第一篇:奥巴马关于艾滋病演讲
奥巴马:我们可以击败艾滋病
President Barack Obama has set new goals and new commitments in the fight against AIDS.The presid President Barack Obama has set new goals and new commitments in the fight against AIDS.The president pledged to make anti-AIDS drugs available to more people in America and around the world.美国总统奥巴马为打击艾滋病许下了新的目标和承诺。奥巴马誓言,让全世界和美国更多人能取得抗艾滋药物。
At a World AIDS Day event in Washington, President Barack Obama said the world can beat the disease.奥巴马总统在华盛顿举行的一场世界艾滋病日活动上说,世界可以击败艾滋病。
The president pledged that the United States will help an additional two million people in hard-hit countries get access to anti-retroviral drugs by the end of 2013.―And today we are setting a new target of helping six million people get treatment by the end of 2013,‖ he said.奥巴马承诺,美国会帮助受艾滋病严重影响的国家在2013年前为另外200万人取得抗逆转录病毒药物。奥巴马说:―今天,我们设下在2013年帮助600万人获得治疗的新目标。‖
Obama also announced plans to increase spending on HIV treatment in the United States by $50 million.奥巴马同时宣布一项计划,美国的艾滋病医疗预算将增加5000万美元。
The president said the rate of new HIV infections is dropping elsewhere in the world, but it remains steady in the United States and more work is needed.奥巴马说,艾滋病新感染率在世界上其他地方都在下降,但在美国却维持不变,所以需要更多努力。
―This fight is not over.Not for the 1.2 million Americans who are living with HIV right now.Not for the Americans who are infected every day.This fight is not over for them, it is not over for their families.And as a consequence, it cannot be over for anybody in this room.And it certainly is not over for your president,‖ Obama stated.奥巴马说:―战斗还没结束,对美国目前120万艾滋病患者还没结束,对每天新感染的美国人还没结束。这场战斗对他们和他们的家人而言都还没结束。所以对这个房间内的所有人来说还不能结束。对身为各位的总统来说当然也还没结束。‖
The president also called for countries that have committed to the Global Fund to give the money they promised.He also called for countries that have not pledged, specifically China, to do so.奥巴马总统同时呼吁,对―全球基金‖有过承诺的国家捐出他们答应付出的资金。
Former President George W.Bush also took part in the event, by a video link from Tanzania, where he is working on an initiative to fight cervical cancer in women with HIV.前总统乔治.布什以在坦桑尼亚传来一段视频的形式参加了这场活动。他在当地为一项协助艾滋病感染妇女抗击子宫颈癌的计划努力。
During his presidency, Bush enacted the PEPFAR program, in which the United States spent $15 billion over five years to fight HIV/AIDS globally.布什在他的总统任期内启动了―美国总统防治艾滋病紧急救援计划‖。在这个项目下,美国在五年内共花费150亿美元在全球各地抗击艾滋病。
The former president also called for wealthy nations to contribute more to the fight against AIDS, despite their economic problems.布什前总统同时呼吁富裕国家无论他们的经济问题如何,都应该为抗击艾滋病作出更多的贡献。
―And when you go through a budgetary struggle, it seems like to me the best thing to do is to set priorities, and to focus on that which is effective.There is nothing more effective than PEPFAR,‖ Bush said.布什说:―当你历经预算困境,在我看来最要紧的事就是设定优先性,并且集中在有效的项目上。没有什么会比这个项目更有效了。‖
PEPFAR is credited with making anti-retrovirals widely available and saving millions of lives.―美国总统防治艾滋病紧急救援计划‖致力于使抗逆转录病毒药物能受到广泛使用,以拯救数百万的生命。
希拉里
Good morning, and –(applause)– now, what would an AIDS conference be without a little protesting? We understand that.(Applause.)Part of the reason we’ve come as far as we have is because so many people all over the world have not been satisfied that we have done enough.And I am here to set a goal for a generation that is free of AIDS.(Applause.)But first, let me say five words we have not been able to say for too long: ―Welcome to the United States.‖(Applause.)We are so pleased to have you all finally back here.早上好(掌声)– 听我说,艾滋病大会没有人抗议是否会很奇怪?我们对此表示理解。(掌声)我们之所以取得了今天的成果,其原因之一就是世界各地有许许多多的人认为我们做得还不够。我今天将在这里宣布一项目标,要让下一代人免受艾滋病的侵害。(掌声)但是,有一句话我们很久没有说了,所以我要先说一下:―欢迎来到美国。‖(掌声)大家最后能重新回到这里,我们非常高兴。
