奥巴马2009年亚利桑那州立大学毕业典礼上的演讲

时间:2019-05-14 17:16:59下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《奥巴马2009年亚利桑那州立大学毕业典礼上的演讲》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《奥巴马2009年亚利桑那州立大学毕业典礼上的演讲》。

第一篇:奥巴马2009年亚利桑那州立大学毕业典礼上的演讲

obama at arizona state university i want to obviously congratulate the class of 2009you’re your unbelievable achievement.(applause.)i want to thank the parents, the uncles, the grandpas, the grandmas, cousins--calabash cousins--everybody who was involved in helping these extraordinary young people arrive at this moment.i also want to apologize to the entire state of arizona for stealing away your wonderful former governor, janet napolitano.(applause.)but youve got a fine governor here and i also know that janet is applying her extraordinary talents to serve our entire country as the secretary of homeland security, keeping america safe.and shes doing a great job.(applause.)now, before i begin, id just like to clear the air about that little controversy everybody was talking about a few weeks back.i have to tell you, i really thought this was much ado about nothing, but i do think we all learned an important lesson.i learned never again to pick another team over the sun devils in my ncaa bracket.(applause.)it wont happen again.president crow and the board of regents will soon learn all about being audited by the irs.(laughter and applause.)now, some graduating classes have marched into this stadium in easy times--times of peace and stability when we call on our graduates simply to keep things going, and dont screw it up.(laughter.)other classes have received their diplomas in times of trial and upheaval, when the very foundations of our lives, the old order has been shaken, the old ideas and institutions have crumbled, and a new generation is called upon to remake the world.it should be clear to you by now the category into which all of you fall.for we gather here tonight in times of extraordinary difficulty, for the nation and for the world.the economy remains in the midst of a historic recession, the worst weve seen since the great depression;the result, in part, of greed and irresponsibility that rippled out from wall street and washington, as we spent beyond our means and failed to make hard choices.(applause.)were engaged in two wars and a struggle against terrorism.the threats of climate change, nuclear proliferation, and pandemic defy national boundaries and easy solutions.for many of you, these challenges are also felt in more personal terms.perhaps youre still looking for a job--or struggling to figure out what career path makes sense in this disrupted economy.maybe youve got student loans--no, you definitely have student loans--(applause)--or credit card debts, and youre wondering how youll ever pay them off.maybe youve got a family to raise, and youre wondering how youll ensure that your children have the same opportunities youve had to get an education and pursue their dreams.now, you can take that road--and it may work for some.but at this critical juncture in our nations history, at this difficult time, let me suggest that such an approach wont get you where you want to go;it displays a poverty of ambition--that in fact, the elevation of appearance over substance, of celebrity over character, of short-term gain over lasting achievement is precisely what your generation needs to help end.(applause.)that other stuff--that other stuff, the trappings of success may be a byproduct of this larger mission, but it cant be the central thing.just ask bernie madoff.thats the first problem with the old attitude.thats true in whatever profession you choose.professors might earn the distinction of tenure, but that doesnt guarantee that theyll keep putting in the long hours and late nights--and have the passion and the drive--to be great educators.the same principle is true in your personal life.being a parent is not just a matter of paying the bills, doing the bare minimum--its not bringing a child into the world that matters, but the acts of love and sacrifice it takes to raise and educate that child and give them opportunity.(applause.)it can happen to presidents, as well.if you think about it, abraham lincoln and millard fillmore had the very same title, they were both presidents of the united states, but their tenure in office and their legacy could not be more different.so graduates, its now abundantly clear that we need to start doing things a little bit different.in your own lives, youll need to continuously adapt to a continuously changing economy.youll end up having more than one job and more than one career over the course of your life;to keep gaining new skills--possibly even new degrees;and youll have to keep on taking risks as new opportunities arise.and as a nation, well need a fundamental change of perspective and attitude.its clear that we need to build a new foundation--a stronger foundation--for our economy and our prosperity, rethinking how we grow our economy, how we use energy, how we educate our children, how we care for our sick, how we treat our environment.(applause.)many of our current challenges are unprecedented.there are no standard remedies, no go-to fixes this time around.and class of 2009 thats why were going to need your help.we need young people like you to step up.we need your daring, we need your enthusiasm and your energy, we need your imagination.thats the great american story: young people just like you, following their passions, determined to meet the times on their own terms.they werent doing it for the money.their titles werent fancy--ex-slave, minister, student, citizen.a whole bunch of them didnt get honorary degrees.(laughter and applause.)but they changed the course of history--and so can you asu, so can you class of 2009.(applause.)so can you.but you can also make your mark in smaller, more individual ways.thats what so many of you have already done during your time here at asu--tutoring children;registering voters;doing your own small part to fight hunger and homelessness, aids and cancer.one student said it best when she spoke about her senior engineering project building medical devices for people with disabilities in a village in africa.her professor showed a video of the folks theyd been helping, and she said, when we saw the people on the videos, we began to feel a connection to them.it made us want to be successful for them.think about that: it made us want to be successful for them.thats a great motto for all of us--find somebody to be successful for.raise their hopes.rise to their needs.as you think about life after graduation, as you look into the mirror tonight after the partying is done--(laughter and applause)--that shouldnt get such a big cheer--(laughter)--you may look in the mirror tonight and you may see somebody whos not really sure what to do with their lives.thats what you may see, but a troubled child might look at you and see a mentor.a homebound senior citizen might see a lifeline.the folks at your local homeless shelter might see a friend.none of them care how much money is in your bank account, or whether youre important at work, or whether youre famous around town--they just know that youre somebody who cares, somebody who makes a difference in their lives.and thats not just how youll ensure that your own life is well-lived.its how youll make a difference in the life of our nation.i talked earlier about the selfishness and irresponsibility on wall street and washington that rippled out and led to so many of the problems that we face today.i talked about the focus on outward markers of success that can help lead us astray.i know starting your careers in troubled times is a challenge.but it is also a privilege.because its moments like these that force us to try harder, to dig deeper, and to discover gifts we never knew we had--to find the greatness that lies within each of us.so dont ever shy away from that endeavor.dont stop adding to your body of work.i can promise that you will be the better for that continued effort, as will this nation that we all love.篇二:奥巴马在俄亥俄州立大学2013届毕业典礼上的演讲

奥巴马在俄亥俄州立大学2013届毕业典礼上的演讲

翻译:@假装在纽约 2013届的毕业生们,你们来到这一刻的路途上一定充满了多年让人激动人心的改变。你们出生的时候,自由正冲破柏林的高墙,撕下笼罩整个欧洲的铁幕。你们接受教育的时候,是信息速成的时代,人类累积的知识尽在指尖掌握。而在你们成长的时候,恐怖袭击了我们的海岸,历史性的衰退在全国蔓延,新一代的年轻人参军上了前线。

你们所经受和承担的一切,是你们的父母和我,处在你们的位置上时难以想象的。但是,尽管如此,或者更应该说,正因为如此,你们这代人身上充满了最鲜明的美国精神——那就是热爱国家的人民能够改变他们的国家。在经受了磨难、失败和挫折之后,我在你们这一代人身上看到的,是那永远不灭的、最本质的美国价值。无私利他,对他人的痛苦感同身受,容忍、社群意识。以及让我对未来充满乐观的服务意识。今天,你们中将有50名预备役军官征召入伍,加入陆军,海军和空军。130名毕业生有过军队经历,有些参加过战斗,有些在不同的岗位服过役。在今天获得学士学位的98位老兵中,有20人获得荣誉称号。你们中至少有个人,在从军队回来后继续为同僚服务,创办了一个叫vets4vets的校园组织。作为你们的指挥官,我感到无比的骄傲。

我们的毕业生里,有的已经通过参加和平队(peace corps)为国服务。有的通过参加teach for america这样的项目和blue engine这样的初创公司为儿童提供教育,他们往往赚很少的钱,但却有着巨大的影响。你们中的有些人已经创办了自己的公司。我也相信,那些选择继续接受教育,或者选择进入公司攀爬职场,或者选择从事艺术、科学或者新闻的人,会继续选择你们人生中真正在乎的事业,全力奋战去实现。这可以用个词来概括——那就是公民意识(citizenshjp)。现在这个时代,我们很少再提起这个概念。更不要说为之欢呼。有时候,我们把公民意识看成是另一个时代的美德,不再属于这个强调个人雄心壮志的时代,不再属于这个唾手可得的科技让我们能前所未有地运用自己的天赋和技能、同时也轻而易举地让我们宅起来的时代。而结果,就是我们有时候忘记了,我们作为个美国大家庭所共同拥有的更大层面上的联系。

但是,那种联系,一直在那里,每时每刻,每一天,尤其是在我们最需要它的时候。就拿刚刚过去的这年来说吧。当飓风摧毁了我们

强大的城市;当得克萨斯小城的工厂发生爆炸,驾炸弹在波土顿引爆;当邪恶的子弹来到电影院,寺庙,俄亥俄的高中,和摩涅狄格的年级教室。我们看到,肤色,阶层,和宗教信仰所形成的那些细小的间隔被共同想要提供帮助的热诚所取代。我们看到了勇气,同情,公民责任感。我们看到了一种认同感,那就是我们不是群陌生人,而是被系列的理想、法律、信念和对这个我们热爱的国家的奉献共同连结在了一起。

这就是公民意识,也正是我们国家的立国之本的核心——作为美国人,我们享有天赋的不可剥夺的权利,但与权利随之而来的还有责任——对我们自己的责任,对别人的责任,还有对未来后代的责任。

如果我们足够诚实,(就不得不承认),在你们学习、努力工作和服务中,想要成为更好的公民的时候,构成我们社会的许多机构组织,总是在背叛我们的信任。在金融危机到来的时候,华尔街太多的人忘记了他们的义务不仅仅限于股东。在娱乐和媒体行业,收视率和耸人听闻经常践踏了新闻和故事。而在华盛顿——考虑到这是一个开心的场合,让我这么说吧——我觉得说我们的民主并没有发挥得尽善尽美,是公平的。它本来还可以更好,而有幸得以在这些地方工作的我们,每天都亏欠着你们,我们需要做得更好。最近我总在想,我们应该怎幺做,才能让公民意识在整个国家得以发扬光大,不止是在选举日,不止是在悲剧发生的时候,而是在平常的每天。当然,我这些日子大部分的时间都呆在华盛顿,一个极度需要公民意识的地方。但是,我认为,你们这代人的优点——同情心,活力,无私和没有界限的数码科技,可能对一个必须要快速跟上科技、人口和经济变化步伐的民主体制,至关重要。我在想,我们怎样才能让这种公民意识永恒不朽,就像来自我的家乡的另一位政治家adlai stevenson曾经形容爱国主义的那样——不是“短暂的,狂热的情感的喷发,而是毕生的持续不变的奉献”。

我不想假装我有了所有的答案。我也不准备在这里抛出什么大道理,今天是一个美好的日子,你们要做的是庆祝。我也不想做党派之争,因为这不是公民意识的题中之义。我想对你们说的,是布什总统在2002年你们学校的毕业典礼上说的:“美国需要的不止是纳税人、观众和偶尔的投票者,”他说,“美国需要的是全职的公民。” 作为一所校训是“为培养公民意识而教育”的大学的毕业生,这也正是你们的国家对你们的期望。简单地说,我对你们有两个要求:参与和坚持。毕竟,没有你们的积极参与,民主就不会有效运作。在最低的层面上,这意味着投票,尽早投票,经常投票。这意味着,你知道谁被选出来代表你做出决策,他们信奉的是什么,而他们是否做到了。如果他们没有像你希望的那样代表你,或者他们的行为没有达

到你的预期——如果他们把特殊的利益置于你的利益之上你应该让他们知道,那样不对。如果他们让你失望了,11月有天,你可以真正地让他们知道,他们做的不对(指11月法定的选举日——译注)。

你们不需要自己去参加竞选。但我还是希望你们中的许多人会在各个层次参选,因为我们的民主需要你。我向你保证,这会让你变得强大。我对此略有一些了解。就像威尔逊总统说过的那样:“如果你想要创造敌人,那就去改变一些事。”

而这正是我们国家的奠基者们告诉我们的:去适应时代变化的力量。他们留给了开启我们自治政府体系的钥匙——起做那些我们单打独斗没法完成的大事和要事的工具。比如,在我们辽阔的大陆上修建铁路,电力和公路。建立一整套的公立学校为人民提供教育。为病弱提供照顾,让他们不至于在这个地球上最富裕的国家深陷贫困。打败法西斯主义和疾病。探访月球和火星。以及,逐渐确保所有公民的天赋人权,不管他们是谁,他们长什么样子,他们爱的人是谁。

我们的人民,选择起做这些事。因为我们知道,如果找们追求的东西不能超越个人的雄心,那我们的国家将无法取得伟大的成就。

你们总是会听到那些喋喋不休的声音,说政府不过是导致我们所有问题的邪恶的存在,而暴君总在墙角徘徊。你们应该抵制这些声音。因为他们的意思是,我们勇敢的、创新的、独特的自治实验,其实是个我们不能信任的骗局。

我们从来不是一个把解决我们所有问题的希望寄托在政府上的民族。我们也不想那样。但是我们也不认为,政府是所有问题的根源。因为我们知道,民主是我们的。作为公民,我们知道,“美国”的意思不是“可以为我们做什么”,而是“我们可以一起做什么”,而其途径就是艰苦卓绝但又别无选择的自治政府。

这个国家的奠基人信任我们,把这样的权力交给了我们。我们也应该信任自己。因为如果我们不信任自己,如果我们回头、如果我们灰心丧气地交出权力,我们就把这权力交给了那些会迫不及待攫取它的人。这就是为什么我们会看到,政治说客们替我们定下了会议日程,警察们对中产阶级家庭每天的遭遇漠不关心,而富可倾国的人要求华盛顿的官员不要干涉他们的所作所为,然后同时又悄悄耳语许诺那些你得不到的特殊待遇。这就是小部分议员得以击败大多数选民意愿的原因。当我们的民族需要做一些大事的时候——重建中产阶级,改变不平等抬头的势头,以及修补对我们计划留给我们的儿孙的所有一切都构成威胁的坏气候——在这样一些时候,我们的政治体系却总被些小事所消费。只有你们能最终打破这样一个怪圈。只有你们能确保你们所继承的民主能尽善尽美。但这需要你们奉献的、充分认知与高度投入的公

