第一篇:大学生暑期实习日志第十二篇
2009年7月25日星期六 工作篇
(十一)今天又是一个星期六,公司空调不开放,又要焗桑拿了!满打满算,到昨天为止我已经完成了7本国内英语教材的讲解编写了。李老师告诉我,今天要我帮他一个忙,说是很难很难,要认真完成。
我来到李老师的办公桌前,原来是马来西亚的教材制作,我认真地听他讲工作内容和工作要求。之后,我自己理了理思路,便开始为这些教材的讲解添加练习题了。由于这些教材的讲解不是我做的,事先也没有看过教材内容,所以添加练习的时候有些麻烦,我要先大致浏览一下课文内容,了解一些重点知识点,接着根据教材内容以选择题的形式设计练习,并给出四个选项。做着做着才发现,国外的原版教材的难度是比国内教材大,速度慢了很多,而且要瞻前顾后,既要顾及练习内容,也要避免语法错误,付出的精力非常多。
我利用工作之余,简单地比较一下马来西亚小学英语教材和中国小学英语教材的异同,于是我发现了这些共同点:两种版本的教材都十分侧重语法教学,都要求学生课后花一些时间自己复习知识点。不同点则体现在:一,马来西亚教材的难度比较大,因为英语是马来西亚的官方语言;二,马来西亚的教材涉及许多实践活动,激发学生自主地学习;三,马来西亚教材的练习设置比较贴近生活,更能促进知识的掌握。鉴于这些,我觉得国内的教材编撰者应该紧跟时代潮流,在保留中国优秀传统的同时吸收国外教材的精华,充实教育课堂。
今天我又学到了新的知识,真高兴。这样的实习经历是宝贵的,我要好好珍惜,努力从中学习新的东西。
第二篇:大学生暑期实习日志第七篇
2009年7月10日星期五 工作篇
(六)这几天我都在写讲解,渐渐从一开始的懵懵懂懂过渡到熟练,而最初的好奇心也慢慢转化为一种习惯。
最近我完成了三本教材内容的讲解稿编写,取得收获的同时也遇到了一些困难。我明白不同版本的教材有不同的编写风格和单元设置,在写讲解稿的时候要让自己的思路顺着教材风格,知识点的讲解要与课本内容保持高度一致。不同年级的教材难度不同,教学内容也各有侧重。例如少儿英语与三年级英语的差异在于少儿英语注重激发小朋友的学习兴趣,教学内容以听、说为主,配合相应的歌曲、图文等,而三年级英语则开始培养学生的学习能力,增加基础知识,随着年龄的增长会陆续学习语法、词汇辨析等难度较大的内容。“一千个读者有一千个哈姆雷特”,尽管每个人对同一个版本的教材会产生不同的理解,但讲解稿与课本内容保持一致的原则是不会改变的。
由于在写讲解稿的过程中需要使用大量的汉语知识,如成语、谚语、举行变换等,我开始觉得有点“词穷”了。这一认知使我十分震惊,我是一个传统的中国学生,汉语是我的母语,并且一直自信中文功底扎实,在短短的一个星期的实习中就让我尝到了“书到用时方恨少”的痛苦。汉语尚且如此,更何况是英语呢?我一向都知道语言的学习是一个艰巨而持续的潜移默化的过程,可没想到如此艰巨!看来学习真的不能有丝毫松懈或掉以轻心,即使是以后工作了,我也要及时充电,巩固专业知识。
我的这一经历让我想起了近年来社会上提倡的“活到老,学到老”的学习理念,的确如此,因为生活时刻都会用它的残酷将我们敲醒,没有知识和能力是无法在社会中立足的。
第三篇:大学生暑期实习日志第八篇
2009年7月15日星期三 工作篇
(七)今天一到公司就收到负责人的通知,今天要签协议。听到这一消息我们都感到很高兴,实习了快两个星期,除了应聘的时候提过,从此便杳无音信,大家都有点着急,感到十分困惑,为此担心了许久,现在终于踏实了。
以往参加讲座,听师兄师姐谈就业经验,他们会经常叮嘱我们去公司应聘的时候一定要跟公司好好协商,签三方合同,仔细看好合同上的每一个条款,如果有疑问要马上提出来。现在到我具体实践的时候,好紧张呀。
