的,以第一联记载内容为准。
This Contract shall have binding force to Party A and Party B upon signatures of such two Parties are made hereon, and shall have binding force to Party C if signature of Party C is also made hereon.This Contract shall be executed in triplicate and each Party shall have one copy.If there is any inconsistency between these three copies, the original shall prevail.甲
方:Party A:
乙
方:Party B: 代 理 人:Representative:
代 理 人:Representative: 日
期:Date:
日
期:Date:
丙
方:Party C: 丙方收到甲方如下房地产权利证明资料:________________。
certificates provided to Party C by Party A evidencing its ownership to this real estate as follows:
附 件:
Schedule:
居 间 服 务 确 认 书
ACKNOWLEDGEMENT OF BROKERAGE FEES
1.甲乙双方确认“本协议”是经丙方居间而签署。倘若甲、乙双方基于本协议正式签署《上海市房地产买卖合同》并依约履行;丙方将无偿协助提供过户、交房等后续服务,直至本交易完结。Party A and Party B acknowledge that this Contract is entered into with the introduction of Party C.if Party A and Party B enter into Sales Contract for the Real Estate Located in Shanghai City(“Sales Contract”)and perform its respective obligations there-under, Party C shall, without any charge, provide after-sale services for transfer and delivery of real estate until the completion of transaction there-under.2.甲乙双方确认,在签署本协议当日,双方分别应按本协议确定之转让总价款的%(居住用房)、%(非居住用房)或服务费确认书等特别约定向丙方支付居间报酬。
Party A and Party B acknowledge that on the contract date, both of them shall each pay brokerage feess to Party C as 1% of transfer price(Residential Property), 2% of transfer price(Non-residential Property)or other amounts specifically agreed in this Acknowledgement of Brokerage fees.3.居间报酬特别约定:
Brokerage fees Specifically Agreed:
4.甲乙双方在签订确立买卖关系的本协议后,若不能履行协议或协商解除本协议,导致无法过户,致使丙方无法继续履行居间合同的,违约方或合意解除协议方应向丙方支付违约金,数额为本次交易中居间方应收甲、乙双方总佣金之和,总计人民币
元(此处系本协议签署时填写)。
if either or both of Party A and Party B fail to perform or agree to rescind this Contract evidencing the establishment of sales relationship between them, which render the failure of transfer of real estate to Party B or Party C fails to perform its obligations under Brokerage Contract, both of such Parties or the breaching Party(as the case may be)shall pay damages to Party C as CNY _______(completed at the contract date)equal to the total brokerage feess paid by Party A and Party B.5.本协议因甲乙双方中任何一方违约或双方合意而解除,甲乙双方或其近亲属、代理人、承办人等有关联的人再行达成买卖交易的,视为丙方居间成功,甲乙双方仍应该按照本协议确定之转让总价款的 %(居住用房)、%(非居住用房)各向丙方支付居间报酬。If this Contract is terminated by virtue of breach of either Party or mutual consents of two Parties, it shall also constitute the successful brokerage hereunder if thereafter, any sales transaction fulfilled by Party A and Party B or their respective relatives, agents, representatives or other affiliates, in such event, Party A and Party B shall also pay brokerage fees to Party C as 1% of transfer price(Residential Property)or 2% of transfer price(Non-residential Property), as the case may be.6.甲、乙双方均保证有签署本协议及履行本协议的权利,若因任何一方原因导致本协议效力瑕疵或无法履行,该方签署人承诺愿意向丙方赔偿预期利益损失人民币
元,本条款独立发生法律效力。
Party A and Party B undertake that each of them shall enter into this Contract and perform its obligations hereunder, if this Contact is defected or fails to be performed due to the fault of any Party, such Party shall indemnify Party C the losses of anticipated profits as CNY ________.Article 5 hereof shall survive the termination of this Contract.*对于居间服务事宜确认书下的1、2、3、4、5条款,丙方已提示甲乙双方予以注意和重视,并对条款进行了充分的解释和说明,甲乙双方确认并愿意接受以上条款。
NOTE: PARTY C HAS CAUSED SUBPARAGRAPH 1, 2, 3, 4 AND 5 OF THIS SCHEDULE TO BE THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD BY PARTY A AND PARTY B, AND PROVIDE DETAILED INTERPRETATION AND EXPLANATION.AND THE PARTIES AGREE TO ACCEPT THEM.
