第一篇:川普亲自撰写就职演说有五大特色
川普就职演说观感:
一、川普亲自撰写,很有个人风格;
二、对八年奥巴马统治与希拉里竞选时的政策主张基本否定;
三、尖锐批评华府精英集团占用美国资源自肥,不顾及人民,让人民生活陷入失业困境;
四、权力要还给人民;
五、与以往历届总统不同,未在就职演说中表示向中间回归。
川普总统发表演讲时,谈到美国衰败,政府花钱在国外做各种事情时,镜头切换到奥巴马、布什等前总统时,脸上没半点喜气。
川普的口号中有“法律与秩序”,但批评者往往忘了这句。副总统拜登的检讨中有一段:后悔当时将重点放在批评川普不适宜当总统,而没去说希拉里当选对中产阶级将如何有利。不过,希拉里助手不慎泄露的华尔街内部讲话说了,将向中产阶层加税。
福山最近那篇发表于英国《观察者》上的文章America: the failed state,应该看一看。我看后的整体感觉是:他认识到问题,但却错置了问题的根源。与其说是他的思考未成熟,不如说他因受到意识形态的束缚,很难真正理清根源。
首席大法官罗伯茨、卡特总统、克林顿总统、布什总统、奥巴马总统(美国历任还在世的总统都出席了此次典礼)、美国同胞们,以及全世界人民,谢谢你们!
现在,全美上下齐心协力,重建美国,重建国家对人民的承诺!
我们万众一心,共同决定美国的发展道路,也决定未来很多年世界的走向!
我们将面临挑战,历经千难万阻,但是,我们一定会成功!每隔四年,我们都会站在这些台阶上,和平有序进行总统权力交接。谢谢奥巴马总统及第一夫人米歇尔·奥巴马,他们大度地帮我完成了交接。他们太棒了,谢谢!
今天是一个特别的日子,这不止是将权力由一任总统交接到下一任总统,由一个政党交接给另一政党,而是将权力由华盛顿交接到人民手中。
(“ We are transferring power from Washington D.C.and giving it back to you, the people.“)
长久以来,只有华盛顿的小部分群体,享受了政府政策的利益,而其他美国人民则是利益的承担者。华盛顿繁荣了,但人民却未分享到财富。政客富有了,但工作岗位却消失了,工厂倒闭了。政府保护了自身,却没有保护好国民。政府的胜利,绝不是那么的胜利。政府的成功也绝不是你们的成功。当华盛顿欢欣雀跃时,全美困难家庭却并没有分享这种快乐。
但是,此时此地开始,这一切将会改变!
因为,这一刻是美国人民的时刻,属于美国人民。今天属于你们!这个盛典属于你们!美国这个国家也属于你们!
哪一个政党执政并不重要,重要的是这个政府是否是由人民选择的。
历史将铭记2017年1月20日,从这一天起,我们国家的治理重新回到了人民手中。
”January 20, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again."
那些被遗忘的人绝不会再被遗忘!
所有人都在倾听你们的声音,千千万万的人,远道而来,就为了参加者一史无前例的历史性运动。
这场运动的核心就是:国家的存在是为了服务国民。
美国人民希望接受更好的教育,能生活安全,就业无忧,这些是我们老百姓公正合理的要求。但在我们很多公民身上,这却没有实现。
居住在内地的贫困母子,全国各地如墓碑般横亘的停摆工厂,依靠高额学费运营的教育体制,剥夺了年轻好青年们汲取知识的机会,犯罪、黑帮、毒品扼杀了大量生命,制约了我国未发掘的潜力,这样的美国式惨剧现在应该终止了!我们是一个国家,他们遭受的苦难就是我们的苦难,他们的梦想就是我们的梦想,他们的成功也将成就我们的成功,我们心连心,同呼吸,共命运,今天我的就职宣言就是对美国公民的忠诚宣言。
多年来,我们发展了别国的工业,本国工业却步步退步。我们为别国筹措军费,本国的军费却紧紧巴巴,我们保卫他国边境,却无暇顾及自身边境,数以万计的美金被投向别国,国内基础设施建设却老旧腐朽。我们富裕了别国,而本国的财富、实力、信心却不断下滑。一个接一个,工厂关门,搬离美国,将数以万计的美国工人抛在脑后,中产阶级的财富之源被剥夺,将之重新分配到了世界各地。
但是这些都过去了,现在我们只向前看!
今天,我们聚集于此,是为了向所有城市,所有国家,所有权力中心,发布如下誓言:
从今以后,美国将迎来崭新的前景。
从今以后,所有的一切都只以美国利益为主!美国利益至上!(America First)
从今天开始,每一个决定,所有的政策,无论是移民,税务,贸易,外交,都将服务于美国工人和美国家庭的利益。我们必须保护我们的边境,以免那些外国的强盗们,吞噬本国市场,搞垮本国企业,摧毁本国就业。
保护主义才会使我国繁荣富强。有生之年,我将为你们而努力,我永远不让你们失望。
美国将再次迎来胜利,前所未有的巨大胜利!