民意识。这样的公民意识是条更艰难的道路。但它通向一个更好的地方。它是我们得以一起建立这个国家的关键。它是肯尼迪总统在就职典礼上向这个国家提出的问题。它是马丁路德金启发我们做的梦。它不承诺轻易的成功或立竿见影的进展。但它已经通向了成功和进步。

这让我想到了我对你们的第二个要求——坚持。

不论你们是创办公司企业,竞选公职或投身于扶贫或消除饥饿,请记住:没有什么值得做的事是会在一夜之间就能完成的。英国发明家dysan经过5000次试验才发明了真空吸尘器。我们都记得乔丹的六个冠军,而不是他没有投进的那15000次投篮。就我个人来说,我第一次参选议会的时候就失败了,但是你们看看现在的我——却成了俄亥俄州立大学的荣誉毕业生。

我的意思是,在你们的人生中会经历失败。你们会摔跤,会跌倒,但那会让你变得更好。下一次你们就知道怎么做了。不光对你们的个人追求来说是这样,对你们所信奉的更广大的事业来说同样也是如此。不要放弃。不要灰心。不要变得愤世嫉俗。嘲讽的人也许声音最大,但成就最小。而把这个国家逐渐推向正确的方向,并创造出持久的不同的,是那些沉默的奋斗者,那些长久、辛勤、坚定地工作着的人。

但是,当你听到那些冷言冷语,当你听到那些说你不可能做得不同的声音,当有人告诉你应该把目光放低一点,美国所走过的轨迹应该给你希望。过去的年轻人做的切,应该能给你希望。正是像你们一样的年轻人,游行、动员、站出来、静坐示威,才争取到了妇女的权利,投票的权利,工人的权利和同性恋的权利。而所有这些,经常是面对着难以置信的力量悬殊,经常是持续许多年,有时候甚至意味着毕生不变的坚定奉献。即使当他们自己的权利已经争取到之后,他们仍然继续为了确保别人的权利和机会而继续奋斗。他们做的一切,应该给你希望。我们前进的方向,也应该给你希望。因为,虽然对大多数人来说一切都还很困难,但你们有足够的理由相信,你们的未来充满光明。你们毕业的时候,经济和劳动力市场正在缓慢复苏。曾经濒临困境的美国汽车工业正在迎来20年来最亮眼的表现,对俄亥俄和中西部的许多社区来说,这就意味着一切,部分受益于如俄亥俄这样的大学的研究,我们的国内能源正大踏步发展,确保了我们未来的能源安全。在很大程度上你们这一代冒险者的推动下,信息科技取得了难以置信的进步,有可能将改变我们做几乎每一件事的方式。

不过,如果未来的十年有什么是可以确定的话,那就是,一切都将是不确定的。改变将是常态,就好像它曾经纵贯我们的历史那样。我们还将面对许多重要的改变。有些需要技术的革新,或者新的政策。但更重要的是,我们需要的是政治意愿,去驾驭你们这一代人的创造

力,去鼓励和激励自我奉献的公民的辛勤劳动。

让更多的弦子在更早的年龄接受教育,改革我们的中学以适应一个全新的时代,让更多的年轻人获得像你们一样在俄亥俄州立大学接受教育的机会,并且让他们能承担得起这样的教育而不必背负山一样沉重的债务这需要公民的关心和关注。

建设更好的道路,机场更快的互联网,继续推进让美国领先世界其他所有国家的基础研究和技术——这需要公民的勇气与坚毅。

趁还不太晚的时候直面气候变化的威胁——这需要公民的理想主义和自发行动。

保护更多的孩子免受枪支暴力的恐惧——这需要公民坚定的激情和永不褪色的决心。50年前,肯尼迪总统对1963年的毕业生说:“我们的问题是人为的,因此他们也可以被人解决。人想变得多大,就能变得多大”。我们有幸能生活在地球上最伟大的国家。但我们还可以变得更好。我们总是可以憧憬出更多的东西。而那不取决于你们选了谁。那取决于你们,作为公民的你们,想要变得多大,你们想要的决心有多大。

看看美国所取得的一切。看看我们变得多大

你们敢不敢做得更好?你们敢不敢变得更好?

从我在你们这代人身上看到的一切,我毫无疑问你们一定会!我祝愿你们获得要实现毕生不变的坚定信仰所需要的勇气,同情心和力量。谢谢你们。

上帝保佑你们。上帝保佑美利坚。篇三:奥巴马2013俄亥俄州立大学毕业典礼演讲

奥巴马2013俄亥俄州立大学毕业演讲 to the board of trustees;congresswoman beatty;mayor coleman;and all of you who make up the ohio state university for allowing me to join you--it is an incredible honor.感谢各位校董,彼迪议员,卡尔曼市长,以及俄亥俄州立大学所有教职员工邀请我出席这个典礼—这是一个无尚荣光。and most of all, congratulations, class of 2013!(applause.)and of course, congratulations to all the parents, and family, and friends and faculty here in the horseshoe--this is your day as well.(applause.)ive been told to ask everybody, though, please be careful with the turf.coach meyer has big plans for this fall.(laughter.)i very much appreciate the president’s introduction.i will not be singing today.(laughter.)最重要的是,祝贺2013届毕业生!(掌声)当然还要祝贺所有家长们,所有亲友们和在场的所有教职员工们—这也是你们的节日。(掌声)但是,有人让我要求你们注意保护草坪。麦耶教练今年秋天要在这里大显身手。(笑声)我非常感谢校长的介绍。今天我不想唱歌。(笑声)it is true that i did speak at that certain university up north a few years ago.but, to be fair, you did let president ford speak here once--and he played football for michigan!(laughter.)so everybody can get some redemption.我的确在几年前在北方的一所大学做过演讲。但是,公平地讲,你们也邀请福特总统在这里演讲过一次—他还代表密歇根队参加了棒球赛!(笑声)所以各位也该得到一些安慰了吧。我解释一下,这是我在过去的几年里第十五此来到这个校园。(掌声)有一次我到sloppy’s饭店对付一口饭。你们中很多人—啊,是sloopy’s—我知道。(奥巴马读错了饭店名引发哄笑)那是一个星期天,我刚刚出国访问回来。(笑声)不管怎么说,我在sloopy’s看到你们很多人还在吃早饭,已经是上午11:30啦。(笑声)在一个周二。(笑声)2013届毕业生们,我的第一个忠告就是:能享受就享受吧。(笑声)不久,你们就再也不能在周二上午11:30 才起床去吃早饭了。(笑声)一旦你们有了孩子,你们还得起床更早。(笑声)but, class of 2013, your path to this moment has wound you through years of breathtaking change.you were born as freedom forced its way through a wall in berlin, tore down an iron curtain across europe.you were educated in an era of instant information that put the world’s accumulated knowledge at your fingertips.and you came of age as terror touched our shores;and an historic recession spread across the nation;and a new generation signed up to go to war.但是,2013届毕业生们,你们的人生轨迹到此因多年的惊天动地的变革带给你们挥之不去的阴影。你们出生在自由之神冲破柏林墙,打破横贯欧洲的铁幕的时代。你们受教育的时代是源源不断的信息使你们可以在指尖上获得日益增长的知识的时代。你们成年的时代是恐怖主义打到我们的家门口;历史性的经济衰退席卷全国;新一代应征参战的时代。

你们受到了你们的父母和我无法想象而站在你们的角度已经看见的一系列事件的考验和砺练。然而不管这些,或者恰恰是因为它,你们这一代是拥有美国理想人数最多的一代—热爱自己的国家并且能把她变得更好的人们。经历了所有的**,所有你们失望的时刻,或遭受了别人等待你们的方式带给你们的挫折的时刻,我们在你们这代身上看到的是—我们目睹的是永恒的精髓的乐观、利他、推己及人、宽容、集体意识和服务意识的美国价值—所有这一切让我对你们的前途充满信心。今天我们还要想想,你们这一届毕业生中的50位预备役军官训练营的学员们将在陆军、海军、空军和海军陆战队担任指挥官。(掌声)你们的130位同学已经戎装在身了—有些参加了战斗,有些执行过多次驻防任务。(掌声)今天毕业的98位退伍军人中有20位获得嘉奖,至少一位在退伍之后创立了一个叫做vets4vets校园组织继续为他的退伍战友们服务。作为你们的总司令,我感到无比骄傲。(掌声)pursue more education, or climb the corporate ladder, or enter the arts or science or journalism, you will still choose a cause that you care about in your life and will fight like heck to realize your vision.想想在和平营为国家服务、在诸如“为美国教书”和启动“蓝引擎” 行动中教育我们的孩子们的本校毕业生们,他们收入微薄、影响巨大。你们中有些人已经开始自己创业了。我想你们中打算继续深造的,进入大公司按部就班升级的,或进入艺术、科学和新闻届的,你们还要选择关乎你们一生的路线并且为实现你们的理想过关斩将。there is a word for this.it’s citizenship.and we don’t always talk about this idea much these days--citizenship--let alone celebrate it.sometimes, we see it as a virtue from another time, a distant past, one that’s slipping from a society that celebrates individual ambition above all else;a society awash in instant technology that empowers us to leverage our skills and talents like never before, but just as easily allows us to retreat from the world.and the result is that we sometimes forget the larger bonds we share as one american family.以一言毕之,就是公民意识。我们这些天不是过多地谈论这个理念—公民意识—更不要说赞美它了。有时我们把它视为另一个时代、一个遥远的过去的美德,被倡导个人野心高于一切的社会所忽视;视为一个淹没在赋予调动我们过去没有的技能和天赋的能力的速食技术但是同样使我们很容易被开除球籍的社会。结果是我们有时忘了我们作为一个美国大家庭共享的更大的纽带。but it’s out there, all the time, every day--especially when we need it most.just look at the past year.when a hurricane struck our mightiest city, and a factory exploded in a small town in texas, we saw citizenship.when bombs went off in boston, and when a malevolent spree of gunfire visited a movie theater, a temple, an ohio high school, a 1st grade classroom in connecticut, we saw citizenship.in the aftermath of darkest tragedy, we have seen the american spirit at its brightest.但是它就在那里,无论何时,每日每夜—特别是我们最需要它的时候。仅仅是去年,当飓风席卷我们最大的城市、德克萨斯州一个小城的工厂发生爆炸时,我们目睹了公民意识。当炸弹在波士顿爆炸,丧心病狂的枪弹横扫电影院、神庙和俄亥俄的一个高中,康涅狄格州的一个小学一年级教室时,我们目睹了公民意识。在最黑暗的悲剧的余波之中,我们见证了美国精神最光辉的一面。

我们目睹了渺小的肤色、阶层和信仰不同被共同的互相帮助紧急施救所取代。我们目睹了勇气和同情,公民责任感和认识到我们不是一个陌生人的集合;一系列理想、法律和承诺已经对我们热爱的国家的深沉的奉献把我们一个个紧密相连。

这就是公民意识。它是我们的立国之本—作为美国人,我们拥有得天独厚的天赋和不可剥夺的权利,但是这些权利也伴随着责任—对我们自己的责任,对他人的责任,对后代的责任。(掌声)

现在,如果不口是心非,当你们努力学习、勤奋工作和保家卫国的时候,事实却是决定我们社会制度的很多法规常常辜负了我们的信任。在那场金融危机的余波之中,很多华尔街的投资人忘了他们的责任并没有他们的股票的表现而结束。在娱乐届,媒体届,评级和震荡价值充斥着新闻和报道。in washington--well, this is a joyous occasion, so let me put it charitably--(laughter)--i think it’s fair to say our democracy isn’t working as well as we know it can.it could do better.(applause.)and so those of us fortunate enough to serve in these institutions owe it to you to do better every single day.在华盛顿,这是一个欢乐的时刻,所以我留点口德--(笑声)--我认为恰如其分地讲我们的民主没有我们想象的那么好。它可以更好。(掌声)所以我们这些人有幸投身于这些法规赋予我们的一切,每天都更上一层楼。

我最近总是在想我们如何把公民意识的理念在民族层面上焕发它全部的光辉—不仅仅是在竞选日,不仅仅是在悲剧发生时,而是在它们之间的每一天。或许是因为我长期生活在华盛顿,我深切地感到那里急需这种公民意识。我思考你们这一代的特点—同情和活力,以及自我意识—可能意味着民主要尽快改变以适应技术和人口特征以及紧迫的经济变革。i think about how we might perpetuate this notion of citizenship in a way that another politician from my home state of illinois, adlai stevenson, once described patriotism not as“short, frenzied outbursts of emotion, but the tranquil and steady dedication of a lifetime.” that’s what patriotism is.that’s what citizenship is.(applause.)我考虑如何让我们这个充满公民意识的国家以来自我的故乡伊利诺伊州的另一位政治家—阿德莱-史蒂文森描述的方式永恒,他曾经说过,爱国主义不是“短暂的、疯狂的情感爆发,而是深沉的、坚实的一生奉献”。这就是爱国主义。这就是公民意识。(掌声)now, i don’t pretend to have all the answers.i’m not going to offer some grand theory on a beautiful day like this--you guys all have celebrating to do.i’m not going to get partisan, either, because that’s not what citizenship is about.in 现在,我并不打算获得全部答案。我不想在今天这样的日子讲一大套理论—你们各位今天喜不胜收吧。我今天也不想谈党派,因为这也不是公民意识的内涵。事实上,我要求你们做布什总统在2002年毕业典礼上说的:“美国需要全职公民”。(掌声)作为一个座右铭为“培养公民意识”的大学的毕业生,我知道你们都理解这是你们上大学的目的。你们的国家期望你们如此。

so briefly, i’ll ask for two things from the class of 2013: to participate, and to persevere.after all, your democracy does not function without your active participation.at a bare minimum, that means voting, eagerly and often--not having somebody drag you to it at 11:30 a.m.when you’re having breakfast.(laughter.)it means knowing who’s been elected to make decisions on your behalf, and what they believe in, and whether or not they delivered on what they said they would.and if they don’t represent you the way you want, or conduct themselves the way you expect, if they put special interests above your own, you’ve got to let them know that’s not okay.and if they let you down often enough, there’s a built-in day in november where you can really let them know it’s not okay.(applause.)简而言之,我对2013 届毕业生提出两个要求:参与和坚持。归根到底,你们的民主只有你们的积极参与才能发挥作用。狭义地讲,就是投票,经常热心地投票—不是让别人在你们上午11:30吃早饭时拽你们去投票。(笑声)它意味着弄清谁当选能够代表你们的利益做决策,他们信仰什么,他们是否言行一致。如果他们不能按你们的要求代表你们,按你们的要求规范自己,如果他们把特殊利益凌驾于你们的利益之上,你们应该让他们知道这样不行。如果他们经常让你们失望,在某个11月份的一天你们就可以让他们知道这样不行。(掌声)but participation, your civic duty, is more than just voting.you don’t have to run for office yourself--but i hope many of you do, at all levels, because our democracy needs you.and i promise you, it will give you a tough skin.i know a little bit about this.(laughter.)president wilson once said, “if you want to make enemies, try to change something.” 但是参与—你们的公民义务—远远不止是投票。你们自己不一定想谋求一个职位—但是我希望你们谋求在各个级别的职位,我们的民主需要你们。我向你们保证,这将使你们“脸皮厚”。我就知道这么一点点。(笑声)威尔逊总统曾经说过,“如果你想树敌,那就改变些什么”。

and that’s precisely what the founders left us--the power, each of us, to adapt to changing times.they left us the keys to a system of self-government, the tools to do big things and important things together that we could not possibly do alone – to stretch railroads and electricity and a highway system across a sprawling continent.to educate our people with a system of public schools and land-grant colleges, including the ohio state university.to care for the sick and the vulnerable, and provide a basic level of protection from falling into abject poverty in the wealthiest nation on earth.(applause.)to conquer fascism and disease;to visit the moon and mars;to gradually secure our god-given rights for all of篇四:米歇尔 奥巴马在俄勒冈州立大学2012年毕业典礼上的演讲

