第一篇:04-徐睿之《结构式公众演讲沟通及汇报呈现》
结构式公众演讲沟通与汇报呈现
课程引言:
职场人都必须掌握高明的演说沟通技巧。不管是对内做工作汇报、经验分享、技术交流还是对外做技术交流、路演或者销售讲解,这其中每一项都需要有高明的口才,才能更好地让人理解、乐从;达成与客户的合作,建立影响力,为未来助力。如果您精于演说,善于演讲,那么您就能更有效地建立影响力。古往今来,不论是政坛领袖,还是商战名家,卓越的人物无一不是拥有高超演说能力的大师!英国首相丘吉尔曾说:一个人可以面对多少人,就代表这个人的人生成就有多大!古人亦有诠释:一言之辩重于九鼎之宝,三寸之舌强于百万之师。“这就是语言运用的魅力!
给你一种力量,助你赢在职场!——徐睿之
课程目标:
1、理解演讲定律,掌握表达技巧,迅速提升演讲力
2、展示独特魅力、提升影响力,掌握展示自我的优秀演讲水平
课程时间:2天,6小时/天
授课方式:引导互动,视频教学、实际演练,循序渐进,注重实战,灵活生动。
课程大纲: 第一部分
■ 演+讲三个核心问题 1.对谁讲?(需求)2.讲什么?(内容)3.怎么讲?(技巧)
■魅力演讲五大特质:真、实、深、趣、清
■当众演讲7步全能模型 1.演讲准备方案 2.控制紧张情绪 3.超级吸引力塑造 4.超级感染力塑造 5.提升说服力技巧 6.即兴演讲4大方案 7.突发应变技巧
■演讲准备7步方案
●一备听众
有效分析听众需求3法:
价值感、吸引力、形式美
三类听众分析把握
●二备内容 1.给我一个好主题
工具:主题适应性检测表
听众分析表单
题目设计5法 2.给我一个好内容 演讲结构搭建4个工具 工具:金字塔模型
演讲开场与结尾经典模型
六字真言万能格式 SCQA吸引力结构 演讲内容设计三大核心 价值感、吸引力、形式美
理性内容:提炼理性3个步骤4种方法 感性内容:演讲稿的收集取材和加工技巧
如何有效选择和策划演讲内容
工具:演讲稿设计模板
视频:女人永远是最佳辩手 解析 ●三备心态
紧张情绪心态深层剖析 2)实战6法克服恐惧 A.超量准备法 B.生理舒缓法 C.技巧转移法 D.成功冥想法 E.自我解嘲法F.课托协助法 ●演说三步预演法
■现场呈现表达:吸引力-感染力-说服力 ●超级吸引力:2有3要3开 二有:知识性、趣味性 三要:凤头、猪肚、豹尾
1)凤头:精彩开场的6大模式 ABC开场准则 视频:李敖演讲 开场解析 ●超级感染力 ●肢体表达
1)55387演讲原则 2)目光及表情运用练习 3)仪态、站位、走场运用练习 4)手势针对性讲解-演绎-练习-点评 ● 思路表达:发言万能公式 1)金字塔模型:概述-条理-归纳 2)表达魔法公式:黄金三点论 3)全脑演讲模式
4)思维导图-演讲快速构思技巧 ●语言表达
1)生动演讲之情理交融
声音魅力的传递:语音语速语调和停顿练习
语言艺术加工
1简 2活 3艺术 4 结构 1简 语言提炼技巧4大技巧
2活:6因成话 打比方技巧 讲故事技巧 3艺术 4种语言特色塑造方法 视频:最感动的演讲 综合运用 ●超级说服力
1)权威度2)数据 3)真实案例4)类比5)道具 ●控——四法控制全场 1)目光控制 2)声音控制 3)行动控制 4)语言控制-导入听众 大场面五点布局控场法