第二篇:房屋买卖居间协议
房屋买卖居间合同
卖方(以下简称甲方):___________________________ 买房(以下简称乙方):___________________________ 居间方(以下简称丙方):___________________________
甲方拥有位于____________________________________________的房产,面积为_______平方米,房屋所有权证书号_______________________,乙方自愿购买甲方上述房产并向甲方交纳定金人民币(大写)______________________元(小写)________元整。双方在平等自愿、等价有偿的基础上。就该房屋买卖订立本合同。
第一条双方同意上述房屋售价为人民币(大写)____仟____佰____拾____万_____仟_____佰______拾____元整(小写)_________元。
付款方式为:____________前乙方按出售房屋价格的____%支付首付款(大写)_________________元(小写)_________元(此数额含定金)。立契过户的同时乙方将剩余房款以现金方式或按丙方书面指定其他方式全额支付给甲方。
第二条代理费用及全证过户代办费:
丙方代理费用为房价全额的____%。签定本合同时____方按出售房屋价格____%的比例向丙方支付代理费(大写)_________________元(小写)_________元。委托事项完成后(以新房产证下发为准)剩余代理费同时一次性由_____方支付丙方。
甲乙双方各向丙方交纳权证代办费人民币_____仟_____佰______拾____元整。
乙方如未按本合同付款方式规定的时间付款,甲方有权向乙方追索违约金。违约金自本合同约定的付款期限第二日起至实际付款之日止,每延迟一日乙方按延迟交付价款万分之____(大写数字)向甲方支付延期违约金。逾迟超过_____日(遇法定节假日顺延)乙方仍未付款的,甲方有权解除本合同,其交纳的定金甲方不予返还,并由乙方付丙方全部代理费用及权证过户代办费。
甲方在收到全部房款之后三日内,将上述房产交予乙方。若甲方在上述期限内未履行交房义务,应将已收房款及利息全部退还乙方,利息按______利率计算并双倍返还定金,同时支付丙方全部代理费及权证过户费。
甲方保证所提供该房屋资料的真实性并符合国家及北京市房屋上市有关规定及政策法规,委托上市房屋交易的合法权利。若违反国家及北京市相关政策法规而引发的一切法律或经济责任均由甲方承担,并支付丙方全部代理费用及权证过户代办费。
甲乙双方同意在签定本合同后50个工作日(以丙方通知为准),持本合同和相关证件共同到__________房地产交易管理部门办理产权过
户手续。办理产权过户手续中所发生的相关税费、土地出让金及手续费按国家规定收费标准由____方支付。
本合同在履行中如发生争议,三方应协商解决。协商不能解决的,三方同意按以下第____种方式解决纠纷。
1.提交北京仲裁委员会仲裁。
2.任何一方均可向房地产所在地人民法院提起诉讼。
丙方在甲乙双方备齐过户及贷款相关资料后,有责任在50个工作日内协助甲乙双方办理过户及贷款手续,甲乙双方应积极配合。
本合同签定后如甲乙方擅自解除合同,主动解除方应支付丙方全部代理费及权证过户费。
本合同正本一式三份,甲、乙、丙三方各执一份。
本合同未尽事宜,双方可签定补充协议。本合同的附件和双方签定的补充协议为本合同不可分割的组成部分,具有同等法律效力。补充:
_________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
甲方(签章):
身份证号码:________________________
地址:________________________
联系电话:________________________
代理人:________________________
联系电话:________________________
日期:____年____月____日
乙方(签章):
身份证号码:________________________
地址:________________________
联系电话:________________________
代理人:________________________
联系电话:________________________
日期:____年____月____日
丙方(签章):
资质证号码:__________________________________________ 地址:________________________
联系电话:________________________
经纪人:________________________
联系电话:________________________
日期:____年____月____日
第三篇:中英文对照版居间协议
房地产买卖居间协议
Real estate Sale & Purchase Agency Agreement
本协议由以下各方于_2010_年 2_月 5 日签订 This agreement is signed on5/2/2010by the following parties:
