第一篇:银行资信证明样本中英文
银行资信证明样本(中英文)
银行资信证明(Credibility Letter)_______ _银行 香港分行
《客户资信简介函》
兹应我行客户“
有限公司[COMPANY LIMITED]”要求对该之资信出具简介如下:
成立日期:
年 月 日
营业地址:香港
道
号
大厦 座 字楼
室:
(旧地址:香港
号
商业大厦
字楼)
组
织:有限公司;
董
事:
先生、女士;
注册资本:港币
万元;
实收资本:港币
万元;
经营行业:医药原料、化工原料、医制剂;
往来情况:该公司于一九
年 月 日在我行开户,往来情况正常,我行给予该公司有
位数字之授信,并有押汇业务经我行叙做,过程满意,对一般正常商业往来可资信赖。
THE ________BANK HONG KONG BRANGH
Hong Kong 7/3/1990
Dear sirs,We confirm that ______ Corporation is a valued customer of this bank with an authorized
capital of _______ and a paid-up capital of
_______ and has maintained a well-conducted current account.It enjoy a substantial amount of our banking facilities in the range of
minimum 6(or 8)figures and our relationship has been entirely satisfactory.We consider the corporation to be highly respectable and undoubted for their normal business engagements and that it is able to fulfill contractual obligation it enters into.The above information is provided in strict confidence and without any responsibility on the part of the bank or its officers.*“资本信用证书”须是银行负责人签名的正本内容须有公司的资金和信誉两项。
*The credibility letter should be in its original form and signed by a responsible member of the bank and should contain such information as registered and paid-up capital as well as the credibility of the company
第二篇:中英文资信证明
资信证明书(标准格式样本)
编号:年号
签发日期:年月日
(证明书接受人):
因 信证明用途)委托我行(部)对其资信状况出具证明书,经确认具体情况如下:
在我行(部)开立
有结算帐户。自年月日开始,到年月日止,(被证明人)在我行(部)办理的各项信贷业务(有/无)逾期(垫款)和欠息记录,资金结算方面(有/无)不良记录,执行结算纪律情况(良好/不好)。
证明人声明:
1.我行(部)只对本证明书所指明期间内,被证明人在我行(部)偿还贷款及利息、资金结算和执行结算纪律情况的真实性负责。我行(部)对本证明书所指明期间之前或之后上述情况发生的任何变化不承担责任。
2.本证明书只用于前款特定用途,不得转让,不得作为担保、融资等其他事项的证明。
3.本证明书为正本,只限送往证明接受人,涂改、复印无效。我行(部)对被证明人、证明书接受人运用本资信证明书产生的后果,不承担任何法律责任。
4.本证明书经我行(部)负责人或授权代理人签字并加盖公章后方能生效。
5.本证明书包括中英文版本各一份,两种文字有抵触时,以中文文本为准。
6.本证明书适用中华人民共和国法律。
7.本证明书的解释权归我行(部)所有。
中国建设银行
行(部)(章)
负责人或授权代理人(签名):
附件三---1—B--EN(Specimen of Standardized Edition)
Credit Reference
Date of issue:(mm /dd /yyyy)
called the
Recipient):
(hereinafter called the
Client)entrusts our bank(hereinafter called the Bank)to issue this credit reference(hereinafter
called the Reference)for.Situation has been confirmed as
following:
The Client holds(a)settlementaccount(s)withtheBank.From
totheClientheldpast-due loan(s)or
unpaid interest(s)owed to the Bank,hadrecord(s)intheaspect of capitalwith the regulations regarding settlement.The statementsof the Bank:
1.The Bank shall only be responsible for the accuracy of Client’s record with the Bank in
terms ofloan and interest repayment, capitalsettlementand the compliance with the
regulations regarding settlement during the period as indicated hereninabove.The Bank shall not
be responsibleforanychangesarisingbeforeandaftertheperiodasindicated
inthe Reference.2.The Reference is null and void for any other purpose, except those stated hereinabove.The
Referenceshallnotbetransferred , nor be uesedforguarantee , financing or any other
purpose.3.TheReferenceistheoriginal one , limitedtobesenttotheRecipient
anditshallbeinvaliduponbeingalteredandduplicated.TheBankshall
holdnolegalresponsibilityfortheconsequencearisingfromtheapplication