And I want to thank the leaders of the many countries who have joined us.I want to acknowledge my colleagues from the Administration and the Congress who have contributed so much to the fight against AIDS.But mostly, I want to salute all of the people who are here today who do the hard work that has given us the chance to stand here in 2012 and actually imagine a time when we will no longer be afflicted by this terrible epidemic and the great cost and suffering it has imposed for far too long.(Applause.)On behalf of all Americans, we thank you.我要向和我们一道努力的许多国家的领导人表示感谢。我还要表彰我在美国行政部门的同事们以及美国国会议员们,他们为抗击艾滋病做出了重大贡献。但最重要的是,我要向今天到场的各位表达敬意,由于你们的艰苦努力,我们有机会在2012年站在这里,展望彻底铲除这一可怕的流行病的那一天(掌声)。在太长的时间里,这种疾病让我们付出了巨大的代价,给我们造成了巨大的痛苦。我们代表全体美国人民感谢你们。
But I want to take a step back and think how far we have come since the last time this conference was held in the United States.It was in 1990 in San Francisco.Dr.Eric Goosby, who is now our Global AIDS Ambassador, ran a triage center there for all the HIV-positive people who became sick during the conference.They set up IV drug drips to rehydrate patients.They gave antibiotics to people with AIDS-related pneumonia.Many had to be hospitalized and a few died.然而,我要回顾和思考一下自从上次在美国召开这个大会以来我们所取得的进展。那是1990年,在旧金山。现在担任美国全球艾滋病事务协调员的埃里克·古斯比医生在会场上设立了一个诊断中心,为在大会期间生病的所有艾滋病毒感染者提供医疗服务。他们为脱水的病人提供药物静脉滴注,向因艾滋病而感染肺炎的人发放抗生素。有许多人被送往医院,还有几个人死亡。
Even at a time when the world’s response to the epidemic was sorely lacking, there were places and people of caring where people with AIDS found support.But tragically, there was so little that could be done medically.And thankfully, that has changed.Caring brought action, and action has made an impact.令人痛心的是,当时全世界对这种流行病几乎没有采取应对措施,即令如此,在一些地方还是有一些有善心的人为艾滋病患者提供支持。但令人悲哀的是,医生们基本上束手无策。有幸的是,这种情况已经改变。关爱带来行动,行动产生了效果。
The ability to prevent and treat the disease has advanced beyond what many might have reasonably hoped 22 years ago.Yes, AIDS is still incurable, but it no longer has to be a death sentence.That is a tribute to the work of countless people around the world – many of whom are here at this conference, others who are no longer with us but whose contributions live on.And for decades, the United States has played a key role.Starting in the 1990s under the Clinton Administration, we began slowly to make HIV treatment drugs more affordable, we began to face the epidemic in our own country.And then in 2003, President Bush launched PEPFAR with strong bipartisan support from Congress and this country began treating millions of people.这种疾病的预防和治疗手段的进步可能是许多人在22年以前无法想象的。不错,艾滋病依然是不治之症,但它不再意味着死刑。对于世界各地无数为之辛勤努力的人们——其中有很多人今天在这里参加会议——这是一种赞誉。还有一些人已经离开了我们,但他们的贡献继续使我们受益。在过去几十年里,美国发挥了关键作用。从1990年代克林顿政府开始,我们逐步降低了艾滋病治疗药物的价格,这种疾病也开始在美国传播。2003年,在国会两党议员的强有力支持下,布什总统启动了“总统防治艾滋病紧急救援计划”(PEPFAR),美国开始为数百万人提供治疗。
Today under President Obama, we are building on this legacy.PEPFAR is shifting out of emergency mode and starting to build sustainable health systems that will help us finally win this fight and deliver an AIDS-free generation.It’s hard to overstate how sweeping or how crucial this change is.When President Obama took office, we knew that if we were going to win the fight against AIDS we could not keep treating it as an emergency.We had to fundamentally change the way we and our global partners did business.今天,在欧巴马总统领导下,我们发扬了这一传统。PEPFAR不再是一项紧急救援计划,其重心转向建设可持续的医疗保健系统,以最终赢得这场战斗,使下一代人不再遭受艾滋病的侵害。这一变化的规模和重要性是无法估量的。当欧巴马总统上任时,我们认识到,如果我们要在抗击艾滋病的这场战斗中取胜,我们就不能再把它当作一项紧急任务,而必须彻底改变我们和我们的全球伙伴的行为方式。
So we’ve engaged diplomatically with ministers of finance and health, but also with presidents and prime ministers to listen and learn about their priorities and needs in order to chart the best way forward together.Now I will admit that has required difficult conversations about issues that some leaders don’t want to face, like government corruption in the procurement and delivery of drugs or dealing with injecting drug users, but it has been an essential part of helping more countries manage more of their own response to the epidemic.因此,我们通过外交途径与各位财政部长和卫生部长沟通,而且还与各位总统和总理沟通,听取并了解他们的工作重点和需求,以利于找出共同前进的最佳路线。现在,我要承认,为此必须就某些领导人不想面对的问题进行艰难的对话,例如政府在采购和提供药物的工作中的腐败行为以及如何对待注射毒品者,但这却是帮助更多的国家更广泛地管理其防治措施的关键一步。