出让方:戴黛(以下简称“甲方”)
The seller: DAY FREJA ANTIGONE FELICIA M D(hereinafter called Party A)
受让方:(以下简称“乙方”)
The buyer:(hereinafter called Party B)
居间方:上海志远房地产经纪有限公司(以下简称“丙方”)
The Agent:SHANGHAI ZEAL REALTY CONSULTANT CO.,LTD.(hereinafter called Party C)
在丙方的居间作用下,经友好协商,甲、乙双方达成如下一致:
Under brokerage by Party C ,both Party A and Party B enter into the following agreement through friendly negotiation:
1、甲方在此陈述其系 上海市南京西路1173弄5号31室(该房屋的所有权及其所占土地的所有权,以下合称
“该房地产”)的合法产权人。甲方已取得的该房地产之《上海市房地产权证》号码为:静2005002083_;该房地产之建筑面积为 125.3平米。现甲方有意将该房地产转让给乙方,乙方亦愿意向甲方购买该房地产。Party A confirms that she is the legal owner of the property which located at 31 , Block5_ ,Lane1173_,West of NanjingRD, Jing’an _ District, Shanghai.Party A is in The property has an gross floor area of _125.3 _square metres.Now Party A intends to sell the property to Party B, and Party B is interested in buying the property.2、甲,乙双方约定该房地产实际成交价格为人民币 柒佰贰拾万元整(RMB 7,200,000.00 元_)。由乙方按本协
议规定的支付方式支付甲方。
The agreed price of the property is RMB 7,200,000.00Party B shall pay the sum to Party A according to the terms of this agreement.3、乙方在此确认其于签订本协议前已对该房地产进行了初步验看。双方在此同意甲方将该房地产按现状交付乙
方即可,但是甲方必须保证该房地产内的管道,线路畅通,包括该房地产设备的完好可正常使用。在该房地
产交付前,上述设备如有故障,甲方应负责任修缮并支付相关费用。
Party B confirmed that she has examined the property before signing this agreement.Both parties agree that Party A shall deliver it to Party B in current conditions.Party A shall ensure that the ducting and wiring of the property, and all the related fixtures and equipment are in good working order.If any is found to be defective, Party A shall make amend before delivery of property and bear the necessary costs.4、双方同意本次交易之具体交易程序如下:
The procedure of the transaction for the property is as follows:
possession of Shanghai Certificate of Real Estate Ownership, number:2005002083
A.双方同意本协议项下的定金数额为人民币 壹拾万元整(RMB 100,000.00 元_)。乙方应于签订本协议的当日支付(或补足至)定金计人民币壹拾万元整(RMB100,000.00元_)。Both parties agree that the total amount of the deposit is RMB 100,000.00;Party B shall pay the deposit of the amount RMB100,000.00_ on day of signing this agreement.甲方账号如下:
Party A’S bank accout as below:
开户行:
Bank:
户名:
Name:
账号:
Account:
B.甲,乙双方约定于 2010 年 3 月 16 日前签订《上海市房地产买卖合同》(以下简称“该买卖合同”)并申
请办理公证手续,乙方应于签订该买卖合同当日支付甲方首期房价款计人民币贰佰零陆万元整(RMB_ 2,060,000.00 元_)。(包含定金)