●如何给演讲烙上独特“纹身”—成功演说风格5要素 ●天衣无缝——让演与讲得完美融合
●“沟”与“通”的关系 1)沟通冰山模型
2)沟通两种需求:人际需要及业务需要 ●完美沟通过程图解 1)发送——接收——反馈 2)沟通的灵魂:同理心 3)沟通的原则:双向性 ●从行为心理学看沟通 1)尤哈里窗技巧运用及讲解 2)DISC各类型行为风格解析 ●双赢式沟通步骤
1)事前准备(目标、计划、预测争执、SWOT分析)2)建立关系(情、理运用原则)3)把握时机(双W模型)4)阐述观点 5)处理异议 6)达成目标
●沟通必备技巧及运用 1)聆听技巧 2)提问技巧 3)互动技巧 4)反馈技巧 ●五把飞刀论沟通 5W1H法 3点黄金结构法 教练式同理倾听搜集法 剥洋葱提问法 啤酒式反馈法 ●运用有效身体语言 第一印象:决定性的七秒钟 说话语气及音色运用 沟通视窗与运用技巧 同——建立微妙信任感 ●克服沟通障碍
●六大因素影响沟通及解决方案
1、目的
2、过早假设
3、经验式
4、环境干扰
5、情绪
6、文化差异 ●冲突及补救 实践演练 启动计划
全脑模型:工作汇报的左右脑定位 工具:1图定乾坤-制作流程结构全揭秘 ●工作汇报计划PDCA P:工作汇报4步准备
确定内容-找到逻辑-列出提纲-画出草图 技巧:思路清晰两种实用方法 D: 判断:历史上五代PPT解析 核心:YOU HAVE OR HE WANT PPT工作汇报制作5大关键 色彩 配色模板及工具 ●综合实战运用
上场-开讲-在场-下场 练习并点评 ●1分钟即兴演讲抽题训练/ ●3分钟自命题演讲训练(2选一)
第二篇:02-徐睿之《高效沟通和魅力演讲》
高效沟通和魅力演讲
课程背景:
一个人的成功与否85%以上取决于他的人际关系。如果您精于沟通,善于演讲,那么您就能更有效地建立良好的人际关系。如果您是管理者,您承担了共启愿景、使众人行、激励人心的重责,这其中每一项都需要有高明的口才,才能更好地让下属乐从;如果您是职场人,您也需要有高明的沟通技巧,达成合作,建立影响力,为未来助力。古往今来,不论是政坛领袖,还是商战名家,卓越的人物无一不是拥有高超沟通及演说能力的大师!英国首相丘吉尔曾说:一个人可以面对多少人,就代表这个人的人生成就有多大!古人亦有诠释:一言之辩重于九鼎之宝,三寸之舌强于百万之师。“这就是语言运用的魅力!
课程目标:
1、理解沟通定律,掌握沟通技巧,迅速提升职场沟通力
2、展示独特魅力、提升影响力,掌握展示自我的优秀演讲水平
课程时间:2天,6小时/天
授课方式:引导互动,实际演练,循序渐进,注重实战,灵活生动。
课程大纲: 第一模块 高效沟通 第一讲:道——沟通原则
一、“沟”与“通”的关系
二、沟通冰山模型
三、沟通两种需求:人际需要及业务需要
四、完美沟通过程图解
1、发送——接收——反馈
2、沟通的灵魂:同理心
3、沟通的原则:双向性
五、从行为心理学看沟通
1、尤哈里窗技巧运用及讲解
2、DISC各类型行为风格解析
第二讲:技——沟通技巧
一、双赢式沟通步骤
1、事前准备(目标、计划、预测争执、SWOT分析)
2、建立关系(情、理运用原则)
3、把握时机(双W模型)
4、阐述观点
5、处理异议
6、达成目标
二、沟通必备技巧及运用