oftheReference bytheClient and the Recipient.4.TheReferenceshalltake effect upon the execution by undertaker or authorized
representative of the Bank with the bank seal affixed
5.This Reference is written in Chinese and English.In the event of any discrepancy between
the Chinese and English version, the Chinese version shall prevail.6.The Reference shall be governedby the laws of People’s Republic of China.7.The Reference is subject to the interpretation of the Bank.ChinaConstructionBank ,(Branch /Sub-branch/
Department).(Bank Seal)
Authorized Signature :
中国建设银行行(部)(章)
负责人或授权代理人(签名):
附件三---1—B--EN(Specimen of Standardized Edition)Credit Reference
Date of issue:(mm /dd /yyyy)
To(hereinafter called the Recipient):
(hereinafter called the Client)entrusts our
bank(hereinafter called the Bank)to issue this credit reference(hereinafter called the Reference)
forSituation has been confirmed as following:
withtheto(mm /dd /yyyy), theClientheldno/somepast-due loan(s)or unpaid interest(s)owed to
the Bank,had no/some badrecord(s)intheaspect of capitalsettlement during the
cooperation with the Bank, and in the the compliance with the regulations
regarding settlement.The statementsof the Bank:
1.The Bank shall only be responsible for the accuracy of Client’s record with the Bank in terms ofloan and
interest repayment, capitalsettlementand the compliance with the regulations regarding settlement during the
period as indicated hereninabove.The Bank shall not be responsibleforanychangesarisingbeforeand
aftertheperiodasindicatedinthe Reference.2.The Reference is null and void for any other purpose, except those stated hereinabove.The Referenceshall
notbetransferred , nor be uesedforguarantee , financing or any other purpose.3.TheReferenceistheoriginal one , limitedtobesenttotheRecipient anditshallbe
invaliduponbeingalteredandduplicated.TheBankshallholdnolegalresponsibilityfor
theconsequencearisingfromtheapplicationoftheReference bytheClient and the Recipient.4.TheReferenceshalltake effect upon the execution by undertaker or authorized representative of the
Bank with the bank seal affixed
5.This Reference is written in Chinese and English.In the event of any discrepancy between the Chinese and
English version, the Chinese version shall prevail.6.The Reference shall be governedby the laws of People’s Republic of China.7.The Reference is subject to the interpretation of the Bank.ChinaConstructionBank ,(Branch /Sub-branch/
Department).(Bank Seal)
Authorized Signature :
第三篇:银行资信证明范本
资信证明
兹有江苏史福特光电股份有限公司在我行开设基本账户,账号:461158204765,与我行一直保持良好的业务关系,无不良信贷记录。
特此证明。
中国银行股份有限公司扬州仪征支行
二0一四年七月十日
第四篇:银行资信证明
银行资信证明
银行编号:NO2013-A-3010A
日期:2013年3月10日
致:
华能伊敏煤电责任有限公司
应我们的客户 华创重工工业(大连)有限公司 的要求,特向贵方提供投标人的以下信息供参考。
投标人名称:华创重工工业(大连)有限公司
成立日期:2010年3月15日
企业经营范围:机械加工;矿山设备制造、销售(以上按环保审批工艺验收合格后生产);冶金设备、建材、能源设备、重工装备销售及咨询服务(以上均不含危险化学品及专项审批)***
上述公司自2010年3月份起在我行开立的资金账户状态良好,信誉状态良好,在商务结算中的记录良好。
中国农业银行大连市分行
主要负责人(或授权代理人)(签字):
2013年3月10日
第五篇:银行资信证明
银行资信等级证明
江苏宝德照明器材有限公司在本行开设基本结算账户,开户许可证账号为:***0139。
该企业自开设账户以来,各项业务往来无不良行为记录、执行结算纪律、财务经营状况良好,资信等级优良。
特此证明。
开户行(盖章)
2012年7月17日