老实说,拿到协议的时候我感到淡淡的失望。因为协议有些模糊,不管是打印机出了问题或是其他原因,用人单位不应该犯这种错误。虽然有些气恼,但还是要认真看看协议内容。我从工作的起始时间一直看到工作要求、请假制度、薪金支付,看到薪水那一栏我的疑问来了:面试的时候陈主任承诺我们的工资是每个月1200元,为什么协议上写的是每个月1000元?若是实习不满两个月,工资按计件算,可是我们的工作内容没有办法计件又该如何呢?于是我带着疑问叩开了陈主任的办公室,经过询问和协商以后,我们的工资仍然保持每个月1200元,不足两个月的工资计算方式由计件改为按工作日计算。因此,人事部重新打印了协议文件。同时,我也作出了实习期的决定,我决定只实习一个半月(即45天,刚好达到学院的要求),将余下来的假期用来看书和休息,以便能以饱满的精神投入到下学期的学习中。
今天我又得到了一个教训,不管有意无意,签合同的时候总会出现一些问题,我们要懂得就事论事,进行合理的沟通和协商,为自己争取福利。下班回校的时候,一个同学跟我抱怨说,自从期末考结束后,她就再也没睡过懒觉了。我同情地笑了笑,既然没有办法好好休息,那就使生活变得更加充实吧。
第四篇:大学生暑期实习日志第三篇
2009年7月3日星期五 工作篇
(二)今天是我正式上班的第一天,也是培训的第一天,为了让我们更加熟悉工作内容,公司为我们安排了三天的培训。
今天的培训内容是学习审核讲解稿和翻译稿,同时我们也认识了文本编辑部的两名负责人李老师和张老师。由于我们做的审核作业已经通过一审,所以二审的工作量少了许多,审核讲解稿只需注意标题命名和中英标点的使用与切换,而翻译稿则要留心错别字、单词拼写以及语法错误。一开始审核的时候,觉得很新鲜,每个部分都看,生怕漏过一个错误,抓不住重点,速度比较慢。经过负责人的说明,我渐渐发现一些容易出错的地方,也能琢磨出哪些地方应该花时间详细看,哪些地方只需快速浏览一下。通过审核,我了解了撰写讲解稿的一些格式、要求以及常见错误,也掌握在这个行业中一些翻译术语和翻译技巧的使用。我想只要我能牢牢记住这些错误的地方,以后在做文字编辑的时候就会比较清楚了。
第一天紧张而又繁忙的实习在我酸涩的眼睛和不习惯的肢体动作中结束了,我终于明白锻炼身体的重要性,也体会了上班族的辛劳。今天我通过审核了解了文字编辑的一些基本格式和要求,我明天应该学习内容编辑和翻译了。好好休息一下,以饱满的精神状态迎接新的一天。
第五篇:大学生暑期实习日志第四篇
2009年7月4日星期六 工作篇
(三)今天我早早地来到公司,稍作休息以后,就接着审核昨天余下的讲解稿和翻译稿。我的性格文静中略带点大大咧咧,做事有时候不够认真,而审核则需要十足的耐心和细心,正好可以借此机会磨练自己,养成做事一丝不苟的好习惯。
“好事多磨”这句话今天活生生地在我身上发生了,正当我审核得如火如荼的时候,电脑“嘀”的一声黑屏了,我一边安慰自己说Excel会自动保存,一边试着重启计算机。大约摆弄了十分钟左右,电脑还是没有反应。我无奈之下只好向负责人求助,他仔细地检查了许多次后遗憾地对我说:“不好意思,这台电脑的主机坏了,现在无法开机。”碰到这种事情谁都没有办法,我只好认命地换了一台电脑,搜寻记忆中出现错误的地方,重新审核那本书。
到了下午三点,我终于审核完一本一百二十多页的英语课本,接着又开始审核新的一本书。在审核的过程中,我偶尔会碰到一些无法定义为“错误”的文字或翻译,每当碰到这种情况我都会请示负责人,慢慢地,我也渐渐能进行判断了。看来,经验果然是靠一点一滴的积累的,而能力也是慢慢培养起来的。
下班之前,负责人来找我了解情况。他询问了一些工作中碰到的问题,简单地讲解了解决之道,检查我的审核效果和速度。后来他对我的速度提出了要求,由于这是二审,错误比较少,要努力提高速度才能跟上工作进度。