1、聆听技巧
2、提问技巧
3、互动技巧
4、反馈技巧 三、五把飞刀论沟通 1、5W1H法 2、3点法
3、倾听搜集法
4、剥洋葱提问法
5、啤酒式反馈法
四、运用有效身体语言 第一印象:决定性的七秒钟 说话语气及音色运用 沟通视窗与运用技巧 同——建立微妙信任感
第三讲:解
一、克服沟通障碍 二、六大因素影响沟通及解决方案
1、目的
2、过早假设
3、经验式
4、环境干扰
5、情绪
6、文化差异
三、冲突及补救
第四讲:练 实践演练 启动计划
第二模块 魅力演讲 第一讲:解
一、透视卓越领导者的演讲 奥巴马、马云演讲特点解析 1)自信眼神 2)说话声调 3)灵活手势 4)诚实信号 5)坚定心态
二、演讲者必备五大能力
三、当众演讲的10条金科玉律
第二讲:备
一、演讲前的三大准备
1、一备听众 1)有效分析听众需求3法 2)三类听众分析把握
2、二备内容
1)设计非凡演讲题目3法 2)演讲稿的取材和加工技巧 3)如何有效选择和策划演讲内容
3、三备心态
1)剖析恐惧紧张的三大原因 A、主观印象 B、心理压力图表 C、人格三层次 2)实战6法克服恐惧 A、超量准备法 B、生理舒缓法 C、技巧转移法 D、成功冥想法 E、自我解嘲法 F、课托协助法
第三讲:技
一、现场呈现表达
1、思路表达:发言万能公式
1)金字塔模型:概述——条理——归纳 2)表达魔法公式:黄金三点论 3)全脑演讲模式
A、左右脑思考与使用分析 B、1小时全脑结构模式解析 4)思维导图——演讲快速构思技巧
2、语言表达
1)生动演讲之情理交融 A、身边事 B、抓现场 C、引故事 精彩讲故事五大技巧 2)生动演讲之起合转承 A、内容 B、声音
3、肢体表达 1)55387演讲原则 2)站立坐行演绎及点评 3)目光及表情运用练习
二、综合运用
1、控——四法控制全场 1)目光控制 2)声音控制 3)行动控制 4)语言控制
2、如何给演讲烙上独特“纹身”—成功演说风格5要素
3、天衣无缝——让演与讲得完美融合
第四讲:智
一、凤头——开场技巧
1、破冰暖场技巧
2、傻瓜式开场模板
二、豹尾——结尾技巧
1、四大结尾技巧
2、结尾运用解析
第五讲:练
一、综合实战运用
1)上场——开讲——在场——下场 2)练习并点评
3)1分钟即兴演讲抽题训练
第三篇:公众演讲技巧之--控场
1、当众演讲前的准备技巧
1.准备充分,才配有自信的资格
戴尔·卡耐基在他的自传中写到:“不论是大的,还是小的演讲,我都会做精心的、长时间的准备,以确保演讲的成功。”充分的准备对于当众演讲是否成功起着至关重要的作用。
(1)知己知彼,百战百胜
在演讲之前,你首先要尽可能多地搜集听众的信息:他们的年龄、兴趣、性格等,以及他们从你的演讲中想得到什么?是开怀一笑、技巧经验、创意想法或是一些建议指导。他们在你演讲开始之前会做什么?他们会不耐烦以至于吃东西,喝饮料,抑或是左右交谈。
(2)与组织者沟通
如果你为某个组织或团体进行演讲,那么你必须弄清楚他们想通过这场演讲达到什么效应。他们的期望是什么?对于他们来说什么样的演讲才代表成功。
(3)了解环境
你首先要调查一下演讲所处的地理环境,包括:房子的布局结构,是剧院一样的讲堂,还是普通的教室等。你是否需要讲台或者麦克风?