米歇尔 奥巴马在俄勒冈州立大学2012年毕业典礼上的演讲

非常感谢!此刻我的心情无法言喻,能够在这所优秀的大学获得名誉学位,我深感荣幸!能来这里参加2012年年度毕业典礼,我也感到受宠若惊!出发吧!海狸们!首先我要感谢雷校长,感谢她的精彩引介还有这项学位的殊荣,也要感谢蓝达瓦教务长,以及朱莉.曼宁市长她也来到了现场,还有所有杰出的教员和管理者们,还有俄勒冈州立大学的领导们。我也要向汤佳(学生会主席)女士,以及所有即将在这个讲台上,发表演说的学生们致敬!我们为你们而倍感自豪!当然要对今天的明星毕业班的同学们说一声,祝贺你们!我们为你们深感骄傲!我们为你们所付出的努力,以及取得的进步而感到骄傲!包括你们在这里所取得的各种成就.我知道你们并不是一个人在努力,就像校长之前曾说过的那样,你们今天能够出现在这里,很大程度上要归功于看台那边那些美丽的人.那些勉励你们信任你们,每次都会接听你们电话的人,即使是在你们要钱的时候。因此即将毕业的同学们,让我们再次将热烈的掌声送给你们的家人吧!尤其所有的父亲们,恰逢父亲节来临之际,今天也是他们的节日。和你们一样,我也是因为家人而出现在这里。大家知道的克雷格.罗宾逊,你们的男篮教练也是我的兄长。

去年秋天克雷格打电话给我说,如果我不来今年的毕业典礼做演讲的话,他会向妈妈告状的,考虑到家母还和我们生活在一起,这种威胁还是管点用的。但说实话我今天能来这里,不只是因为克雷格让奥巴马一家成为海狸队的信徒,而他也做到了-----我今天能够骄傲地站在这里,也是由于这所大学为国家所贡献的一切。你们缔造了美国历史最悠久的学府,无论是农业还是纳米技术领域,无论是儿童事业或者肥胖症研究方面,你们都有开创性的研究成果。你们在以各种方式服务着大众,教导孩子们和我们一起,与美国和全世界的饥饿和疾病抗争。因此我只想说,我理解了为什么克雷格可以在这找到家的感觉。因为从多方面来讲你们所体现出的价值观,这是我们两个人所推崇的。

克雷格和我在芝加哥南部长大,我们家人之间亲密无间,我指的是字面上的亲近,我们住得非常近,妈妈爸爸克雷格还有我,我们四个人住在一间非常小的公寓里面。有很多年克雷格和我同住一个房间,到了夜晚克雷格和我两个人,就会通过隔断的缝隙说悄悄话,直到其中一个人睡着。或者等妈妈对我们喊,闭嘴安静点。反正跑不出这两句吧!然而当我们的居住空间捉襟见肘之时,我们的小家处处充满了爱。我们会有大量的时间和家人一起度过,有说有笑共进晚餐。在餐桌上下棋打扑克,一玩就是好几个小时,我们享受着生活中点滴欢乐。例如拿回成绩单,成绩好的话晚餐就会有披萨饼吃,这是很诱人的哦!在克雷格把刮胡泡沫涂抹到爸爸的眼镜片上时,我们会尽力不让自己笑出声来。在仲夏夜当我们的小公寓的温度实在难熬时,我们会睡在后院的长廊里,但成长的轨迹并非总是轻松愉快的,我们的父母对每位家庭成员的责任是无比信赖的。克雷格总是将周六的家务视作新兵的训练,而我的父母非常重视对我们的教育。在进幼儿园之前我妈妈就在教我和克雷格识字了,她在附近的公立学校做志愿工,确保我们接受的是正当教育,这就是我们的童年。

令我难忘的实在我哥哥十岁那年的一天。他向爸爸问了一个简单的问题。他说,爸爸,我们是有钱人吗?为了回答他的问题爸爸拿出了这个月的薪水支票,他在自来水厂上班,而他并没有直接把钱存起来,而是把他们取成零钱,然后回到家中把所有的钱都倒在了餐桌上面。克雷格吃了一惊,看到这么多钱他觉得我们一定是有钱人。不过爸爸接着就开始解释,这些钱每个月会花在哪里,这些用来支付房租,那些是煤气费,这些是用来买日用品的。当爸爸讲完的时候,桌子上一分钱也没剩下。这时克雷格惊呆了我也一样,我是说这就是我们当时的情况,一个抚养着两个孩子的家庭,就是最普通不过的工薪阶层。但我们相信我们很富有,我们深信不疑。同学们这就是今天我要将给你们的,是我和克雷格从家人那里学到的,如何去拥有充实的生命。不管你有多少物质财富。尽管我有大量的经验可以分享,但今天我要强调三点:

第一无论你面临多大的挫折与竞争,要专注你所拥有的而不是你所失去的。爸爸每天都在教导我们他的生活之道。在我和哥哥还很小的时候,爸爸就被诊断出患有多发性硬化症,当病情加重时他几乎无法走路,每天早上起床都会花更多的时间去穿衣服。我爸爸一直都是运动健将,中学时他是拳击手也是游泳运动员,因此对于机能的衰退他内心一定非常难受,即使他对命运彻底失望他也绝不会表现出来。他总是面带笑容而且.....即使是在艰难地柱起拐杖的时候,也会叫我们如何接球如何握球如何出拳。不管感觉多么不好,他几乎从来因此而耽误过每天的工作,因为他早已做过决定要担负起养家的责任,而且要为我和克雷格创造机会而奉献一切铭记于心。今天身为第一夫人我看到了同样的精神,同样的 奉献精神,体现在我所见过的所有国人的身上。我在家长们的身上看到了它,而对看那些我们多数人无法想象的挑战。我首先看到的,就是我们美国英雄正在践行的奉献精神,身为第一夫人,我被特派去探视那些负伤的士兵,他们在国内多地的军队医院中疗伤。他们当中有很多人和你们同龄或比你们年轻,他们遭受了严重的创伤,有些人失去了四肢中的一只,有人失去了两只甚至三只。他们经受了多次外科手术,他们需要花几个月的时间学习再次行走与讲话,但不管他们的挑战是什么他们始终不屈不饶,他们不会退缩,他们不会为自己所失去的而感伤。相反他们正在计划开始新的生活,他们反复憧憬着自己的未来。他们对我说他们不仅要再次走起来,他们还要跑起来,而且要去跑马拉松。不久前我见过一名年轻的海军上尉,他叫布拉德 斯莱德,在阿富汗战争期间他被土制炸弹炸瞎了双眼。在今年的战士比赛中,他以跑步运动员和游泳运动员的身份参赛。在他服役期间他说过如下这番话,我不会让失明的现实成为挡在我前面的一堵墙,我会给自己的双眼一百次机会,去做我曾经做过的事,以及我依然能做的事。同学们最重要的是,检验你们成功的真正准绳,并不是你们健康快乐,以及一切如己所愿的时候做得有多好,而是当命运将你击垮。一切都不在自己掌控之时你会做些什么?在那些最黑暗的时期你可以去选择,你会对自己所失去的一切无法释怀吗?还是始终专注于自己依然拥有的一切,并且去寻找激情饱满,坚决果断而充满快乐的前行方式呢?我知道你们毕业生中,有很多人已经面临了自身命运的抉择。

汤佳今天和我们分享了一些经验,然而还有一位毕业生他叫瓦内萨 瓦斯奎兹,瓦内萨的父母都是农民,只有小学文化程度,而她来到俄勒冈州立大学,为了能够让自己那四个月大的女儿过上更美好的生活。除了是一位单身母亲,她还参加了全日制课程并有一份兼职工作,但所有的努力都没有枉费。今天她将获得的是自己的建筑工程管理学位,她的建议......没错应该为她鼓掌,她对其他年轻人的建议非常简单,她说道:只要努力奋斗勇于奉献一切皆有可能!在2012年度毕业生中还有另一位同学,尼古拉斯 西茨他取得了化学工程学位,我了解到他作为这所大学太阳能车队的一员,尼古拉斯花了两年的时间,煞费苦心地制作了一辆太阳能车,但是当他去年夏天进行试驾的时候,车身起火并发生了爆炸,尼古拉斯的手臂面部及腿部,遭受了二到三级的烧伤,但是他并没有就此放弃,在不到一个月内这个团队又开始了工作,去制造另一台爆炸系数可能会低一些的车。瓦内萨和尼古拉斯还有太阳能车队,在遇到困难的时候他们都没有放弃,相反他们更加投入更加努力,拒不放弃那梦寐以求的成功,这就是我今天要和大家分享的第二点。关于如何拥有一个充实的生命,那就是要用自己的标准定义成功。在成长的轨迹中我的父母经常教育我们,要对自己真诚,不过当你还是个孩子时很难去理解其中的含义。随着年龄的增长,通常会比较容易去理解心中的疑惑,并体会到其中的真正含义。我和克雷格都在实践中得以领会。从大学毕业后,任何觉得有成功感的事情我们都会去做,克雷格去了商学院而我去了律师学院。我们都找到了体面的工作,他进了一家投资银行而我去了律师事务所。我们很快就获得了那些成功的传统标志,丰厚的薪水、优越的办公环境,个人简历中那几行令人难忘的工作经历,篇五:2009年奥巴马全美开学典礼上的讲话

奥巴马2009年全美开学典礼上的讲话 obamas speech to school students 奥巴马总统在开学日的讲话 9月8日是美国中小学统一开学的日子,奥巴马借此机会向全国的中小学生做了一次讲话,以下是白宫网站上预先发布的演讲稿全文的翻译。

奥巴马总统在开学日的讲话

弗吉尼亚州,阿林顿市,2009年9月8日 嗨,大家好!你们今天过得怎么样?我现在和弗吉尼亚州阿林顿郡韦克菲尔德高中的学生们在一起,全国各地也有从幼儿园到高三的众多学生们通过电视关注这里,我很高兴你们能共同分享这一时刻。

我知道,对你们中的许多人来说,今天是开学的第一天,你们中的有一些刚刚进入幼儿园或升上初高中,对你们来说,这是在新学校的第一天,因此,假如你们感到有些紧张,那也是很正常的。我想也会有许多毕业班的学生们正自信满满地准备最后一年的冲刺。不过,我想无论你有多大、在读哪个年级,许多人都打心底里希望现在还在放暑假,以及今天不用那么早起床。

我可以理解这份心情。小时候,我们家在印度尼西亚住过几年,而我妈妈没钱送我去其他美国孩子们上学的地方去读书,因此她决定自己给我上课——时间是每周一到周五的凌晨4点半。

显然,我不怎么喜欢那么早就爬起来,很多时候,我就这么在厨房的桌子前睡着了。每当我埋怨的时候,我妈总会用同一副表情看着我说:“小鬼,你以为教你我就很轻松?”