我们会追回我们的工作!我们会追回我们的领土!我们会追回我们的财富!我们会追回我们的梦想!
我们将为祖国兴修道路、桥梁、机场、隧道、铁道,我们将使国民不再吃低保,而让他们重回工作岗位,用美国人的双手和汗水,重建我们的国家。
我们将遵循两个简单的规则:购买美国商品,雇佣美国公民。
我们将同世界各国建立外交关系,友好相处,但前提必须是,各国都有权利将本国利益置于首位。我们不会强迫别国遵循美国生活方式,而是让美国成为别国光辉的榜样,我们的光芒将照耀每一位追随者。我们将巩固旧联盟,成立新联盟,团结全世界力量,打击极端伊斯兰恐怖主义,将他们彻底从地球上消灭。
我国的政治基石即对美利坚合众国彻底的忠诚,忠于国家,我们将重新忠于彼此,当你开始爱国时,你的偏见也将消失。
圣经告诉我们,当上帝的子民团结一心,世界将无比快乐美好!
我们一定要直抒己见,开诚布公地讨论分歧,但永远要追求团结。一旦美国团结起来,其势锐不可当!
不要心存恐惧,我们会保护你们,会永远保护你们!军队、警察会保护我们,更重要的是,上帝也会庇佑我们!
最后,我们要有雄心壮志。我们知道,民族的生命力在于奋斗,我们不会再相信光说不干的政治家,他们只会不断抱怨,从不实干。
现在,放空话的时代结束了,实干的时代已到来!
别人跟你说你做不到时,不要相信!美国人民全心全意,努力奋斗,美国精神的光辉将战胜一切挑战!我们不再恐惧,美国一定会重新繁荣!我们站在新纪元的起点,试图揭示宇宙的奥秘,清除世间顽疾带来的苦难,合理控制未来的能源、产业和技术,重铸民族尊严,开拓视野,弥合分歧!
此刻,请牢记军人所铭记的古老智慧:无论我们的肤色是黑,是棕,是白,我们体内都流淌着同样爱国的红色血液,我们都享受着光荣的自由权利,我们都向伟大的美国国旗敬礼。
不管是出生于底特律郊区,还是内布拉斯加的广阔平原,孩子们都仰望同一片夜空,他们都拥有同样的梦想,他们都是万能的上帝赋予的生命!
所以,所有的美国人,不管你所在的城市远近大小,不管你身处山区或是大海,请听我一言:你绝不会再被忽略!
你的声音、希望、梦想决定着美国命运,你的勇气、善良爱心指导我们前行!
一起努力,我们就能让美国再次伟大!
让美国再次富有!让美国再次骄傲!让美国再次安全!是的,我们一起努力,就能让美国再次伟大!
谢谢!上帝保佑你们!上帝保佑美国!
第二篇:美国总统川普就职演说全文
美国总统川普就职演说全文
Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans, and people of the world: Thank you.首席大法官罗伯茨先生、卡特前总统、克林顿前总统、布什前总统、奥巴马前总统、各位美国同胞、世界人民:感谢你们!
We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and to restore its promise for all of our people.各位美国公民,我们现在正参与到一项伟大的全国性事业当中:重建我们的国家、重塑对全体人民的承诺。
Together, we will determine the course of America, and the world, for many, many years to come.我们一起将决定未来多年来美国、甚至整个世界的前途命运!
We will face challenges.We will confront hardships.But we will get the job done.我们将面对挑战、我们会遭遇困难,但是这项事业终将会成功!
Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition.They have been magnificent.每过四年,我们都相聚在这里进行有序和平的权力交接,我们应该感谢奥巴马总统和第一夫人米歇尔,感谢他们在权力交接中给与我们的慷慨帮助。他们真的很棒!
Today’s ceremony, however, has very special meaning.Because today we are not merely transferring power from one administration to another, or from one party to anotherbut the people did not share in its wealth.华盛顿一派繁荣——但是人民却没有分享到应有的财富。
Politicians prosperedstarting right here, and right now, because this moment is your moment: it belongs to you.但这些都会改变——就从这儿开始、就从现在开始!因为你们的时刻来临了:这一刻属于你们!
It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America.这次胜利属于所有聚集在这里的人、属于全美国所有正在观看这次典礼的人!
This is your day.This is your celebration.这是属于你们的一天、这是属于你们的庆祝日!
And this, the United States of America, is your country.而这个国家——美利坚合众国,也是你们的国家。
What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.真正重要的并不是我们的政府由哪一个政党掌控,而是我们的政府到底是不是由人民做主。
January 20th, 2017, will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.2017年1月20日,这一天将被永远铭记,人民重新成为了这个国家的主宰!
The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.那些曾经被忽视的人将不会再被遗忘!
Everyone is listening to you now.现在所有人都在倾听你们。
You came by the tens of millions to become part of a historic movement the likes of which the world has never seen before.你们数以千万计的人投入到这场历史运动中,这样的事情世界上从来没有过!At the center of this movement is a crucial conviction: that a nation exists to serve its citizens.这场就职典礼的中心是一个极其重要的信念:国家是为服务人民而存在的!
Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves.美国人民想要为他们的孩子提供良好的学校教育、为他们的家庭提供安全的生活环境、为他们自己提供好的就业岗位。
These are the just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.这些是正直的人民和正直的公众所发出的公正合理的要求!
But for too many of our citizens, a different reality exists: Mothers and children trapped in poverty in our inner cities;rusted-out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation;an education system, flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge;and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.但是许多公民的境况和我们的期望并不相符:在内城里,母亲和孩子困顿于贫穷之中;锈迹斑斑的工厂像墓碑一样遍布我们国家的土地;教育系统充斥着黑暗的权钱交易,剥夺了我们年轻俊俏的学生们本该学到的知识;犯罪团伙和毒品夺走了许多人的生命、阻碍了我们国家如此之多未被开发的潜力。
This American carnage stops right here and stops right now.我们国家的这些屠杀行为将从此时、此地开始,永远地结束!
We are one nationand I will never, ever let you down.为了你们,我将拼尽每一口气奋战到底——而我永远不会让你们失望!
America will start winning again, winning like never before.美国将重新成为胜者,它的胜利将远超往昔一切荣光!
We will bring back our jobs.We will bring back our borders.We will bring back our wealth.And we will bring back our dreams.我们将夺回属于我们的工作;我们将重新守住我们的边疆;我们将拿回属于我们的财富;我们将重拾我们的梦想。
We will build new roads, and highways, and bridges, and airports, and tunnels, and railways all across our wonderful nation.在我们辽阔壮丽的国土之上,我们将重建我们的道路、高速公路、桥梁、机场、隧道和铁路。
We will get our people off of welfare and back to workbut we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first.我们也将和世界其他国家和睦修好——但是却有一个共同原则:所有国家都有权以自己的利益优先。
We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an examplefor everyone to follow.我们不寻求把自己的生活方式强加于别人,但是却更加期望它发挥榜样的光辉——我们也能够做到,让所有愿意效仿我们的人都能感受到这种榜样的力量。
We will reinforce old alliances and form new oneswe are protected, and we will always be protected.我们不应在心存恐惧——我们会被保护,我们永远都将受到保护!
We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement and, most importantly, we will be protected by God.军队和执法部门这些优秀的男男女女们都将保护我们,更重要的是,上帝会保护我们!
Finally, we must think big and dream even bigger.最后,我们要敢想、敢做梦!
In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving.在美国,我们明白一个国家只有不断进取才能够生存下去。
We will no longer accept politicians who are all talk and no action-constantly complaining but never doing anything about it.我们不会再接纳那些只说不做、只会抱怨而从不试图做出改变的政客。
The time for empty talk is over.大谈空话的时代已经结束了!
Now arrives the hour of action.现在是实干的时间!
Do not allow anyone to tell you that it cannot be done.No challenge can match the heart and fight and spirit of America.不要听信任何人说你不可能成功。美国人的心性、战斗力和精神可以克服任何挑战。
We will not fail.Our country will thrive and prosper again.我们不会失败,我们的国家将会再次繁荣和发展起来!
We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the Earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow.我们正迎来一个新的世纪,准备好破解太空的奥秘、将世界从病魔的折磨中解脱、驾驭未来的能源、产业和科技。
A new national pride will stir our souls, lift our sights, and heal our divisions.一种新的国家荣誉感将在我们心中激荡,提升我们视野、愈合我们的分裂。
It is time to remember that old wisdom our soldiers will never forget: that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots, we all enjoy the same glorious freedoms, and we all salute the same great American Flag.现在是时候让美国的战士们记起将来绝不会忘记的古老智慧:无论我们是黑皮肤、黄皮肤、还是白皮肤,我们都流淌着爱国主义的鲜血,我们共同享受自由的光辉,我们共同向伟大的美国国旗致敬!
And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the windswept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they fill their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty Creator.无论我们的孩子是出生在底特律城郊,还是出生在内布拉斯加州被风吹拂的平原上,他们抬头仰望的都是同一片夜空,他们内心都怀揣着同样的梦想,他们的生命都由同一个万能的主所赋予。
So to all Americans, in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, and from ocean to ocean, hear these words: 因此所有的美国人,无论远近,即便远隔万水千山,你们也要记住:
You will never be ignored again.你们再也不会被忽视!
Your voice, your hopes, and your dreams, will define our American destiny.And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.你们的声音、你们的希望和你们的梦想,将决定我们美国人的命运!你们的勇气、你们是善意和你们的爱,将永远指引我们的方向!
Together, we will make America strong again.我们会让美国再次强大!We will make America wealthy again.我们会让美国再次富有!
We will make America proud again.我们会让美国再次骄傲!
We will make America safe again.我们会让美国再次安全!
And, yes, together, we will make America great again.是的当然,我们还会让美国再次强大!
Thank you, God bless you, and God bless America.Thank you.God bless America.谢谢你们!上帝保佑你!天佑美国!谢谢你们!天佑美国!