(4)选择演讲主题与关键信息
你与听众交流的主要目的是什么?你在这场演讲中想要获得做主要的东西是什么?对于听众来说,记住简短而清晰地内容比那些复杂的理论要容易的多。
(5)搜集不同材料
搜集不同的观点、故事、引例、笑话(可能的话)来丰富你的演讲内容。你可以吧这些内容记在不同的纸上或者写在PPT上。
(6)建立一个大纲
你的讲话必须有一个简单而又清晰的大钢结构。
(7)加入活跃气氛元素
没有人愿意听一场沉闷的讲话,人们都喜欢轻松活跃的气氛。及时你讲一些逻辑性很强的政治内容,也要在恰当的时候穿插一些事例
(8)事先练习
用最佳的方式把你的材料组织到一起,然后开始尝试练习演讲——用你最大的声音。
2.知己知彼,先了解听众想听什么
一场具体的当众演讲,还必须事先了解听众的目的,以便有针对性做好演讲材料、演讲技巧、演讲风格的准备。从目的来看,听众可大致分为以下类型
(1)求知而来
为了获取新的知识和能力,听众会自觉选择那些能满足自己求治愈的演讲内容。此类演讲只要内容充实,条理清晰,听众一般不会过于挑剔演讲技巧
(2)存疑而来
听众对自己渴望了解的话题总是抱着极大的兴趣。此类听众只要求讲话的人把内容交代清楚,他们对演讲水平不会有苛刻的要求。
(3)不得不来
工作报告、经验交流、各种庆典的会场上,有相当一部分听众是由于纪律约束或出于礼貌不得不来的。
3.熟悉环境,让自己更好地融入环境
在演讲之前熟悉会场是非常必要的,对将要发表讲话的环境越是了解,就越能想象在那里讲话的样子,从而,心里就更加踏实。
(1)提前到达(2)了解使用的设备(3)准备书写用具(4)与组织者沟通
4.预讲练习,让自己更有把握
丹尼尔·韦伯斯特说:“未经准备而站在听众面前,无异于裸体示众,而准备了一半,就等于只穿了一半的衣服。”这句话有些令人心惊,但为了让我们讲话时有一份轻松的心态,还是应该“先把衣服穿好”,做必要的“预讲练习”。预讲练习可以从以下几个方面入手:
(1)大声地说话(2)准备演讲笔记(3)录下你的“即兴”演讲(4)掌握及控制好时间
第四篇:课程感悟之演讲与沟通
课程感悟之演讲与沟通
3月3日,在充实与满足中度过。12年在德贤的第一堂课我只能用知足来形容。更加宽阔的场地、更优越的学习氛围都让我耳目一新。这其中离不开许老师诙谐却不失精彩的讲课内容。这里简要表达下课程后我的感受。
我抱着听课的态度参加了此课程,然而,经历了才知道,这俨然是一场权威的讲座。阅历丰富的许老师给我们的是别开生面的课堂,不仅仅是理论知识的侃侃而谈,更是实际问题的真实再现。例如讲演讲手势不能过分单一的时候,许老师并不是一带而过,而是举了好多的实例,让我们在一片笑声中记得应该注意的,清晰且深刻。再如沟通课程时,许老师讲他于老板、员工间斡旋的事例,让我们更加了解了沟通的重要性。课间播放的视频也让我们的休息不那么无聊。这个教学模式不错哦,无论是课堂上还是课堂下都挺充实的。总之,2012,德贤拥有了完美的开始。
下面就是我个人的成长啦。不得不说,感触颇深。听了老师的演讲经历,我突然发现如果我现在开始奋进,我幸福了好多,拥有了好多。至少我有接触陌生人演讲的机会、至少我还有太多尝试的机会、至少我较早的知道自己要不要,该不该,能不能拥有一个好的口才,至少我拥有了太好的机遇。即使讲师与我遥不可及,那么刻意锻炼下自己的口才也义无反顾。我看到了希望,我试着努力改变自己。回来后看了相关的视频,直到现在心里一直记得有了那么一个小小的希
望:希望有天我也可以在陌生人面前“挥洒自如”。从没奢求该多么厉害,只渴望可以不用那么瞎。梦可以偶尔做做,不切实际的目标自我感觉还是别想了。至于沟通,最深得感受就是做人不能太死板,迂腐的沟通方式太没前途了,还是圆滑点好。社会毕竟不是自己的象牙塔,不会等着你一点一滴的自我幻想未来的一万种可能。沟通更多的是智力的较量,权利的考量,好听的是言语上的战术,难听的咋那么像勾心斗角啊。好吧,我承认,无论是什么,掌握沟通这门利器,虽不能战无不胜,但也不会在防守时过于被动。也是我在乎沟通的动力,Yes,没听错,学习沟通,我就是抱着这个心态,我不惹别人。也不能被别人放倒啊。就这样,俺不犯人可以啊,您也不能老想着欺负我啊。所以,沟通于我亦必不可少。
最后希望,自己在以后的学习中可以更上一层楼。至于以上各看法,仅代表个人意见。此致,拜拜。。。
第五篇:港大校长徐立之百年校庆演讲
港大校长徐立之百年校庆演讲
港大校长徐立之在香港大学百年校庆典礼上的致辞
Vice Premier Mr Li Keqiang, Minister of Education Mr Yuan Guiren, Mr Chancellor, DistinguishedGuests, Members of the HKU Family, Ladies and Gentlemen,尊敬的李克强副总理,袁贵仁部长,校监先生,各位来宾,各位香港大学大家庭的成员: Good morning!