所以,我可以理解你们中的许多人对于开学还需要时间来调整和适应,但今天我站在这里,是为了和你们谈一些重要的事情。我要和你们谈一谈你们每个人的教育,以及在新的学年里,你们应当做些什么。

我做过许多关于教育的讲话,也常常用到“责任”这个词。

我谈到过教师们有责任激励和启迪你们,督促你们学习。

我谈到过家长们有责任看管你们认真学习、完成作业,不要成天只会看电视或打游戏机。

我也很多次谈到过政府有责任设定高标准严要求、协助老师和校长们的工作,改变在有些学校里学生得不到应有的学习机会的现状。

但哪怕这一切都达到最好,哪怕我们有最尽职的教师、最好的家长、和最优秀的学校,假如你们不去履行自己的责任的话,那么这一切努力都会白费。——除非你每天准时去上学、除非你认真地听老师讲课、除非你把父母、长辈和其他大人们说的话放在心上、除非你肯付出成功所必需的努力,否则这一切都会失去意义。

而这就是我今天讲话的主题:对于自己的教育,你们中每一个人的责任。首先,我想谈谈你们对于自己有什么责任。

你们中的每一个人都会有自己擅长的东西,每一个人都是有用之材,而发现自己的才能是什么,就是你们要对自己担起的责任。教育给你们提供了发现自己才能的机会。

或许你能写出优美的文字——甚至有一天能让那些文字出现在书籍和报刊上——但假如不在英语课上经常练习写作,你不会发现自己有这样的天赋;或许你能成为一个发明家、创造家——甚至设计出像今天的iphone一样流行的产品,或研制出新的药物与疫苗——但假如不在自然科学课程上做上几次实验,你不会知道自己有这样的天赋;或许你能成为一名议员或最高法院法官,但假如你不去加入什么学生会或参加几次辩论赛,你也不会发现自己的才能。

而且,我可以向你保证,不管你将来想要做什么,你都需要相应的教育。——你想当名医生、当名教师或当名警官?你想成为护士、成为建筑设计师、律师或军人?无论你选择哪一种职业,良好的教育都必不可少,这世上不存在不把书念完就能拿到好工作的美梦,任何工作,都需要你的汗水、训练与学习。

不仅仅对于你们个人的未来有重要意义,你们的教育如何也会对这个国家、乃至世界的未来产生重要影响。今天你们在学校中学习的内容,将会决定我们整个国家在未来迎接重大挑战时的表现。

你们需要在数理科学课程上学习的知识和技能,去治疗癌症、艾滋那样的疾病,和解决我们面临的能源问题与环境问题;你们需要在历史社科课程上培养出的观察力与判断力,来减轻和消除无家可归与贫困、犯罪问题和各种歧视,让这个国家变得更加公平和自由;你们需要在各类课程中逐渐累积和发展出来的创新意识和思维,去创业和建立新的公司与企业,来制造就业机会和推动经济的增长。

我们需要你们中的每一个人都培养和发展自己的天赋、技能和才智,来解决我们所面对的最困难的问题。假如你不这么做——假如你放弃学习——那么你不仅是放弃了自己,也是放弃了你的国家。

当然,我明白,读好书并不总是件容易的事。我知道你们中的许多人在生活中面临着各种各样的问题,很难把精力集中在专心读书之上。

我知道你们的感受。我父亲在我两岁时就离开了家庭,是母亲一人将我们拉扯大,有时她付不起帐单,有时我们得不到其他孩子们都有的东西,有时我会想,假如父亲在该多好,有时我会感到孤独无助,与周围的环境格格不入。

因此我并不总是能专心学习,我做过许多自己觉得丢脸的事情,也惹出过许多不该惹的麻烦,我的生活岌岌可危,随时可能急转直下。

但我很幸运。我在许多事上都得到了重来的机会,我得到了去大学读法学院、实现自己梦想的机会。我的妻子——现在得叫她第一夫人米歇尔?奥巴马了——也有着相似的人生故事,她的父母都没读过大学,也没有什么财产,但他们和她都辛勤工作,好让她有机会去这个国家最优秀的学校读书。

你们中有些人可能没有这些有利条件,或许你的生活中没有能为你提供帮助和支持的长辈,或许你的某个家长没有工作、经济拮据,或许你住的社区不那么安全,或许你认识一些会对你产生不良影响的朋友,等等。

但归根结底,你的生活状况——你的长相、出身、经济条件、家庭氛围——都不是疏忽学业和态度恶劣的借口,这些不是你去跟老师顶嘴、逃课、或是辍学的借口,这些不是你不好好读书的借口。

你的未来,并不取决于你现在的生活有多好或多坏。没有人为你编排好你的命运,在美国,你的命运由你自己书写,你的未来由你自己掌握。

我还想起了加利福尼亚州洛斯拉图斯市的安多尼?舒尔兹(andoni schultz),他从三岁起就开始与脑癌病魔做斗争,他熬过了一次次治疗与手术——其中一次影响了他的记忆,因此他得花出比常人多几百个小时的时间来完成学业,但他从不曾落下自己的功课。这个秋天,他要开始在大学读书了。

又比如在我的家乡,伊利诺斯州芝加哥市,身为孤儿的香特尔?史蒂夫(shantell steve)换过多次收养家庭,从小在治安很差的地区长大,但她努力争取到了在当地保健站工作的机会、发起了一个让青少年远离犯罪团伙的项目,很快,她也将以优异的成绩从中学毕业,去大学深造。

贾斯敏、安多尼和香特尔与你们并没有什么不同。和你们一样,他们也在生活中遭遇各种各样的困难与问题,但他们拒绝放弃,他们选择为自己的教育担起责任、给自己定下奋斗的目标。我希望你们中的每一个人,都能做得到这些。因此,在今天,我号召你们每一个人都为自己的教育定下一个目标——并在之后,尽自己的一切努力去实现它。你的目标可以很简单,像是完成作业、认真听讲或每天阅读——或许你打算参加一些课外活动,或在社区做些志愿工作;或许你决定为那些因为长相或出身等等原因而受嘲弄或欺负的孩子做主、维护他们的权益,因为你和我一样,认为每个孩子都应该能有一个安全的学习环境;或许你认为该学着更好的照顾自己,来为将来的学习做准备„„当然,除此之外,我希望你们都多多洗手、感到身体不舒服的时候要多在家休息,免得大家在秋冬感冒高发季节都得流感。

不管你决定做什么,我都希望你能坚持到底,希望你能真的下定决心。

我知道有些时候,电视上播放的节目会让你产生这样那样的错觉,似乎你不需要付出多大的努力就能腰缠万贯、功成名就——你会认为只要会唱rap、会打篮球或参加个什么真人秀节目就能坐享其成,但现实是,你几乎没有可能走上其中任何一条道路。因为,成功是件难事。你不可能对要读的每门课程都兴趣盎然,你不可能和每名带课教师都相处顺利,你也不可能每次都遇上看起来和现实生活有关的作业。而且,并不是每件事,你都能在头一次尝试时获得成功。但那没有关系。因为在这个世界上,最最成功的人们往往也经历过最多的失败。j.k.罗琳的第一本《哈利?波特》被出版商拒绝了十二次才最终出版;迈克尔?乔丹上高中时被学校的篮球队刷了下来,在他的职业生涯里,他输了几百场比赛、投失过几千次射篮,知道他是怎么说的吗?“我一生不停地失败、失败再失败,这就是我现在成功的原因。”

他们的成功,源于他们明白人不能让失败左右自己——而是要从中吸取经验。从失败中,你可以明白下一次自己可以做出怎样的改变;假如你惹了什么麻烦,那并不说明你就是个捣蛋贵,而是在提醒你,在将来要对自己有更严格的要求;假如你考了个低分,那并不说明你就比别人笨,而是在告诉你,自己得在学习上花更多的时间。

没有哪一个人一生出来就擅长做什么事情的,只有努力才能培养出技能。任何人都不是在第一次接触一项体育运动时就成为校队的代表,任何人都不是在第一次唱一首歌时就找准每一个音,一切都需要熟能生巧。对于学业也是一样,你或许要反复运算才能解出一道数学题的正确答案,你或许需要读一段文字好几遍才能理解它的意思,你或许得把论文改上好几次才能符合提交的标准。这都是很正常的。

不要害怕提问。不要不敢向他人求助。——我每天都在这么做。求助并不是软弱的表现,恰恰相反,它说明你有勇气承认自己的不足、并愿意去学习新的知识。所以,有不懂时,就向大人们求助吧——找个你信得过的对象,例如父母、长辈、老师、教练或辅导员——让他们帮助你向目标前进。

你要记住,哪怕你表现不好、哪怕你失去信心、哪怕你觉得身边的人都已经放弃了你——永远不要自己放弃自己。因为当你放弃自己的时候,你也放弃了自己的国家。

美国不是一个人们遭遇困难就轻易放弃的国度,在这个国家,人们坚持到底、人们加倍努力,为了他们所热爱的国度,每一个人都尽着自己最大的努力,不会给自己留任何余地。250年前,有一群和你们一样的学生,他们之后奋起努力、用一场革命最终造就了这个国家;75年前,有一群和你们一样的学生,他们之后战胜了大萧条、赢得了二战;就在20年前,和你们一样的学生们,他们后来创立了google、twitter和facebook,改变了我们人与人之间沟通的方式。

因此,今天我想要问你们,你们会做出什么样的贡献?你们将解决什么样的难题?你们能发现什么样的事物?

二十、五十或百年之后,假如那时的美国总统也来做一次开学演讲的话,他会怎样描述你们对这个国家所做的一切

你们的家长、你们的老师和我,每一个人都在尽最大的努力,确保你们都能得到应有的教育来回答这些问题。例如我正在努力为你们提供更安全的教室、更多的书籍、更先进的设施与计算机。但你们也要担起自己的责任。因此我要求你们在今年能够认真起来,我要求你们尽心地去做自己着手的每一件事,我要求你们每一个人都有所成就。请不要让我们失望——不要让你的家人、你的国家和你自己失望。你们要成为我们骄傲,我知道,你们一定可以做到。谢谢大家,上帝保佑你们,上帝保佑美国。

第二篇:米歇尔奥巴马2013俄勒冈州立大学毕业典礼演讲

MRS.OBAMA: Thank you so much.(Applause.)I can't tell you how much this means.I am so proud to receive this honorary degree from this phenomenal university.And I am thrilled to be here today to celebrate the Oregon State University class of 2012!Go Beaves!(Applause.)I want to start by thanking President Ray for that very kind introduction and for the degree.I also want to thank Provost Randhawa.I also want to recognize Mayor Julie Manning, who's here, and all of the outstanding faculty, staff, administrators and university leaders here at OSU.I also want to acknowledge Tonga as well, and all of the student speakers who are going to be on the stage today.We are so proud of you all.And of course, to the stars of today's show, the class of 2012--congratulations!(Applause.)We are all so proud of you.We are proud of how hard you've worked, how much you've grown, and all that you've achieved during your time here at Oregon State.And I know that none of you did this alone.As the President said earlier, you all are here today in large part because of those beautiful people up in the bleachers--the folks who pushed you, and believed in you, and answered the phone every time you called, even when you were just calling for money.(Laughter.)So, graduates, again, let's give another round of applause to your family, especially to all of the fathers out there on this beautiful Father's Day.Today is their day, too.(Applause.)Now, like all of you, I am here today because of my family.As you know, Craig Robinson, your men's basketball coach, is my big brother.(Applause.)And last fall, Craig called me up and he said that if I didn't speak at this year's commencement, he was going to tell mom on me.(Laughter.)And since our mother now lives with me, that threat actually still carries some weight.(Laughter.)But seriously, I'm not here today just because Craig has turned the Obama family into Beaver Believers, which he has.(Laughter and applause.)I am also here, proudly, because of everything this university is doing for this country.You have built one of the most sustainable campuses in America.You're conducting groundbreaking research on everything from agriculture, to nanotechnology, to childhood obesity.You are serving others in so many ways--tutoring children, joining our armed forces, fighting hunger and disease here in America and around the world.So let me just say, I can see why Craig feels so at home here at OSU.Because in so many ways, the values you all embody are the values that he and I were raised with.Craig and I grew up on the South Side of Chicago, and our family was very close--I mean literally close, real close.My mom, my dad, Craig and I, we lived in a little-bitty apartment, and for years Craig and I shared a bedroom divided by a wooden partition to give us the illusion of separate rooms.And at night, Craig and I would whisper to each other through the cracks in that partition until one of us feel asleep, or mom yelled and said, shut up, be quiet--one or the other.(Laughter.)But while we didn't have much space, our little home was bursting with love.We spent lots of time together as a family laughing and sharing stories at dinner each night;playing board games, card games for hours, huddled around the kitchen table.We enjoyed the simple pleasures in life, like getting our report cards because good grades meant pizza for dinner--that was a highlight.Trying to hold in our giggles as Craig put shaving cream on my dad's glasses while he napped.Sleeping on the back porch on hot summer nights when the temperature in our little apartment became unbearable.But it wasn't all fun and games growing up.Our parents were big believers in everyone doing their part around the house.Craig often compared Saturday chores to boot camp.And my parents were even more serious about our academics.My mom taught Craig and I to read long before kindergarten started, and she spent hours volunteering in our neighborhood public school, making sure we got the education she knew we deserved.See, that was the kind of childhood we had.And one day--I will never forget, when my brother was about 10, he asked my dad a simple question.He said, “Dad, are we rich?” To answer this question, my dad took his next paycheck from his job at the city water plant, and instead of depositing that check, he cashed it in small bills.He then came home and dumped out all that money on the kitchen table.Craig was impressed--with all that money, he thought, we must be rich.But then my Dad started explaining where all the money went each month: little bit for rent, that much for gas, this much for groceries.And by the time he was done, there wasn't a penny left on that table.And Craig was shocked, and so was I.I mean, here we were, two kids growing up in a family that was just barely working class, but we were convinced that we were wealthy.We knew it.And, graduates, that's what I'd like to talk with you about today.I'd like to talk about what Craig and I learned from our family about leading a rich life no matter how much money you have.And while there are plenty of lessons I could share, there are three that I'd like to emphasize today.The first: No matter what struggles or setbacks you face in your life, focus on what you have, not on what you're missing.My dad taught us this lesson every day by how he lived his life.My dad was diagnosed with multiple sclerosis when my brother and I were still very young.And as he got sicker it got harder for him to walk, and it took him longer to dress himself in the morning.My dad had been an athlete all of his life;he was a boxer and a swimmer in high school.So it must have been hard for him to feel his body declining--to go from being an active, vibrant young man to barely being able to make it up the stairs.But if he was in pain, if he was at all disappointed with his fate, he never let on.He never stopped smiling and laughing.And even as he struggled to prop himself up on his crutches to teach us to catch a ball, or hold a bat, or throw a punch, no matter how bad he was feeling, he hardly ever missed a day of work because he was determined to be our family's provider and to give me and Craig the kind of opportunities he'd never dreamed of for himself.And there is not a day that goes by that I don't think about how our dad--and how much he sacrificed for me and Craig to be the people we are today.And today, as First Lady, I see that same spirit, that same kind of sacrifice, in people I meet all across this country.I see it in parents like my dad, struggling to support their families.I see it in students like all of you, working so hard to get an education.I see it in young people who are serving this country in uniform, facing challenges that most of us couldn't even imagine.And I've seen this firsthand--the sacrifices that our American heroes are making.As First Lady, I've had the extraordinary privilege of visiting wounded warriors in military hospitals all across this country.Many of them are your age or younger, and they have suffered terrible injuries.Some of them have lost a limb--some of them have lost two limbs, some three.They've endured dozens of surgeries;they've spent months learning to walk again and talk again.But despite the challenges, they persevere.They aren't looking back.They aren't dwelling on what they've lost.Instead, they are making plans for their lives, they're reimagining their futures.They tell me that they're not just going to walk again, they're going to run and they're going to run marathons.I recently met a young Navy Lieutenant named Brad Snyder who'd been blinded by an IED explosion in Afghanistan.He competed in this year's Warrior Games as a runner and a swimmer.And of his service he said this--he said, “I am not going to let my blindness build a brick wall around me.I'd give my eyes 100 times again to have the chance to do what I have done and what I can still do.” And, graduates, more than anything else, that will be the true measure of your success--not how well you do when you're healthy and happy and everything is going according to plan, but what you do when life knocks you to the ground and all your plans go right out the window.In those darkest moments, you will have a choice: Do you dwell on everything you've lost? Or do you focus on what you still have, and find a way to move forward with passion, with determination, and with joy? And I know that many of you in this graduating class have already faced this choice in your own lives--Tonga shared with us today.But there is also one of today's graduates, Vanessa Vasquez.Vanessa's parents are agricultural workers with a grade school education, and she came to Oregon State determined to build a better life for her four-month-old daughter.In addition to being a single mom, she's juggled a full course load and a part-time job.But it all paid off, and today she's receiving her degree in Construction Engineering and Management.(Applause.)Yes, indeed.Her advice to other young people is very simple.She says, “with hard work and dedication, anything is possible.” And then there's another member of the class of 2012, Nicolas Sitts, who's earning his degree in Chemical Engineering.I understand that as a member of OSU's Solar Vehicle Team, Nicolas spent two years painstakingly building a solar car.But when he took it out for a test drive last summer, it caught fire and exploded, and Nicolas sustained second and third degree burns on his arm, face and leg.But instead of throwing in the towel, within a month, the team was back at work, building another, hopefully less explosive car.(Laughter.)Vanessa and Nicolas and the OSU Solar Team didn't give up when things got hard.Instead, they just dug deeper, and worked harder, and refused to give up on the success that they dreamed of.And that actually brings me to the second lesson I want to share about leading a rich life, and that is to define success on your own terms.Now, growing up, my parents always told me and Craig to be true to ourselves.But really, when you're a kid, it's hard to know what that means, right? And as you grow older, often it's just easier to grab for those gold stars and try to get that brass ring.And Craig and I both know this from experience.After graduating from college, we did everything we thought we should do to be successful--Craig went to business school, I went to law school, we got prestigious jobs at an investment bank and me at a law firm.We soon had all the traditional markers of success: the fat paycheck, the fancy office, the impressive lines on our resumés.But the truth is, neither of us was all that fulfilled.I didn't want to be up in some tall office building writing legal memos.I wanted to be down on the ground helping the folks I grew up with.I was living the dream, but it wasn't my dream.And Craig felt the same way, unbeknownst to me.So eventually we quit those corporate jobs.I went to work in the mayor's office;Craig got a job coaching basketball.And we both took salary cuts that made our mother cringe.(Laughter.)But we were excited about our new careers.We looked forward to going to work every morning, and we both realized that success isn't about how your life looks to others, it's about how it feels to you.We realized that being successful isn't about being impressive, it's about being inspired.And that's what it means to be your true self.It means looking inside yourself and being honest about what you truly enjoy doing.Because graduates, I can promise you that you will never be happy plodding through someone else's idea of success.Success is only meaningful--and enjoyable--if it feels like your own.But of course, a successful career alone does not make for a rich life.As you've all learned from the friends you've made and the relationships you've formed here at OSU, what makes life truly rich are the people you share it with.And that brings me to the final lesson I want to offer today, and that is, wherever you go, whatever you do, don't leave behind any unfinished business with the people you love.You see, our dad died of complications from his MS when I was in my mid-twenties.And let me tell you, for months I felt like I couldn't breathe.I had this physical sense of grief, this emptiness in my life that I just couldn't fill.But as hard as it was to lose my dad, and as much as I still miss him every day, I knew that I had never missed a chance to tell my Dad I loved him, and he'd always done the same for me.And whenever Craig and I saw him struggling to walk and we worried that life was getting too hard for him, my Mom would always reassure us that he was so proud of us, so proud to be our father that he felt like the luckiest guy ever to walk the earth.And all of that gave me a sense of peace--a sense that I had no unfinished business with my Dad.And that's what allowed me to move forward.So graduates, as you make your way in the world, I urge you not to leave behind any unfinished business.If you're in a fight with someone, make up.If you're holding a grudge, let it go.If you hurt someone, apologize.If you love someone, let them know.And don't just tell people that you love them, show them.And that means showing up.It means being truly present in the lives of the people you care about.“Liking” them on Facebook doesn't count--(laughter)--nor does following them on Twitter.(Laughter.)What counts is making the time to be there in person.Because I can promise you that years from now, you will not remember the texts you've exchanged with your friends here at OSU, but you will remember how they cheered you on at your game, right? You will remember how they brought you chocolate and spent hours comforting you when your boyfriend or girlfriend dumped you.What jerks.(Laughter.)You will remember all the hours spent diligently studying in the library--that one's for the parents.(Laughter.)But seriously, those are the memories that you'll carry with you for the rest of your life.Those are the experiences that make you who you are.And that is as true for me today as it was back when Craig and I were growing up in that little apartment in Chicago.You see, when I come out here to Corvallis and I visit my family, I'm not the First Lady.I'm Coach Robinson's little sister.I'm “Miche” to Craig and to my niece and nephews.I sleep on the pullout couch in Craig's guest room, and my daughters pile into the living room with their cousins for a sleepover.It reminds me of old times with everyone huddled together in the kitchen, laughing and teasing and driving each other crazy, telling stories late into the night.And just like when we were little, Craig and I feel very, very rich.So graduates, that is my wish for all of you today.I wish for you a life rich in all the things that matter.I wish for you work that inspires you.I wish for you experience--those experiences that help you learn and grow.I wish for you people who love you and support you every step of the way.And I can tell from the energy in this stadium you have all that, and you will have more.So congratulations again to all of you on all that you've achieved.And now, the wind has started--(laughter)--so it's time for me to end.Thank you all, and God bless.