Both parties shall sign and notorise the Shanghai Real Estate Sale & Purchase Contract contract(hereafter called the Contract)before16/3/2010_.Party B shall pay the first Payment of the amount RMB2,060,000.00_on the day of signing the Contract(inclusive of the deposit).甲方账号如下:
Party A’S bank accout as below:
开户行:
Bank:
户名:
Name:
账号:
Account:
C.双方在此确认:本协议下乙方应支付给甲方的第二期房价款计元_)可以由乙方通过向银行申请购房抵押贷款的形势支付,乙方应于支付首期房价款后的 40 _个工作日内,完成贷款审批手续,若银行贷款审批额度不足,乙方应于办理产权过户手续当日补足。Party B may pay the second payment of the amount RMB_ 5,040,000.00 _in the way of mortgage Loan.Party B shall complete the mortgage application procedure within40 _ working days after first
payment.If the amount of mortgage approved by the bank is less than the second payment, Party
B shall top up the difference when the title is transferred.D.甲方应于 / 年 / 月 / 日前完成提前还贷及抵押登记注销手续。
Party A shall repay all outstanding mortgage and cancel the current mortgage registration before/
E.待完成上述款项所述事项后的 5_日内,甲乙双方应前往房地产交易中心申请办理交易之产权过户,抵押登
记手续,并缴纳相关税费。
Both Parties shall go to the Property Exchange Center to apply for the transfer of title and
registration of mortgage within5_ days after the aforesaid has been done ,and pay the prescribed
tax and fees.F.待过户当日,甲方安排把所有住户搬离此物业并迁出所有户口(若有),然后与乙方办理交房手续,同时乙方支付甲方房价尾款计人民币壹拾万元整整_(RMB100,000.00)。
Party A shall vacate all tenants and remove all the residence registration on the day of transfer
of title, and then deliver the property to Party B.Party B shall pay the last payment with the amount RMB 100,000.00to Party A.5、待双方签定本协议第4条第B款所述之《上海市房地产买卖合同》生效后,本协议自行终止,甲,乙双方应
按买卖合同所列条款履行。
When the Contract takes effect, this agreement is terminated immediately.Both parties shall observe the Contract.6、甲、乙双方同意,涉及本交易的各项税费由甲、乙双方按国家政策、法规的规定承担。甲、乙双方同意本协
议第4条第B款所述之《上海市房地产买卖合同》公证出来后3个工作日内甲乙双方应前往该房屋所在房地产交易中心申请缴纳税费。
Both parties agree that they shall bear the fees and taxes according to the laws.Both parties shall observe the Contract that they go to the Property Exchange Center and pay the fees and taxes within 3 workdays afterthe Contract be notarized.7、双方约定,本协议履行过程中,若因国家政策未获批准导致乙方无法购买该房地产的,双方同意解除本协议
互不承担违约责任。甲方应在收到本协议终止后的_ 5 个工作日内退还乙方已支付的房款(含定金)。