早安!
And, on behalf of The University of Hong Kong, I would like to welcome you to the University thismorning and, at the same time, thank you for coming to celebrate with us the University'sCentenary.我谨代表香港大学欢迎各位莅临本校,并多谢大家出席今天的百周年校庆典礼。
The last century has witnessed tremendous changes in Hong Kong, China and around the world,be it technological, economical, social or political.回顾过去一个世纪,香港大学见证了香港、中国、以至全球,在科技、经济、社会和政治方面翻天覆地的转变。
The University has also moved with the times over the past 100 years and evolved from aninstitute with only three areas of studies to a comprehensive university of many disciplines.Asmembers of the international academe, we share the global challenges at the forefront of highereducation developments.在过去这一百年,香港大学与时并进,由一所只有三个学院的教育机构,发展成为今日设有多元学科的综合型大学。港大作为国际学术界一员,与同侪共同面对全球高等教育发展的种种挑战。
Indeed, the birth of this first and foremost University was an important part of the history of HongKong and China.It was the result of the combined efforts of the two governments, in Hong Kongand in Canton(now Guangdong), despite the rather delicate Sino-British relations in the last yearsof the Qing Dynasty.It could have been an impossible dream, had it not been for those whobelieved in the need for a university in Hong Kong and the generosity of those who wished to seeone built for China and the world.作为香港的第一所大学,香港大学的诞生绝对是香港和中国历史的重要一部份。虽然当时正值英国与晚清关系微妙时期,但在香港与广东政府共同努力下,港大顺利成立。当然,这个梦想最终能够如愿以偿,全赖一群深信香港需要建立一所大学的有识之士,以及一众希望能够为中国及世界建立一所优质大学的热心人士的慷慨捐助。
The University of Hong Kong was formally established in 1911;however, it has been a constantdebate among our alumni and the community at large as to whether the University should bedated back to 1887, the year when the College of Medicine for Chinese was established in HongKong.Adding to this debate was the famous quote from Dr Sun Yat-sen, one of the first graduatesof the College: He said,“I feel as though I have returned home because Hong Kong and theUniversity of Hong Kong are the birthplace of my knowledge.” That was what Dr Sun told thestudents in this great hall, back in 1923.香港大学于1911年正式成立,然而,我们的校友与社会大众经常讨论应否追溯至1887年,以港大前身——香港西医书院成立之时为始;尤其是该书院首届毕业生孙中山先生,在192
3年,就在这个大礼堂内,与学生所说的一番话,他说:―我有如游子归家,因为香港与香港大学是我知识的诞生地‖。
Despite these academic arguments, generations of scholars, students and alumni have so shapedHKU that it has gained a momentum of its own, transcending time and changes, as a universityshould.The enlightenment of teaching and learning at the University is now further enriched bythe wealth of groundbreaking research.Our graduates have moved beyond careers in the civilservice, to all sectors of society, and they have moved beyond Hong Kong.尽管经常有这种学术争论,但在历代的学者、学生及校友的共同努力下,港大跨越了时间与转变的考验,成为一所充满动力的学府。港大除了提供活泼的教学与学习环境外,亦已成为许多突破性研究的发展基地。我们的毕业生除加入**服务或投身香港不同机构,在各个领域发挥所长外,还在海外开创事业,作出贡献。
HKU remains a guardian of knowledge, an incubator of ideas and innovations, a cradle for newintellect and talent, and a pioneer in social consciousness and responsibility.今天的香港大学一如既往,是知识的捍卫者、创意和创新的孕育者,是新进知识份子和人才的摇篮,以及社会良知和责任的先驱者。
Indeed, universities are among the most enduring institutions of any society;they are its soul andthey bring hope.诚然,大学是任何社会中最历久不衰的机构,也是社会的灵魂,为人们带来希望。