第三篇:奥巴马2013俄亥俄州立大学毕业演讲译文

奥巴马2013俄亥俄州立大学毕业演讲译文

Well, thank you so much,Everybody.Please be seated.Thank you, Dr.Gee, for the wonderful introduction.I suspect the good President may have edited out some other words that were used to describe me.(Laughter.)I appreciate that.But I'm going to let Michelle know of all the good comments.非常感谢,各位。请坐。感谢纪博士的精彩介绍。我怀疑这个好校长事先准备好了一些话描述我。(笑声)对此我深表感谢。但是我要挑好的评价告诉米切尔。

To the Board of Trustees;Congresswoman Beatty;Mayor Coleman;and all of you who make up The Ohio State University for allowing me to join you--it is an incredible honor.感谢各位校董,彼迪议员,卡尔曼市长,以及俄亥俄州立大学所有教职员工邀请我出席这个典礼—这是一个无尚荣光。

And most of all, congratulations, Class of 2013!(Applause.)And of course, congratulations to all the parents, and family, and friends and faculty here in the Horseshoe--this is your day as well.(Applause.)I've been told to ask everybody, though, please be careful with the turf.Coach Meyer has big plans for this fall.(Laughter.)I very much appreciate the President’s introduction.I will not be singing today.(Laughter.)

最重要的是,祝贺2013届毕业生!(掌声)当然还要祝贺所有家长们,所有亲友们和在场的所有教职员工们—这也是你们的节日。(掌声)但是,有人让我要求你们注意保护草坪。麦耶教练今年秋天要在这里大显身手。(笑声)

我非常感谢校长的介绍。今天我不想唱歌。(笑声)

It is true that I did speak at that certain university up north a few years ago.But, to be fair, you did let President Ford speak here once--and he played football for Michigan!(Laughter.)So everybody can get some redemption.我的确在几年前在北方的一所大学做过演讲。但是,公平地讲,你们也邀请福特总统在这里演讲过一次—他还代表密歇根队参加了棒球赛!(笑声)所以各位也该得到一些安慰了吧。

In my defense, this is my fifth visit to campus in the past year or so.(Applause.)One time, I stopped at Sloppy’s to grab some lunch.Many of you--Sloopy’s--I know.(Laughter.)It’s Sunday and I'm coming off a foreign trip.(Laughter.)Anyway, so I'm at Sloopy’s and many of you were still eating breakfast.At11:30 a.m.(Laughter.)On a Tuesday.(Laughter.)So, to the Class of 2013, I will offer my first piece of advice: Enjoy it while you can.(Laughter.)Soon, you will not get to wake up and have breakfast at 11:30 a.m.on Tuesday.(Laughter.)And once you have children, it gets even earlier.(Laughter.)我解释一下,这是我在过去的几年里第十五此来到这个校园。(掌声)有一次我到Sloppy’s饭店对付一口饭。你们中很多人—啊,是Sloopy’s—我知道。(奥巴马读错了饭店名引发哄笑)那是一个星期天,我刚刚出国访问回来。(笑声)不管怎么说,我在Sloopy’s看到你们很多人还在吃早饭,已经是上午11:30啦。(笑声)在一个周二。(笑声)2013届毕业生们,我的第一个忠告就是:能享受就享受吧。(笑声)不久,你们就再也不能在周二上午11:30才起床去吃早饭了。(笑声)一旦你们有了孩子,你们还得起床更早。(笑声)

But, Class of 2013, your path to this moment has wound you through years of breathtaking change.You were born as freedom forced its way through a wall in Berlin, tore down an Iron Curtain across Europe.You were educated in an era of instant information that put the world’s accumulated knowledge at your fingertips.And you came of age as terror touched our shores;and an historic recession spread across the nation;and a new generation signed up to go to war.但是,2013届毕业生们,你们的人生轨迹到此因多年的惊天动地的变革带给你们挥之不去的阴影。你们出生在自由之神冲破柏林墙,打破横贯欧洲的铁幕的时代。你们受教育的时代是源源不断的信息使你们可以在指尖上获得日益增长的知识的时代。你们成年的时代是恐怖主义打到我们的家门口;历史性的经济衰退席卷全国;新一代应征参战的时代。

So you’ve been tested and you’ve been tempered by events that your parents and I never imagined we’d see when we sat where you sit.And yet, despite all this, or perhaps because of it, yours has become a generation possessed with that most American of ideas--that people who love their country can change it for the better.For all the turmoil, for all the times you’ve been letdown, or frustrated at the hand that you’ve been dealt, what I have seen--what we have witnessed from your generation--is that perennial, quintessentially American value of optimism;altruism;empathy;tolerance;a sense of community;a sense of service – all of which makes me optimistic for our future.你们受到了你们的父母和我无法想象而站在你们的角度已经看见的一系列事件的考验和砺练。然而不管这些,或者恰恰是因为它,你们这一代是拥有美国理想人数最多的一代—热爱自己的国家并且能把她变得更好的人们。经历了所有的**,所有你们失望的时刻,或遭受了别人等待你们的方式带给你们的挫折的时刻,我们在你们这代身上看到的是—我们目睹的是永恒的精髓的乐观、利他、推己及人、宽容、集体意识和服务意识的美国价值—所有这一切让我对你们的前途充满信心。

Consider that today, 50 ROTC cadets in your graduating class will become commissioned officers in the Army, Navy, Air Force, and Marines.(Applause.)A hundred and thirty of your fellow graduates have already served--some in combat, some on multiple deployments.(Applause.)Of the 98 veterans earning bachelor’s degrees today, 20 are graduating with honors, and at least one kept serving his fellow veterans when he came home by starting up a campus organization called Vets4Vets.And as your Commander-in-Chief, I could not be prouder of all of you.(Applause.)今天我们还要想想,你们这一届毕业生中的50位预备役军官训练营的学员们将在陆军、海军、空军和海军陆战队担任指挥官。(掌声)你们的130位同学已经戎装在身了—有些参加了战斗,有些执行过多次驻防任务。(掌声)今天毕业的98位退伍军人中有20位获得嘉奖,至少一位在退伍之后创立了一个叫做Vets4Vets校园组织继续为他的退伍战友们服务。作为你们的总司令,我感到无比骄傲。(掌声)

Consider that graduates of this university serve their country through the Peace Corps, and educate our children through established programs like Teach for America, startups like Blue Engine, often earning little pay for making the biggest impact.Some of you have already launched startup companies of your own.And I suspect that those of you who pursue more education, or climb the corporate ladder, or enter the arts or science or journalism, you will still choose a cause that you care about in your life and will fight like heck to realize your vision.想想在和平营为国家服务、在诸如“为美国教书”和启动“蓝引擎” 行动中教育我们的孩子们的本校毕业生们,他们收入微薄、影响巨大。你们中有些人已经开始自己创业了。我想你们中打算继续深造的,进入大公司按部就班升级的,或进入艺术、科学和新闻届的,你们还要选择关乎你们一生的路线并且为实现你们的理想过关斩将。

There is a word for this.It’s citizenship.And we don’t always talk about this idea much these days--citizenship--let alone celebrate it.Sometimes, we see it as a virtue from another time, a distant past, one that’s slipping from a society that celebrates individual ambition above all else;a society awash in instant technology that empowers us to leverage our skills and talents like never before, but just as easily allows us to retreat from the world.And the result is that we sometimes forget the larger bonds we share as one American family.以一言毕之,就是公民意识。我们这些天不是过多地谈论这个理念—公民意识—更不要说赞美它了。有时我们把它视为另一个时代、一个遥远的过去的美德,被倡导个人野心高于一切的社会所忽视;视为一个淹没在赋予调动我们过去没有的技能和天赋的能力的速食技术但是同样使我们很容易被开除球籍的社会。结果是我们有时忘了我们作为一个美国大家庭共享的更大的纽带。

But it’s out there, all the time, every day--especially when we need it most.Just look at the past year.When a hurricane struck our mightiest city, and a factory exploded in a small town in Texas, we saw citizenship.When bombs went off in Boston, and when a malevolent spree of gunfire visited a movie theater, a temple, an Ohio high school, a 1st grade classroom in Connecticut, we saw citizenship.In the aftermath of darkest tragedy, we have seen the American spirit at its brightest.但是它就在那里,无论何时,每日每夜—特别是我们最需要它的时候。仅仅是去年,当飓风席卷我们最大的城市、德克萨斯州一个小城的工厂发生爆炸时,我们目睹了公民意识。当炸弹在波士顿爆炸,丧心病狂的枪弹横扫电影院、神庙和俄亥俄的一个高中,康涅狄格州的一个小学一年级教室时,我们目睹了公民意识。在最黑暗的悲剧的余波之中,我们见证了美国精神最光辉的一面。