If it is due to government actions which cause Party B not be able to purchase the property, both Parties agree to terminate this agreement without any breach by any party.In such an event Party
A shall return any amount paid by Party B within _5_ working days after the agreement is terminated.8、在本协议履行的过程中,若因甲方原因导致本协议无法履行,甲方应双倍返还定金;若因乙方原因导致本协
议无法履行,乙方已支付的定金由甲方没收。
During the course of this agreement, if Party A breaches the agreement, Party A shall return the deposit in double;if Party B breaches the agreement, the deposit paid by Party B shall be forfeited.9、签订本协议后,甲、乙双方任何一方或双方未能履行本协议,导致双方的买卖合同无法签署的,违约方应向
丙方支付违约金,违约金数额为本协议第2条所述房价款的2%。
After signing this agreement, if either Party A or Party B or both paties fail to carry out this agreement, leading to the Shanghai Real Estate Sale & Purchase Contract not able to be signed, the party in breach of the agreement shall pay the penalty to Party C.The penalty is 2% of the actual price as contained in Article 2 of this agreement.10、本协议用中文和英文写成,两种文字具有同等效力。上述两种文字如有不符,以中文本为准。
This agreement is written in Chinese and English, both versions should be equally valid.If there are differences between the two versions, the Chinese version shall prevail.11、本协议一经甲、乙双方或其各自合法授权代表签字立即生效,本协议一式三份,甲、乙双方各执壹份,中
介方执壹份。
This agreement is signed in three duplicates, all of which are of the same legal effect.Each party shall hold on to one duplicate.出卖方(甲方)买受方(乙方)
The Seller(Party A):The Buyer(Party B):
护照号码/身份证号码:护照号码/身份证号码:
Passport/ID No:Passport/ID No:
国籍:国籍:
Nationality:Nationality:
居间方:上海志远房地产经纪有限公司(以下简称“丙方”)
The Agent:SHANGHAI ZEAL REALTY CONSULTANT CO.,LTD.(hereinafter called Party C)地址:上海市长乐路1219号长鑫大厦12楼(200031)
Address:12F, 1219 Chang Le Road, Changxin Tower, Shanghai(200031)
第四篇:房屋买卖居间合同
房屋买卖居间合同
出卖方:(以下简称甲方)姓名:身份证号:联系电话:地址:
买受方:(以下简称乙方)姓名:身份证号:联系电话:地址:
居间方:(以下简称丙方)地 址:
资质证号:
联系电话:
甲、乙双方经丙方居间,本着平等、互利、自愿的原则,就乙方购买甲方共有房屋事宜,订立本《房屋买卖合同》(以下简称《买卖合同》),并在丙方见证下共同遵守。
[第一条] 房产基本状况:
甲方自愿将其所有房产即坐落于_________路______小区____号楼___单元____室房屋(以下简称该房屋)出售给乙方,建筑面积_____平方米,房屋所有权证号:____,共有权号:_______。
该房屋权属性质为:____(商品房、单位房改房.经济适用房或其它)
乙方对该房屋情况已充分了解。
[第二条] 出售价格:
甲、乙双方同意该房屋的成交价格为人民币¥_______元(大写:),此款为甲方净得价款。
[第三条] 共同约定
甲、乙双方同意共同委托丙方作为交易居间人代为办理交易相关手续,委托期限自本合同签订之日起至该房产过户登记手续办理完毕,甲方拿到全部房款之日止。
[第四条] 佣金及其他费用的约定:
一、丙方提供的居间服务的佣金由___方承担,甲方承担____元(大写:)乙方承担___ 元(大写:________)总金额为人民币¥__元(大写:元),上述佣金甲.乙双方应于本合同签订之日向丙方支付。