It is in this spirit that we celebrate our Centenary and look into the future.Let me elaborate thisfurther, in three aspects.我们秉持着这种精神和价值,来庆祝创校一百周年,展望港大的未来。在此,本人想从三方面加以阐释。
First, despite variations of the relationship between Hong Kong and its motherland, the Universityof Hong Kong has never ceased to play its unique role in contributing to China's modernization.Apart from Sun Yat-sen, many alumni have contributed directly to the development of theMainland in the past Century.In addition, HKU graduates have played essential parts in building thegreat modern metropolis of Hong Kong, which in turn has proved to be an asset to its motherland.首先,纵使香港与祖国的关系微妙多变,但香港大学始终致力于推动中国走向现代化。除了孙中山先生之外,许多位卓越的校友亦曾为建设祖国贡献良多。再者,港大毕业生对于建设香港这个现代化大都会一直不遗余力,亦间接成为了祖国发展的一大资产。
However, as China moves forward, HKU must assume the responsibility to play an even bigger roleat a higher level, to support and fulfill the nation's economic and social needs HKU must see andestablish itself as a key institution in China.然而,随着中国继续向前迈进,香港大学亦将肩负更重要的使命,以迎合中国经济和社会的发展需要。为达成此目标,港大应当视自己为中国的一所重要的学府,并在这方面奠定自己的地位。
Second, a hundred years ago, HKU was already an international hub for intellectuals, as most, if notall, of the teachers were expatriates and two-thirds of the students were non-Chinese.Notwithstanding fluctuations in the past century, HKU has retained its international outlook.We areprivileged to have a great assembly of the finest scholars, brightest students and world citizensfrom diverse background and cultures, all under one roof.第二,即使在一百年以前,港大已经是国际知识份子的汇集之地。我们的教师大部份为海外教授,而三分之二的学生为非华裔。尽管经历百年的风云变幻,港大的国际定位始终不变。今天,我们汇聚了无数的优秀学者、精英学生以及拥有多元文化背景的世界公民,这些都成就了我们的优势。
This international composition, which has grown well beyond the original legacy, has made us theunusual test case of being the most international institution within a Chinese community onChinese soil.In an increasingly globalised world, HKU also has a clear responsibility to further bridgeChina and the world, and to facilitate the process of internationalization of higher education inChina.在丰富的历史背景下,这个国际化的社群,令我们成为中国领土上华人社群中最国际化的学府。在这个全球化发展一日千里的世代,港大毫无疑问地担当着桥梁的角色,推进中国与世界沟通,亦将推动中国高等教育走向国际化。
Third, we cannot pretend that we are living in a stable and peaceful world.We face naturaldisasters almost everyday, energy shortages, global warming, emerging infectious diseases,recurring epidemics, man-made accidents, precarious economic crises, abrupt social turmoil andunwanted wars.We know that some of these are unavoidable, so we have to do our best tomitigate or learn to overcome their effects with our scientific knowledge and technologicaladvancements.For the entirely avoidable ones, however, we have a responsibility to safeguardsustainable development, and to champion the restoration of human values.第三,我们必须明白,我们身处的世界并非稳定和平。我们每天面对不断发生的天灾事故、能源短缺、全球暖化、突如其来的传染疾病、一再发生的大型疫症,再加上种种的人为意外、难以预料的经济危机、突发的社会**,还有令人扼腕的战乱纷争。我们知道上述种种问题,有时无可避免,正因如此,我们更应当凭科学知识和崭新科技,尽力减轻和克服这些问题。可是,对于能够加以避免的难题,我们确有责任争取可持续发展,捍卫人文价值的重建。In this respect, we have to thank HKU's founders for their wisdom in choosing the brilliantuniversity motto “mingde gewu”.为此,我们为港大创校先贤留给我们―明德格物‖这句校训心存感恩。