We’ve seen the petty divisions of color and class and creed replaced by a united urge to help each other.We’ve seen courage and compassion, a sense of civic duty, and a recognition we are not a collection of strangers;we are bound to one another by a set of ideals and laws and commitments, and a deep devotion to this country that we love.我们目睹了渺小的肤色、阶层和信仰不同被共同的互相帮助紧急施救所取代。我们目睹了勇气和同情,公民责任感和认识到我们不是一个陌生人的集合;一系列理想、法律和承诺已经对我们热爱的国家的深沉的奉献把我们一个个紧密相连。

And that's what citizenship is.It’s at the heart of our founding--that as Americans, we are blessed with God-given talents and inalienable rights, but with those rights come responsibilities--to ourselves, and to one another, and to future generations.(Applause.)这就是公民意识。它是我们的立国之本—作为美国人,我们拥有得天独厚的天赋和不可剥夺的权利,但是这些权利也伴随着责任—对我们自己的责任,对他人的责任,对后代的责任。(掌声)

Now, if we’re being honest with ourselves, as you’ve studied and worked and served to become good citizens, the fact is that all too often the institutions that give structure to our society have, at times, betrayed your trust.In the run-up to the financial crisis, too many on Wall Street forgot that their obligations don’t end with what’s happening with their shares.In entertainment and in the media, ratings and shock value often trump news and storytelling.现在,如果不口是心非,当你们努力学习、勤奋工作和保家卫国的时候,事实却是决定我们社会制度的很多法规常常辜负了我们的信任。在那场金融危机的余波之中,很多华尔街的投资人忘了他们的责任并没有他们的股票的表现而结束。在娱乐届,媒体届,评级和震荡价值充斥着新闻和报道。In Washington--well, this is a joyous occasion, so let me put it charitably--(laughter)--I think it’s fair to say our democracy isn’t working as well as we know it can.It could do better.(Applause.)And so those of us fortunate enough to serve in these institutions owe it to you to do better every single day.在华盛顿,这是一个欢乐的时刻,所以我留点口德--(笑声)--我认为恰如其分地讲我们的民主没有我们想象的那么好。它可以更好。(掌声)所以我们这些人有幸投身于这些法规赋予我们的一切,每天都更上一层楼。And I’ve been thinking a lot lately about how we can keep this idea of citizenship in its fullest sense alive at the national level--not just on Election Day, not just in times of tragedy, but all the days in between.And perhaps because I spend a lot of time in Washington, I’m obsessed with this issue because that sense of citizenship is so sorely needed there.And I think of what your generation’s traits--compassion and energy, and a sense of selflessness--might mean for a democracy that must adapt more quickly to keep up with the speed of technological and demographic, and wrenching economic change.我最近总是在想我们如何把公民意识的理念在民族层面上焕发它全部的光辉—不仅仅是在竞选日,不仅仅是在悲剧发生时,而是在它们之间的每一天。或许是因为我长期生活在华盛顿,我深切地感到那里急需这种公民意识。我思考你们这一代的特点—同情和活力,以及自我意识—可能意味着民主要尽快改变以适应技术和人口特征以及紧迫的经济变革。I think about how we might perpetuate this notion of citizenship in a way that another politician from my home state of Illinois, Adlai Stevenson, once described patriotism not as“short, frenzied outbursts of emotion, but the tranquil and steady dedication of a lifetime.” That’s what patriotism is.That’s what citizenship is.(Applause.)我考虑如何让我们这个充满公民意识的国家以来自我的故乡伊利诺伊州的另一位政治家—阿德莱-史蒂文森描述的方式永恒,他曾经说过,爱国主义不是“短暂的、疯狂的情感爆发,而是深沉的、坚实的一生奉献”。这就是爱国主义。这就是公民意识。(掌声)

Now, I don’t pretend to have all the answers.I’m not going to offer some grand theory on a beautiful day like this--you guys all have celebrating to do.I’m not going to get partisan, either, because that’s not what citizenship is about.In fact, I’m asking the same thing of you that President Bush did when he spoke at this commencement in 2002: “America needs more than taxpayers, spectators, and occasional voters,” he said.“America needs full-time citizens.”(Applause.)And as graduates from a university whose motto is “Education for Citizenship,” I know all of you get that this is what you’ve signed up for.It’s what your country expects of you.现在,我并不打算获得全部答案。我不想在今天这样的日子讲一大套理论—你们各位今天喜不胜收吧。我今天也不想谈党派,因为这也不是公民意识的内涵。事实上,我要求你们做布什总统在2002年毕业典礼上说的:“美国需要全职公民”。(掌声)作为一个座右铭为“培养公民意识”的大学的毕业生,我知道你们都理解这是你们上大学的目的。你们的国家期望你们如此。

So briefly, I’ll ask for two things from the Class of 2013: to participate, and to persevere.After all, your democracy does not function without your active participation.At a bare minimum, that means voting, eagerly and often--not having somebody drag you to it at 11:30 a.m.when you’re having breakfast.(Laughter.)It means knowing who’s been elected to make decisions on your behalf, and what they believe in, and whether or not they delivered on what they said they would.And if they don’t represent you the way you want, or conduct themselves the way you expect, if they put special interests above your own, you’ve got to let them know that’s not okay.And if they let you down often enough, there’s a built-in day in November where you can really let them know it’s not okay.(Applause.)简而言之,我对2013 届毕业生提出两个要求:参与和坚持。归根到底,你们的民主只有你们的积极参与才能发挥作用。狭义地讲,就是投票,经常热心地投票—不是让别人在你们上午11:30吃早饭时拽你们去投票。(笑声)它意味着弄清谁当选能够代表你们的利益做决策,他们信仰什么,他们是否言行一致。如果他们不能按你们的要求代表你们,按你们的要求规范自己,如果他们把特殊利益凌驾于你们的利益之上,你们应该让他们知道这样不行。如果他们经常让你们失望,在某个11月份的一天你们就可以让他们知道这样不行。(掌声)

But participation, your civic duty, is more than just voting.You don’t have to run for office yourself--but I hope many of you do, at all levels, because our democracy needs you.And I promise you, it will give you a tough skin.I know a little bit about this.(Laughter.)President Wilson once said, “If you want to make enemies, try to change something.”

但是参与—你们的公民义务—远远不止是投票。你们自己不一定想谋求一个职位—但是我希望你们谋求在各个级别的职位,我们的民主需要你们。我向你们保证,这将使你们“脸皮厚”。我就知道这么一点点。(笑声)威尔逊总统曾经说过,“如果你想树敌,那就改变些什么”。

And that’s precisely what the Founders left us--the power, each of us, to adapt to changing times.They left us the keys to a system of self-government, the tools to do big things and important things together that we could not possibly do alone – to stretch railroads and electricity and a highway system across a sprawling continent.To educate our people with a system of public schools and land-grant colleges, including The Ohio State University.To care for the sick and the vulnerable, and provide a basic level of protection from falling into abject poverty in the wealthiest nation on Earth.(Applause.)To conquer fascism and disease;to visit the Moon and Mars;to gradually secure our God-given rights for all of our citizens, regardless of who they are, or what they look like, or who they love.(Applause.)这恰恰就是我们国家的缔造者们留给我们的财富—权力,我们每个人改变自己适应变化的时代的权力。他们留给我们进入自治体制的钥匙,他们留给我们共同做我们单独无法做的大事和要事的利器—他们把铁路、电力和高速公路系统送到这个杂草丛生的大陆的各个角落。他们用公立学校和政府拨地的大学体系教育我们的人民,包括俄亥俄州立大学。关爱老弱病残,提供基本保障防止他们沦为这个世界上最富裕的国家的最悲惨的穷人。(掌声)他们征服了法西斯主义和疾病;登上月球和火星;逐渐让我们的所有公民都享受上帝赋予的权利,不管他们是谁,长得什么样,或他们爱谁。(掌声)

We, the people, chose to do these things together--because we know this country cannot accomplish great things if we pursue nothing greater than our own individual ambition.我们,人民,选择齐心协力—因为我们知道如果我们追求事不关己高高挂起我们国家就不能干大事。

Unfortunately, you’ve grown up hearing voices that incessantly warn of government as nothing more than some separate, sinister entity that’s at the root of all our problems;some of these same voices also doing their best to gum up the works.They’ll warn that tyranny is always lurking just around the corner.You should reject these voices.Because what they suggest is that our brave and creative and unique experiment in self-rule is somehow just a sham with which we can’t be trusted.不幸的是,你们成长过程中不绝于耳的却是政府不过是一些支离破碎的邪恶实体、是我们所有问题之源的叫嚣;这些叫嚣还不遗余力地企图把政府的工作搞乱。他们叫嚣专制阴魂不散。你们应该抵制这些叫嚣。因为他们说的是我们的大胆的、创新的和独一无二的自治试验是使我们不可信的骗局。

We have never been a people who place all of our faith in government to solve our problems;we shouldn’t want to.But we don’t think the government is the source of all our problems, either.Because we understand that this democracy is ours.And as citizens, we understand that it’s not about what America can do for us;it’s about what can be done by us, together, through the hard and frustrating but absolutely necessary work of self-government.(Applause.)And, Class of 2013, you have to be involved in that process.(Applause.)我们这个民族从来就不要求政府解决我们的所有问题;我们不应该那样。但是我们也不认为政府是一切问题之源。因为我们知道民主是我们自己的。作为公民,我们知道问题不是美国能为我们做什么;问题是我们能做什么,共同通过艰苦卓绝的充满挫折的但是不可替代的自治工作做什么。(掌声)2013届毕业生们,你们一定要投身于这个伟大进程。(掌声)The founders trusted us with this awesome authority.We should trust ourselves with it, too.Because when we don’t, when we turn away and get discouraged and cynical, and abdicate that authority, we grant our silent consent to someone who will gladly claim it.That’s how we end up with lobbyists who set the agenda;and policies detached from what middle-class families face every day;the well-connected who publicly demand that Washington stay out of their business--and then whisper in government’s ear for special treatment that you don’t get.国家的缔造者们赋予我们这个无尚的权威。我们也应该无愧于它。因为如果我们不这样,如果我们偏离、失望和不相信并且放弃这个权威,我们就是默许了有些人欣然接受它。我们就是这样止步于游说者们设立的议事日程;脱离中产阶级家庭每天面对的问题的政治;那些要求华盛顿不要干涉他们的事—然后在政府耳边吹风乞求获得你们得不到的特殊待遇的神通广大的人们。

That’s how a small minority of lawmakers get cover to defeat something the vast majority of their constituents want.That’s how our political system gets consumed by small things when we are a people called to do great things--like rebuild a middleclass, and reverse the rise of inequality, and repair the deteriorating climate that threatens everything we plan to leave for our kids and our grandkids.少数立法者就是这样瞒天过海损害大多数人的利益。我们的政治体系就是这样捡了芝麻丢了我们民族所希望的西瓜—诸如重建中产阶级,逆转不平等的增长势头,治理气候恶化,解除对我们留给的后代的生活基础的威胁。Class of 2013, only you can ultimately break that cycle.Only you can make sure the democracy you inherit is as good as we know it can be.But it requires your dedicated, and informed, and engaged citizenship.And that citizenship is a harder, higher road to take, but it leads to a better place.It’s how we built this country--together.2013届毕业生们,只有你们能最终打破这个怪圈。这样你们能让你们继承的民主如同我们期待的那么好。但是这要求你们无私奉献、博学多才和全心全意的公民意识。这个公民意识充满坎坷,积极向上的道路,通往更加美好的乐土的道路。我们就是这样建设我们的国家—齐心协力。It’s the question that President Kennedy posed to the nation at his inauguration.It’s the dream that Dr.King invoked.It does not promise easy success or immediate progress--but it has led to success, and it has led to progress.And it has to continue with you.这是肯尼迪总统在他的就职演讲中给我们国家的一个命题。这是马丁路德金博士描述的梦想。它不会一蹴而就—但是它通往成功,它走向进步。它将伴随你们。

Which brings me to the second thing I ask of all of you--I ask that you persevere.Whether you start a business, or run for office, or devote yourself to alleviating poverty or hunger, please remember that nothing worth doing happens over night.A British inventor named Dyson went through more than 5,000prototypes before getting that first really fancy vacuum cleaner just right.We remember Michael Jordan’s six championships;we don't remember his nearly 15,000 missed shots.As for me, I lost my first race for Congress, and look at me now--I’m an honorary graduate of The Ohio State University.(Applause.)谈谈我要求你们大家的第二件事—坚持。无论你们自己创业,或谋求公职,或致力于扶贫济困,请记住没有什么有价值的事能一蹴而就。一个叫迪森的英国发明家报废了5,000多个原型机之后才获得了第一个实用的真空吸尘器。我们只记得迈克尔乔丹获得6个冠军;我们都不知道他有15,000个投篮不中。至于我,我第一次竞选国会议员失利,但是看看我现在—我现在是俄亥俄州立大学的荣誉毕业生。(掌声)

The point is, if you are living your life to the fullest, you will fail, you will stumble, you will screw up, you will fall down.But it will make you stronger, and you’ll get it right the next time, or the time after that, or the time after that.And that is not only true for your personal pursuits, but it’s also true for the broader causes that you believe in as well.重要的是,如果你过上最完整的生活,你就会经历失败、摔打、不知所措和跌入低谷。但是它会使你更加坚强,下一次,或再下一次你们就会吃一堑长一智了。这不仅适用于你们的个人追求,而且适用于你们信仰的更广义的事业。

So you can't give up your passion if things don't work right away.You can't lose heart, or grow cynical if there are twists and turns on your journey.The cynics may be the loudest voices--but I promise you, they will accomplish the least.It’s those folks who stay at it, those who do the long, hard, committed work of change that gradually push this country in the right direction, and make the most lasting difference.所以如果你们处于逆境不要放弃激情。如果你们的旅途中出现曲折不要灰心丧气、玩世不恭。玩世不恭者可能叫得最响—但是我保证,他们一事无成。那些锲而不舍,致力于长期的、艰苦的和全心全意的改变世界的工作的人们一步步推动国家沿着正确的道路前进,使我们长期独树一帜。So whenever you feel that creeping cynicism, whenever you hear those voices saying you can’t do it, you can’t make a difference, whenever somebody tells you to set your sights lower--the trajectory of this great nation should give you hope.What generations have done before you should give you hope.Because it was young people just like you who marched and mobilized and stood up and sat in to secure women’s rights, and voting rights, and workers’ rights, and gay rights--often at incredible odds, often at great danger, often over the course of years, sometimes over the tranquil and steady dedication of a lifetime--and they never got acknowledged for it, but they made a difference.(Applause.)当你感到玩世不恭蠢蠢欲动,当你听到有人说你们干不了,你们无法改变世界,当有人叫你们把眼光放低一点时—这个伟大的国家的发展轨迹会给你们希望。多少代先人的辉煌业绩会给你们希望。因为正是因为像你们一样的年轻人游行宣传、发动民众、挺身而出和静坐示威才使妇女权利、投票权和工人权利和同性恋权利得到保证—通常饱受争议,历尽艰险、奋斗几年,有时甚至要经历一生的深处的奉献—他们一直默默无闻,但是他们改变了世界。