二、甲乙双方约定在房屋买卖过户过程中,所有税费,手续费由__方负担,丙方协助办理,以后由此发生的一切问题与丙方无关。
[第五条] 付款方式:
签订本合同之日,乙方向甲方支付人民币¥_____元(大写:)做为定金,甲方应向乙方出具收据。剩余房款____元(大写:)于________付清。
[第六条] 房屋交验:
一、本合同签订后,甲乙双方协商一致,甲方必须于__日内,在___年__月__日以前
将该房屋钥匙交给乙方。
二甲、乙双方协商该房屋交验前所发生的水费、电费,暖气费,物业等相关费用有甲方承担,验后发生的各种费用及风险由乙方承担。三,甲方在取得上述尾款时应向乙方出示户口迁出证明及该房屋水、电费用结清的单据,如甲方无法出示上述结清单据,则乙方有权在上述尾款中扣除人民币¥______元(大写:元整)作为费用,由丙方保存,待甲方结清所有欠费后一次交付给甲方,甲方有义务按照相关单据结清各项费用,多退少补。
[第七条] 甲方责任:
一、甲方须保证该房屋权属为其所有且无任何权属争议,该房屋的权属证书应当齐全。甲方应在签订《买卖合同》当天将该房屋有关资料交给丙方作为办理交易过户手续之用。
二、甲方保证乙方所购上述房屋产权清晰、不存在任何产权纠纷,确保乙方所购上述房屋在交易过程中该房屋共有权人或共同居住人同意出售该房屋并对本《房屋买卖居间合同》予以认可,否则甲方则应承担相应的违约责任。
三、甲方在办理过户手续之前,必须将租赁户腾退。
四、甲方保证该房屋不存在抵押等其他权属瑕疵,否则应承担相应的违约责任。
五、甲方需积极配合乙方及丙方办理全程过户手续,如因故不能前往需在两日内通知丙方,否则因甲方原因延误过户期限视甲方违约,并向乙方承担违约责任,赔偿损失。
[第八条] 乙方责任:
一、乙方保证在交易过程中应支付给甲方的款项按以上规定期限支付,若到期未支付,视乙方违约,并向甲方承担违约责任。
二、乙方需积极配合甲方及丙方办理全程过户手续,如因故不能前往需在两日内通知丙方,否则因乙方原因延误过户期限视乙方违约,并向甲方承担违约责任,赔偿损失。
[第九条] 丙方责任:
一、见证本合同并保管其中一份;
二、代办相关过户及房屋交验手续等;
三、对该房屋交易全过程有见证及协调的义务;
四、在签订《买卖合同》前丙方有义务向甲乙双方告知国家相关部门所执行政策、制度及税费标准,如在房屋交易过程中以上标准有变化,合同各方均有义务按照最新标准来执行合同,不得以此为理由拒绝或延误执行《买卖合同》。
[第十条] 违约责任:
一、自乙方向甲方交付定金之日起,甲方不得将上述房屋出售予第三方,否则甲方应向乙方双倍返还定金。
三、如果由于所售房产的权属纠纷而导致该房屋交易无法进行,则甲方应向乙方双倍返还定金。
四、本合同签定之日起,在甲方未发生违约的前提下,乙方因任何原因提出终止本合同,均视为乙方违约,则甲方收取的定金不予退还,丙方已收取的居间服务佣金不予退还。
五、若因甲、乙任意一方违约而导致《买卖合同》无法履行,违约方仍应向丙方支付本合同第四条所规定的佣金及交易过程中实际发生的费用,同时,守约方应支付的各项费用也由违约方支付,上述费用违约方应在接到丙方书面通知后三个工作日内付清。
[第十一条] 免责条件:
因自然灾害、政府重大政策调整等不可抗力而导致本合同无法履行,本合同三方均不承担违约责任。但甲方应退还乙方已支付的定金及房款。
[第十二条] 争议的解决方式:
本合同履行过程中如产生争议,三方应协商解决;协商不成的,三方均可向该房屋所在地的人民法院提起诉讼。
[第十三条] 生效及其他:
一、甲、乙双方就《买卖合同》条款的未尽事宜,可协商签订《补充协议》,《补充协议》为《买卖合同》的附件,具有同等法律效力。甲、乙双方自行协商的条款,丙方仅负责见证(三
方另有约定的除外)。
二、房地产交易部门、房地产开发部门、银行、政府相关部门对外承诺的工作日和丙方无关,丙方只是负责按照以上部门的有关规定协助甲、乙双方办理相关手续。
三、本《房屋买卖居间合同》一式三份,自甲、乙、丙三方签字或盖章之日起生效,三方各执一份为凭。
[第十四条] 补充协议:_______________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________ _________________________________________
甲方签字:乙方签字:
代理人签字:代理人签字:
年月日年月日
丙方经办人签字:
年月日
第五篇:房屋买卖居间合同书
房 屋 买 卖 居 间 合 同 书
№
甲方(卖 方):乙方(买 方): 丙方(居间方):
甲乙双方共同委托丙方提供居间服务,买卖位于哈尔滨市区街/(路)号小区(栋)单元层号的私产(公产)房屋(门市房),现甲乙双方在自愿、平等和协商一致的基础上,订立本合同,以资共同遵守:
一、买卖条款
1、乙方同意购买上述房屋。甲方对该房屋享有物权的依据为□产权证,产权证号为哈房权证字第号;□承租证,证号;□房屋销售专用发票,发票号码为:;□三联单,三联单号码为:;房屋使用(建筑)面积:平方米(以该房屋所有权凭证标注面积为准),建成年份:。
2、乙方对以上信息及房屋状况充分了解,并予以确认。
3、乙方购买甲方房屋按套计价,本套房屋的成交价为人民币(小写)¥,(大写)元整,包括室内装修和赠送物品。