Ladies and gentlemen, please allow me to switch to Chinese for a moment.―明德‖、―格物‖是香港大学的校训。二语都出自―四书‖中的《大学》,是儒家―修身齐家治国平天下‖的学说。简单来说,港大学生需要―明德‖,使与生俱来的光明皎洁的德性,彰显出来,并将它发扬光大,推己及人;同时,又必需要有―格物‖这个基本工夫,来穷究事物的原理,追求渊博的知识。从―格物‖、―致知‖,到―明明德于天下‖,不只是求学的道理,也是做人的道理。所以我们很感谢先贤给我们的校训–―明德‖、―格物‖;这个道理不只是适用于过去港大的一百年、或者是中华文化的五千年,在今天和将来的地球村更是意义重大。而我们校训的拉丁文版本(Sapientia etVirtus)也是从中文翻译过去的。
Ladies and gentlemen, I just explained the origin of our HKU motto, which came from the ChineseClassic Great Learning.Although it was beautifully translated into Latin: Sapientia et Virtus, meaningwisdom and virtue, in English, the translation could only capture part of the original essence.各位来宾,刚才我用中文粗略解析港大校训内容,是源自―四书‖中的《大学》,虽然译成优美的拉丁文Sapientia et Virtus,即英文的wisdom和virtue,但这个翻译也许仍未能完全捕捉原文的神髓。
In any case, it is in the context of wisdom and virtue that we celebrate our Centenary.Thedimensions of “knowledge, heritage and service” represent the missions of our multiple roles to bea knowledge hub for learning and research, a cultural crossroads where East meets West and thepast illuminates the future, and a service platform where the University nurtures global citizens andis itself nurtured by the community.今日我们庆祝创校一百周年,就是要发扬―明德‖、―格物‖的真义。我们以―知识、传承、服务‖来展示大学的使命和任务:努力成为学习与研究的学术枢纽;荟萃东西文化以承先启后;
建立一个培育国际公民,并为社会所珍惜的服务平台。
Amidst our festive celebrations, we could not help asking ourselves: What do we treasure? HKU is acommunity that cherishes openness, diversity and freedom, which have evolved into our corevalues.These values have made us a pluralistic and harmonious community of people from variousbackgrounds and diverse cultures.These same values have also liberated the intellectual potentialamong academics and students, and have hence unleashed the energies essential for sustainingand advancing a vibrant community of academic excellence.值此百年校庆,让我们反思一下,港大的核心价值在于什么?港大代表着一个重视开放思想、多元文化和崇尚自由的社群,这些价值均与港大的核心价值紧扣。这些价值让来自不同文化背景的人,能够建立一个多元而和谐的社群。正因为建基于这些价值观,释放了学者与学生之间的知识潜能,为孜孜不倦追求学术成就的社群注入了巨大的力量。
Ladies and Gentlemen, the University of Hong Kong had modest beginnings.It has been the hardwork of all members of the HKU Family, which includes our staff, students and alumni, and theunfailing support of both the Government and the community at large, especially our donors andpartners who believe in our cause, that have brought us to where we are today in the internationalarena.各位来宾,香港大学创始于谦微。它的成功来自港大这个大家庭的每一位成员,包括我们老师和学生的努力,校友、政府和广大市民的不断鼓励支持,尤其要感谢我们每一位捐助者,他们不但认同我们的目标,亦让我们能够昂然立足于今日的国际舞台上。
As the world continues to change, HKU will continue to evolve, and we are committed to keepingourselves at the forefront of developments of humankind.We aim high, and tolerate nocompromise in quality, ethics, social responsibility, and human values.We think globally, andposition ourselves in the national context and the international arena.It will be our vision forexcellence, our aspiration for freedom, our devotion to student learning.and, our commitment tosociety that will guide us through the next 100 years.世界瞬息万变,香港大学将会与时并进,致力作为人文发展进程的先驱。我们谨此订立崇高的目标,对求真、道德、社会责任、人文关怀,不容一丝妥协。我们会以国际思维,建立全国性与国际性的定位。放眼未来,我们将致力追求卓越,并以坚执自由、尽心教学、培育人才、传承智慧、贡献社会为信念,昂首阔步,迈向另一个100年。
Ladies and gentlemen, I would like to end my remarks with the following Chinese verse: 最后,我希望用以下诗句作结:
筚路蓝缕,以启山林;由来淬砺,种圃艰辛;明德格物,百载传承;门墙桃李,奋翮前程。请让我在这里,再次谢谢各位今天来临参加香港大学的百年校庆典礼!
Thank you very much.谢谢!