And even if their rights were already secured, there were those who fought to secure those same rights and opportunities for others.And that should give you some hope.尽管他们的权利已经有保障了,他们中还是有些人为了其他人的权利而奋斗。这会给你们希望。

Where we’re going should give you hope.Because while things are still hard for a lot of people, you have every reason to believe that your future is bright.You’re graduating into an economy and a job market that is steadily healing.The once-dying American auto industry is on pace for its strongest performance in 20 years--something that means everything to many communities in Ohio and across the Midwest.Huge strides in domestic energy, driven in part by research at universities like this one, have us on track to secure our own energy future.Incredible advances in information and technology spurred largely by the risk-takers of your generation have the potential to change the way we do almost everything.我们前进的目标会给你们希望。因为尽管对很多人来讲生活还是艰难,你们仍然有理由相信你们的前途光明。你们毕业后将走进一个稳步回暖的经济和就业市场。一度濒临死亡的美国汽车工业正以二十年来最强劲的步伐提高业绩—这几乎意味着俄亥俄州和中西部很多社区的一切。国内能源的巨大进步--部分地由贵校这样的大学的研究成果推动的—使我们走上保证我们的能源未来的轨道。你们这代人中的甘冒风险者激发了信息和技术领域的不可思议的进步可能改变我们解决几乎是任何问题的方法。There is not another country on Earth that would not gladly change places with the United States of America.And that will be true for your generation just as it was true for previous generations.世界上几乎没有那个国家不愿意与美利坚合众国互换地位。在你们这一代也将和你们之前的几代一样。

So you’ve got a lot to look forward to, but if there’s one certainty about the decade ahead, it’s that things will be uncertain.Change will be a constant, just as it has been throughout our history.And, yes, we still face many important challenges.Some will require technological breakthroughs or new policy insights.But more than anything, what we will need is political will--to harness the ingenuity of your generation, and encourage and inspire the hard work of dedicated citizens.To repair the middle class, to give more families a fair shake, to reject a country in which only a lucky few prosper because that’s antithetical to our ideals and our democracy--all of this is going to happen if you are involved, because it takes dogged determination--the dogged determination of our citizens.展望你们的未来事务纷繁复杂,但是未来十年有一件事是确定的,那就是一切都不确定。变化是永恒的,自古如此。我们仍然面对很多重大的变化。有些将要求技术突破或切实可行的新政策。但是我们最需要的是政治意愿—发挥你们这一代的天赋和鼓舞和激励无私奉献的公民们努力工作的意愿。重建重建中产阶级,给更多家庭公平待遇,防止我国成为只有少数幸运者繁荣的国家—因为这与我们的理想和民主背道而驰—如果你们积极投身所有这些都能实现,因为它需要坚定的决心—我们公民的坚定决心。To educate more children at a younger age, and to reform our high schools for a new time, and to give more young people the chance to earn the kind of education that you did at The Ohio State University, and to make it more affordable so young people don’t leave with a mountain of debt--that will take the care and concern of citizens like you.(Applause.)更多的孩子们在早期受到教育,改革高中教育以适应新时代,给你们这样的年轻人进入俄亥俄州立大学这样的大学的机会,使大学学费可接受而使同学们不至于负债如山—都要求关爱像你们一样的公民。(掌声)To build better roads and airports and faster Internet, and to advance the kinds of basic research and technology that’s always kept America ahead of everybody else--that will take the grit and fortitude of citizens.建设更好的道路和机场以及更快的网络,推进使美国领先于其他任何国家的研究和技术—要求公民的勇气和毅力。

To confront the threat of climate change before it’s too late--that requires the idealism and the initiative of citizens.应对气候变化,防止无法挽回的灾难,要求公民的理想主义和主动性。To protect more of our kids from the horrors of gun violence--that requires the unwavering passion, the untiring resolve of citizens.(Applause.)It will require you.保护更多的孩子们不受恐怖的涉枪暴力的伤害—要求公民的长久的激情和不倦的决心。(掌声)这需要你们。

Fifty years ago, President Kennedy told the class of 1963 that “our problems are manmade--therefore, they can be solved by man.And man can be as big as he wants.” We’re blessed to live in the greatest nation on Earth.But we can always be greater.We can always aspire to something more.That doesn’t depend on who you elect to office.It depends on you, as citizens, how big you want us to be, how badly you want to see these changes for the better.五十年前,肯尼迪总统告诫1963届毕业生“我们的问题是人为的—因此它们能够由人来解决。人能够做到想做的一切。”我们有幸生活在世界上最伟大的国家。但是我们可以永远变得更加伟大。我们可以永远渴望更多。这不取决于你们选谁当总统。这取决于你们自己,作为公民,要求我们做得多么伟大,取决于你们多么强烈地希望变得更好。

And look at all that America has already accomplished.Look at how big we’ve been.I dare you, Class of2013, to do better.I dare you to dream bigger.回顾美国已经取得的所有成就。回顾我们有多么伟大。我坚信,2013届毕业生,会做得更好。我坚信你们的梦想更加恢宏。

And from what I’ve seen of your generation, I’m confident that you will.And so I wish you courage, and compassion, and all the strength that you will need for that tranquil and steady dedication of a lifetime.从你们这一代我看到的,使我相信你们能。我祝你们拥有你们用毕生时间深沉持久地奉献所需要的勇气、激情和实力。

Thank you.God bless you, and God bless these United States of America.(Applause.)谢谢。上帝保佑你们,上帝保佑美利坚合众国。(掌声)

第四篇:奥巴马俄罗斯毕业典礼演讲

奥巴马俄罗斯毕业典礼演讲(中英对照)

来源: | 时间:9个月前 | 阅读:5589次 | [划词 ] [1] 奥巴马俄罗斯毕业典礼演讲(中英对照)

[2] 奥巴马俄罗斯毕业典礼演讲(中英对照)

[3] 奥巴马俄罗斯毕业典礼演讲(中英对照)

[4] 奥巴马俄罗斯毕业典礼演讲(中英对照)[5] 奥巴马俄罗斯毕业典礼演讲(中英对照)

[6] 奥巴马俄罗斯毕业典礼演讲(中英对照)

First, America has an interest in reversing the spread of nuclear weapons and preventing their use.首先,逆转核武器扩散的趋势,防止核武器的使用,是美国的利益所在。In the last century, generations of Americans and Russians inherited the power to destroy nations, and the understanding that using that power would bring about our own destruction.In 2009, our inheritance is different.You and I don't have to ask whether American and Russian leaders will respect a balance of terror--we understand the horrific consequences of any war between our two countries.But we do have to ask this question: We have to ask whether extremists who have killed innocent civilians in New York and in Moscow will show that same restraint.We have to ask whether 10 or 20 or 50 nuclear-armed nations will protect their arsenals and refrain from using them.上一个世纪,美国和俄罗斯的几代人继承了可以毁灭其他国家的力量,同时也认识到使用这种力量也会造成自身的毁灭。2009年,我们传承的是完全不同的事物。你和我都不必提出这样的问题:美国和俄罗斯领导人是否将奉行恐怖的均势──我们了解,我们两国之间发生任何战争,都将产生悲惨的结局。但我们确实有必要问这样一个问题:我们有必要问一问,在纽约和莫斯科杀害无辜平民的极端主义分子会不会表现同样的克制。我们有必要问一问,10个、20个,或者50个有核武装的国家是否会保障本国核武库的安全并避免使用核武器。

This is the core of the nuclear challenge in the 21st century.The notion that prestige comes from holding these weapons, or that we can protect ourselves by picking and choosing which nations can have these weapons, is an illusion.In the short period since the end of the Cold War, we've already seen India, Pakistan, and North Korea conduct nuclear tests.Without a fundamental change, do any of us truly believe that the next two decades will not bring about the further spread of these nuclear weapons? 这就是21世纪核挑战的核心问题。认为拥有这些核武器就能提高自己的地位,或认为一旦确认和鉴别哪些国家可以拥有这些核武器,我们就能保护自己,都?不切实际的幻想。在冷战结束后的短时期内,我们已经看到印度、巴基斯坦和北韩进行了核试验。如果不发生根本性的变化,我们中间有谁真正相信今后20年不会出现核武器的进一步扩散?

60个单词拿下办公室英语 奥巴马就职演讲稿(中英文对照)奥巴马在林肯纪念堂的演讲(双语)奥巴马在上海发表演讲(中英对照)奥巴马参加圣母院大学毕业典礼并发表演讲 世界十大著名毕业典礼演讲

奥巴马复活节演讲(视频下载+文本)英语小测:一见钟情怎么说?

That's why America is committed to stopping nuclear proliferation, and ultimately seeking a world without nuclear weapons.That is consistent with our commitment under the Nuclear Non-Proliferation Treaty.That is our responsibility as the world's two leading nuclear powers.And while I know this goal won't be met soon, pursuing it provides the legal and moral foundation to prevent the proliferation and eventual use of nuclear weapons.正是出于这个原因,美国坚决要求制止核扩散,最终争取实现全世界不存在核武器的目标。这与我们在《不扩散核武器条约》(Nuclear Non-Proliferation Treaty)中作出的承诺相一致。这是我们作为全世界两个核大国需要承担的责任。尽管我知道这个目标不可能很快实现,但争取实现这个目标可以为防止核武器扩散并避免其实际使用提供法律和道义的基础。

We're already taking important steps to build this foundation.Yesterday, President Medvedev and I made progress on negotiating a new treaty that will substantially reduce our warheads and delivery systems.We renewed our commitment to clean, safe and peaceful nuclear energy, which must be a right for all nations that live up to their responsibilities under the NPT.And we agreed to increase cooperation on nuclear security, which is essential to achieving the goal of securing all vulnerable nuclear material within four years.我们已经为奠定这个基础迈出了重大步伐。昨天,梅德韦杰夫总统和我为两国谈判达成一项新的条约取得了进展。这个条约将大大减少我们的弹头和运载系统的数量。我们重申我们致力于核能源的洁净、安全与和平使用,所有根据《不扩散核武器条约》履行其职责的国家都有权获得这样的核能。我们同意加强在核安全问题上的合作,这对于达到在四年内保障所有危险核材料的安全的目标至关重要。

As we keep our own commitments, we must hold other nations accountable for theirs.Whether America or Russia, neither of us would benefit from a nuclear arms race in East Asia or the Middle East.That's why we should be united in opposing North Korea's efforts to become a nuclear power, and opposing Iran's efforts to acquire a nuclear weapon.And I'm pleased that President Medvedev and I agreed upon a joint threat assessment of the ballistic challenges--ballistic missile challenges of the 21st century, including from Iran and North Korea.在我们履行自己的承诺之时,我们还必须使其他国家为他们做出的承诺负责。不论美国还是俄罗斯,我们两国都不可能从东亚和中东的核武器竞赛中获益。正是由于这个原因,我们应该共同反对北韩成为核国家,共同反对伊朗获得核武器。我感到高兴的是,梅德韦杰夫总统和我同意对弹道导弹问题──21世纪弹道导弹构成的挑战,包括来自伊朗和北韩的威胁──联合进行威胁评估。

This is not about singling out individual nations--it's about the responsibilities of all nations.If we fail to stand together, then the NPT and the Security Council will lose credibility, and international law will give way to the law of the jungle.And that benefits no one.As I said in Prague, rules must be binding, violations must be punished, and words must mean something.此事并非针对个别国家,而是涉及到所有国家的责任。如果我们不能采取共同立场,那么《不扩散核武器条约》和联合国安理会的信誉就会丧失殆尽,国际法就会被弱肉强食的法则取代。这对任何人都没有好处。我曾在布拉格(Prague)表示,规则必须有约束力,违者必罚,言必有信。

The successful enforcement of these rules will remove causes of disagreement.I know Russia opposes the planned configuration for missile defense in Europe.And my administration is reviewing these plans to enhance the security of America, Europe and the world.And I've made it clear that this system is directed at preventing a potential attack from Iran.It has nothing to do with Russia.In fact, I want to work together with Russia on a missile defense architecture that makes us all safer.But if the threat from Iran's nuclear and ballistic missile program is eliminated, the driving force for missile defense in Europe will be eliminated, and that is in our mutual interests.成功地执行这些规则有助于消除产生分歧的根源。我知道俄罗斯反对在欧洲部署导弹防御系统的计划。为了加强美国、欧洲和全世界的安全,本届政府正在审议有关计划。我已明确表示,这个系统的目的在于防止可能来自伊朗的袭击,与俄罗斯无关。事实上,我希望与俄罗斯在导弹防御框架的问题上相互合作,从而加强我们大家的安全。但一旦排除了来自伊朗核计划和弹道导弹计划的威胁,在欧洲部署导弹防御系统的驱动力将不再存在。这符合我们的共同利益。Now, in addition to securing the world's most dangerous weapons, a second area where America has a critical national interest is in isolating and defeating violent extremists.除了限制全世界最危险的武器之外,美国具有重大国家利益的第二个问题是孤立并战胜暴力极端主义分子。

For years, al Qaeda and its affiliates have defiled a great religion of peace and justice, and ruthlessly murdered men, women and children of all nationalities and faiths.Indeed, above all, they have murdered Muslims.And these extremists have killed in Amman and Bali;Islamabad and Kabul;and they have the blood of Americans and Russians on their hands.They're plotting to kill more of our people, and they benefit from safe havens that allow them to train and operate--particularly along the border of Pakistan and Afghanistan.多年来,“基地”组织及其附庸亵渎了一个代表和平与正义的伟大宗教,残酷无情地杀害各种国籍和各种信仰的男子、妇女和儿童。尤其值得注意的是,他们甚至也杀害穆斯林。这些极端主义分子在安曼和巴厘岛杀人;在伊斯兰堡和喀布尔杀人;他们的手上也沾满美国人和俄罗斯人的血。他们正在密谋杀害我们更多的人民,他们得到一些安全庇护所,在那里进行训练和活动──特别是在巴基斯坦和阿富汗边境地区。