二、居间担保服务
1、现金付款
乙方在年月日内将房款(扣除定金)一次性付给丙方(丙方代甲方收取),并同时付丙方佣金。丙方收到全部房款后,开始为双方办理更名过户。在房产交易所递交手续时,将房款交给房产交易所指定的银行作资金监管。待乙方取房屋所有权证时,由资金监管部门将监管房款转给甲方(付款时间以资金监管部门规定为主)。甲乙双方清完欠款、户籍,签定《交易完毕确认书》,甲方一次性领取余款同时交房。
三、定金及违约责任
1、本合同签订当日,乙方支付定金¥元整,定金经甲乙双方同意由丙方代甲方收取,甲方同时把产权证原件、土地证原件、身份证复印件及相关资料交给丙方。居间佣金费元;信息咨询费元;产权代办费元;贷款代办费元;落户代办费元,由方承担;土地证代办费元,由方承担;赎证、注销抵押代办费元,由方承担;其他代办费元,由方承担。
A、产权代办费500元B、商业贷款代办费1000元C、公积金贷款代办费800元 D、落户代办费1000元E、赎证、注销抵押代办费100元F、土地证代办费300元
2、产权更名过户所需支付的税费由方承担(含契税、印花税、住宅维修基金、手续费、工本费),营业税、个税由方承担。
3、本合同签订后,如因甲乙双方中的一方违约,致使本交易无法进行则按下列约定办理;
a、如甲方违约,提出不卖,提高价格或不提供过户所须证件、材料及不协助办理过户手续等行为造成本合同无法履行的,应双倍返还乙方支付的定金,并向丙方支付与乙方应付佣金及信息咨询费等额的违约金。
b、如乙方违约,提出不买,不提供过户所须证件、材料及不协助办理过户手续等行为造成本合同无法履行的,乙方无权收回定金,丙方代收的定金扣除丙方佣金及信息咨询费后交于甲方。
4、丙方不对房产质量进行担保。
四、甲方权利义务
1、甲方保证房屋情况真实,无产权、债权纠纷,现未被查封且不在动迁范围之内,可以转让;甲方配偶及其他权利人同意转让该房屋,且不得隐瞒婚姻状况。甲方提供房屋产权情况不真实或实际格局与产权证格局不符,所产生的后果,由甲方负责。
2、该房屋现正出租□,租赁期至年月日。甲方保证承租人按期交房并已经放弃优先购买权。
3、甲方应配合乙方、丙方办理相关手续,在乙方全款或首付款到位后,甲方在七日内拒不到场办理相关交易手续的,乙方有权要求甲方按每日承担总房款2‰的违约金。并赔偿由此给乙方和丙方造成的损失。逾期15日,视同甲方提出不卖,甲方承担其相应的违约责任。
4、房屋交接前发生的(1)水(2)电(3)煤气(4)有线电视、数字电视(5)电话(6)包烧、物业管理费、房费(包括由于欠费而产生的滞纳金)等费用由甲方结算。如果不能及时缴清有关欠费,甲方愿意在取得全额房款同时,将与欠费相等的保证金存放于丙方处,待甲方将欠费激清后凭激费发票取回保证金,若无法缴清欠费,甲方将以保证金冲抵欠费并授权丙方将保证金转付乙方(保证金不足冲抵欠费的部分,由甲方按实补足金额)。
5、甲方产权取得为(1)交易□(2)赠予□(3)继承□(4)初始登记□(5)其他所得□
注明:如因赠予或继承所得产生的税费由甲方承担。
6、甲方应保证屋内装修、固定设施与看房时状况一致,完好无损。保证赠送物品没有缺失,如有毁损或缺失,应由甲方承担相应赔付责任。
7、双方交易确认,甲方得到全部房款同时,交接房屋,每逾期一日,甲方应向乙方支付总房款2‰的违约金。注明:甲乙双方不通过丙方而自行交付房款、自行办理房产交易手续、自行办理房屋交接,出现任何纠纷与丙方无关,由甲乙双方自行负责,丙方不负任何法律责任。
五、乙方权利义务
1、乙方保证其向丙方出具的办理房屋权属过户及申请贷款所需的相关文件资料真实、合法、有效。
2、乙方应按照合同约定的日期和数额交付房款,同时提交过户所需的相关资料。如乙方在七日内拒不到场办理相关交易手续,应按日承担总房款2‰的违约金。并赔偿由此给甲方和丙方造成的损失。逾期超过15日,视同乙方不买,乙方承担相应的违约责任,甲方有权解除合同并追究其违约责任。
3、甲乙双方选择贷款交易,因乙方自身原因不能履行贷款交易,乙方需按现金交易方式执行。否则视同乙方违约,由乙方承担相应的违约责任。
六、丙方权利义务
1、在公平、公正、公开的原则下,为甲、乙双方提供房地产居间服务。
2、丙方带领双方到房产交易所,正式受理之日起,个工作日内将过户及贷款手续办理完毕。如因丙方原因逾期一日,丙方需赔偿甲乙双方房款万分之一的违约金。若因相关办理部门原因或甲乙双方原因影响办件进程,办件时间自动向后顺延,若因甲方或乙方不配合而导致手续延迟与丙方无关。
3、如甲乙双方有违约行为,丙方有义务协助无错方追究过错方的违约责任。
4、丙方有义务进行纳税指导。
七、费用责任
1、本次交易是否办理委托公证由双方协商,如需公证,费用由
2、办理交易需交纳税费以实际发生额为准。如房产交易未终结前,政府另行征收其他税费按政府规定执行或甲乙双方协商解决。
八、如有争议至诉讼时,甲乙双方可到本房产所在地法院起诉。本合同未尽事宜,在补充协议中另行约定,补充协议具有同等法律效力。此合同对其配偶、财产共有人和法定受益人及代理人具有同等约束力。
九、本合同一式三份,甲乙丙三方各持一份,签字盖章之日起生效。有效期至房屋交接完毕自动作废。
补充协议:
甲方:丙方:
总店地址:
身份证号码:电话:
经办人:
乙方:
身份证号码:年月日