And that's why America has a clear goal: to disrupt, dismantle, and defeat al Qaeda and its allies in Afghanistan and Pakistan.We seek no bases, nor do we want to control these nations.Instead, we want to work with international partners, including Russia, to help Afghans and Pakistanis advance their own security and prosperity.And that's why I'm pleased that Russia has agreed to allow the United States to supply our coalition forces through your territory.Neither America nor Russia has an interest in an Afghanistan or Pakistan governed by the Taliban.It's time to work together on behalf of a different future--a future in which we leave behind the great game of the past and the conflict of the present;a future in which all of us contribute to the security of Central Asia.正是因为如此,美国有一个明确的目标:瓦解、捣毁和击败“基地”组织及其在阿富汗和巴基斯坦的同夥。我们不谋求建立基地,也不希望控制这些国家。相反,我们希望与国际夥伴相互合作,其中包括俄罗斯,帮助阿富汗和巴基斯坦促进其安全与繁荣。正是因为这个原因,我对俄罗斯允许美国经贵国领土为我们的盟军运送物资感到高兴。无论美国还是俄罗斯,均不希望看到塔利班统治阿富汗或巴基斯坦。现在,我们应该为实现另一种前途携手努力 ── 我们不再进行以往的大规模竞赛,同时努力解决当前的冲突,让我们都为中亚的安全做贡献。

第五篇:米歇尔奥巴马在俄亥俄州州立大学的演讲

Thank you so much.I am so proud to receive this honorary degree from this great American university.And I am thrilled to be here today to celebrate the Oregon State University class of 2012!I want to start by thanking President Ray for that very kind introduction.I also want to recognize Provost Sabah Randhawa, Mayor Julie Manning … and all of the outstanding faculty, staff, and administrators here at OSU.And of course, to the stars of today’s show, the class of 2012 … congratulations!We are all so proud of you.We are so proud of how hard you’ve worked … and how much you’ve grown … and all that you’ve achieved during your time here at Oregon State.And I know that none of you did this alone.You all are here today in large part because of those beautiful people up in the bleachers — the folks who pushed you, and believed in you, and answered the phone every time you called — even when you were just calling to ask for money.So graduates, let’s give a special round of applause for your families … today is their day too.[PAUSE] Now, like all of you, I’m also here today because of my family.As you know, Craig Robinson, your men’s basketball coach, is my big brother.And last fall, Craig called me up and said that if I didn’t speak at this year’s commencement, he would tell mom on me.And since our mother now lives with me, that threat actually still carries some weight.But seriously, I’m not here today just because Craig has turned the Obamas into a family of Beaver Believers.I’m also here because I’m proud of everything this university is doing for this country.You’ve built one of the most sustainable campuses in America.You’re conducting groundbreaking research on everything from agriculture, to nanotechnology, to childhood obesity.You’re serving others in so many ways — tutoring children, joining our armed forces, fighting hunger and disease here in America and around the world.So I can see why Craig feels so at home here at OSU.Because in so many ways, the values you all embody are the values that he and I were raised with.Craig and I grew up on the South Side of Chicago.And our family was close — I mean really close … literally.My mom, my dad, Craig and I lived in a tiny apartment … and for years, Craig and I shared a bedroom divided by a wooden partition to give us the illusion of separate rooms.At night, Craig and I would whisper to each other through the cracks in that partition until one of us feel asleep … or our Mom yelled at us to be quiet.But while we didn’t have much space, our little home was bursting with love.We spent lots of time together as a family — laughing and sharing stories at dinner each night;playing board games and cards for hours, huddled around the kitchen table.We enjoyed the simple pleasures in life … like getting our report cards, because good grades meant pizza for dinner … trying to hold in giggles as we put shaving cream on my Dad’s glasses while he napped … sleeping on the back porch on hot summer nights when the temperature in our little apartment became unbearable.But it wasn’t all fun and games growing up in our house.Our parents were big believers in everyone doing their part around the house … Craig often compared Saturday chore time to boot camp.And my parents were even more serious about our academic lives.My mom taught me and Craig how to read long before kindergarten started.And she spent hours volunteering in our neighborhood public school, making sure we got the education she knew we deserved.That was the kind of childhood we had.And one day, when my brother was about ten years old, he asked my dad a simple question.“Dad,” he said, “Are we rich?”

To answer his question, my dad took his next paycheck from his job at the city water plant … and instead of depositing that check, he cashed it.He then came home and dumped out all the bills on the kitchen table.Craig was impressed — with all that money, we must be rich!But then my Dad started explaining where all this money went each month … this much for rent … that much for gas … this much for groceries.And by the time he was done, there wasn’t a single penny left on that table.Craig was shocked … and so was I.Here we were, two kids growing up in a family that was just barely working class … but we were convinced that we were wealthy!And graduates, that’s what I’d like to talk with you about today.I’d like to talk about what Craig and I learned from our family about leading a rich life … no matter how much money you have.And while there are plenty of lessons I could share — there are three that I’d like to emphasize today.First, no matter what struggles or setbacks you face in your life, focus on what you have, not what you’re missing.My Dad taught us this lesson every day by how he lived his life.He was diagnosed with multiple sclerosis when my brother and I were still very young.And as he got sicker, it got harder for him to walk … and it took longer for him to dress himself in the morning.He had been an athlete all his life … he was a boxer and a swimmer in high school.So it must have been hard for him to feel his body declining … to go from being an active, vibrant young man to barely being able to make it up the stairs.But if he was in pain … if he was at all disappointed with his fate … he never let on.He never stopped smiling and laughing … even as he struggled to prop himself up on his crutches to teach us how to catch a ball, or hold a bat, or throw a punch.And no matter how bad he was feeling, he hardly ever missed a day of work.Because he was determined to be our family’s provider and to give me and Craig opportunities he’d never dreamed of.There is not a day that goes by that I don’t think about our dad and how much he sacrificed for me and Craig to be the people we are today.And today, as First Lady, I see that same spirit — and that same kind of sacrifice — in people I meet all across this country.I see it in parents like my dad, struggling to support their families … and students like you, working hard to get an education … and young people who are serving this country in uniform, facing challenges that most of us can’t even imagine.I’ve seen firsthand the sacrifices that America’s heroes are making.As First Lady, I have the extraordinary privilege of visiting wounded warriors in military hospitals all across this country.Many of them, your age or younger, have suffered terrible injuries.Some of them have lost a limb … sometimes two limbs, or three limbs.They’ve endured dozens of surgeries … they’ve spent months learning to walk again and talk again.But despite these challenges, they persevere … they aren’t looking back.They aren’t dwelling on what they’ve lost.Instead, they’re making plans … they’re reimagining their futures.They tell me that they’re not just going to walk again … they’re going to run … and they’re going to run marathons.I recently met a young Navy Lieutenant named Brad Snyder who’d been blinded by an IED explosion in Afghanistan.He competed in this year’s Warrior Games as a runner and a swimmer.And of his service, he said — and these are his words, “I am not going to let blindness build a brick wall around me … I’d give my eyes 100 times again to have the chance to do what I have done and what I can still do.”

And graduates, more than anything else, that will be the true measure of your success … not how well you do when you’re healthy, and happy and everything is going according to plan.But what you do when life knocks you to the ground and all your plans go right out the window.In those darkest moments, you have a choice: Do you dwell on everything you’ve lost?

Or do you focus on what you still have, and find a way to move forward with passion, and determination, and joy? I know that many of you in this graduating class have already faced this choice in your own lives.Take the example of one of today’s graduates, Vanessa Vasquez.Vanessa’s parents are agricultural workers with a grade school education … and she came to Oregon State determined to build a better life for her four-month-old daughter.In addition to being a single mom, she juggled a full course load and a part-time job.But it all paid off … and today, she’s receiving her degree in Construction Engineering and Management.Her advice to other young people is very simple — and these are her words: “With hard work and dedication, anything is possible.”

Then there’s another member of the class of 2012, Nicolas Sitts, who’s earning his degree in Chemical Engineering.As a member of OSU’s Solar Vehicle Team, Nicolas spent two years painstakingly building a solar car.But when he took it out for a test drive last summer, it caught fire and exploded … and Nicolas sustained second-and third-degree burns on his arm, face and leg.But instead of throwing in the towel, within a month, the team was back at work, building another, hopefully less explosive car.Vanessa and Nicolas and the OSU Solar Team didn’t give up when things got hard.Instead, they just dug deeper, and worked harder, and refused to give up on the success that they dreamed of.And that actually brings me to the second lesson I want to share about leading a rich life — and that is to define success on your own terms.Now, growing up, my parents always told me and Craig to be true to ourselves.But when you’re a kid, it’s hard to know what that really means.And as you grow older, often, it’s just easier to grab for those gold stars and brass rings.Craig and I both know this from experience.After graduating from college, we did everything we thought we should do to be successful.Craig went to business school...I went to law school … and we got prestigious jobs at an investment bank and a law firm.We soon had all the traditional markers of success — the fat paycheck, the fancy office, the impressive line on our resumes.But the truth is, neither of us was all that fulfilled.I didn’t want to be up in some tall office building writing legal memos … I wanted to be down on the ground, helping the folks I grew up with.I was living the dream — but it wasn’t my dream.And Craig felt the same way.So eventually we quit those corporate jobs.I went to work in the Mayor’s office … Craig got a job coaching basketball … and we both took salary cuts that made our mother cringe.But we were excited about our new careers.We looked forward to going to work every morning.And we both realized that success isn’t about how your life looks to others … it’s about how it feels to you.We realized that being successful isn’t about being impressive … it’s about being inspired.That’s what it means to be true to yourself.It means looking inside yourself and being honest about what you truly enjoy doing.Because graduates, I can promise you that you’ll never be happy plodding through someone else’s idea of success.Success is only meaningful — and enjoyable — if it feels like your own.[PAUSE] But of course, a successful career alone doesn’t necessarily make for a rich life.As you’ve all learned from the friends you’ve made and the relationships you’ve formed here at OSU, what truly makes life rich are the people you share it with.And that brings me to the final lesson I want to offer today — and that is, whatever you do, don’t leave behind any unfinished business with the people you love.My dad died of complications from his MS when I was in my mid-twenties.And for months, I felt like I couldn’t breathe.I had this physical sense of grief, this emptiness in my life that I just couldn’t fill.But as hard as it was to lose him, and as much as I still miss him, I knew that I’d never missed a chance to tell my Dad I loved him … and he’d always done the same for me.And whenever Craig and I saw him struggling to walk … and we worried that life was getting too hard for him … my Mom would always reassure us that he was so proud to be our father that he felt like the luckiest guy ever to walk the Earth.All of that gave me a sense of peace — a sense that I had no unfinished business with my Dad.And that’s what allowed me to move forward.So graduates, as you make your way in the world, I urge you not to leave behind any unfinished business.If you’re in a fight with someone, make up.If you’re holding a grudge, let it go.If you hurt someone, apologize.If you love someone, let them know.And don’t just tell people that you love them, show them.And that means showing up.It means being truly present in the lives of the people you care about.“Liking” them on Facebook does not count … nor does following them on Twitter.What counts is making the time to be there, in person.Because I can promise you that years from now, you won’t remember the texts you exchanged with your friends here at OSU.But you’ll remember how they cheered you on at your games.You’ll remember how they brought you chocolate and spent hours comforting you when your boyfriend dumped you.You’ll remember all the hours they spent diligently studying with you in the library.That last one was for your parents.But seriously, those are the memories that you’ll carry with you for the rest of your life.Those are the experiences that make you who you are.And that is as true for me today as it was back when Craig and I were growing up in that little apartment in Chicago.You see, when I come out here to Corvallis and visit my family, I’m not the First Lady.I’m Coach Robinson’s little sister.I’m “Miche” to Craig and to my niece and nephews.I sleep on the pullout couch in Craig’s guest room … and my daughters pile into the living room with their cousins for a sleepover.It reminds me of old times, with everyone huddled together in the kitchen, laughing, teasing, driving each other crazy, telling stories late into the night.And just like when we were little, Craig and I feel very, very rich.And graduates, that is my wish for all of you today.I wish for you a life rich in all the things that matter.I wish for you work that inspires you … experiences that help you learn and grow … and people who love you and support you every step of the way.Congratulations again on all that you have achieved.Thank you, and God bless.

下载奥巴马2009年亚利桑那州立大学毕业典礼上的演讲word格式文档
下载奥巴马2009年亚利桑那州立大学毕业典礼上的演讲.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    奥巴马 巴纳德学院毕业典礼演讲

    巴纳德学院 Thank you so much. (Applause.) Thank you. Please, please have a seat. Thank you. (Applause.) Thank you, President Spar, trustees, President Bollinger......

    奥巴马俄罗斯毕业典礼演讲中英对照

    奥巴马俄罗斯毕业典礼演讲中英对照 奥巴马俄罗斯毕业典礼演讲(中英对照) 奥巴马在俄罗斯发表演讲 喊话意味十足 美国总统奥巴马7日在莫斯科发表演讲时表示,俄罗斯必须尊重格鲁......

    奥巴马演讲

    奥巴马演讲 Hello, everybody. In the State of the Union, I laid out three areas we need to focus on if we're going to build an economy that lasts: new American m......

    奥巴马演讲

    Thank you. (Applause.) Thank you very much. Everybody, please have a seat. Well, Madam President, that was an outstanding introduction. (Laughter.) We are so pr......

    奥巴马演讲

    Remarks of President Barack Obama Weekly Address Saturday, May 14, 2011 Washington D.C. Recently, there have been signs that the economy is picking up steam.......

    奥巴马演讲

    奥巴马演讲:为未来清洁能源投资 来源:http://www.xiexiebang.com/Article/201203/174060_2.shtml Hi, everybody. I’m speaking to you this week from a factory in Peter......

    奥巴马演讲

    This week, we mark the eleventh anniversary of the September 11th attacks. It’s a time to-remember the nearly 3,000 innocent men, women and children we lost, a......

    奥巴马演讲

    奥巴马演讲 Thank you very much, Governor Keating and Mrs. Keating, Reverend Graham, to the families of those who have been lost and wounded, to the people of Ok......