We’ve also focused on supporting high-impact interventions, making tough decisions driven by science about what we will and will not fund.And we are delivering more results for the American taxpayer’s dollar by taking simple steps – switching to generic drugs, which saved more than $380 million in 2010 alone.(Applause.)我们还集中力量实施效果显著的干预措施,以科学为依据作出资助哪些项目以及不资助哪些项目的艰难抉择。我们采取简单的步骤——例如转用非专利药物——用美国纳税人的钱取得更多的成果,仅在2010年一年就节省了3.8亿多美元。(掌声)
And crucially, we have vastly improved our coordination with the Global Fund.Where we used to work independently of each other, we now sit down together to decide, for example, which of us will fund AIDS treatment somewhere and which of us will fund the delivery of that treatment.That is a new way of working together for both of us, but I think it holds great results for all of us.(Applause.)Now all of these strategic shifts have required a lot of heavy lifting.But it only matters in the end if it means we are saving more lives – and we are.至关重要的是,我们已经大大改善了我们与全球基金的协作。现在,我们会在原来各行其是的领域一起坐下来作出决策,例如在某地由谁来资助艾滋病的治疗,又由谁来提供这种治疗。这对我们双方而言是一个进行合作的新途径,但我认为这将给我们各方带来巨大的成果。(掌声)而所有这些战略转变都必须依赖大量繁重的工作。但归根结底,关键在于我们是否在挽救更多的生命——我们确实正在这样做。
Since 2009, we have more than doubled the number of people who get treatment that keeps them alive.(Applause.)We are also reaching far more people with prevention, testing, and counseling.自2009年以来,我们通过提供治疗使活下来的人增加了一倍多。(掌声)我们也增加了预防、检测和咨询惠及的人数。
奥巴马2011年世界艾滋病日的讲话(英中文本)
When new infections among young black gay men increase by nearly 50 percent in 3 years, we need to do more to show them that their lives matter.When Latinos are dying sooner than other groups, and when black women feel forgotten, even though they account for most of the new cases among women, then we’ve got to do more.面对年轻的黑人同性恋者的新感染人数在三年内上升将近50%,我们必须加大努力向他们显示,他们的生命有价值。面对拉美裔比其他群体更早地死亡,面对黑人妇女感到她们已被遗忘——而她们在女性新患者中占多数,我们必须付出更大的努力。
So this fight is not over.Not for the 1.2 million Americans who are living with HIV right now.Not for the Americans who are infected every day.This fight is not over for them, it’s not over for their families, and as a consequence, it can’t be over for anybody in this room — and it certainly isn’t over for your President.这场斗争尚未结束。对120万携带艾滋病毒的美国人来说还没有。对那些每天正在受到感染的美国人来说还没有。这场斗争对他们来说尚未结束。对他们的家人来说尚未结束。因此,对这里在座的每个人来说不能结束——对你们的总统来说绝对没有结束。
Since I took office, we’ve had a robust national dialogue on HIV/AIDS.Members of my administration have fanned out across the country to meet people living with HIV;to meet researchers, faith leaders, medical providers and private sector partners.We’ve spoken to over 4,000 people.And out of all those conversations, we drafted a new plan to combat this disease.Last year, we released that plan — a first-ever national HIV/AIDS strategy.自我就任以来,我们对艾滋病毒/艾滋病问题大力开展全国对话。本届政府成员走向全国各地,与罹染艾滋病毒的人会面,与研究人员、宗教领袖,医务工作者和私营企业的合作伙伴会面。我们向4000多名同胞征求了意见。基于所有这些谈话,我们起草了一份新的战胜艾滋病计划。去年,我们公布了这一计划——这是有史以来第一个全国性的艾滋病毒/艾滋病战略。
We went back to basics: prevention, treatment and focusing our efforts where the need is greatest.And we laid out a vision where every American, regardless of age, gender, race, ethnicity, sexual orientation, gender identity or socioeconomic status, can get access to life-extending care.我们回归于基本要素——预防、治疗,并把我们的努力集中在最需要的地方。我们提出了一个愿景,即每一个美国人,不分年龄、性别、种族、民族、性取向、性别身份或社会经济地位,都能获得延长生命的护理。
And I want to be clear about something else: Since taking office, we’ve increased overall funding to combat HIV/AIDS to record levels.With bipartisan support, we reauthorized the Ryan White Care Act.And as I signed that bill, I was so proud to also announce that my administration was ending the ban that prohibited people with HIV from entering America.(Applause.)Because of that step, next year, for the first time in two decades, we will host the international AIDS conference.(Applause.)我还要明确另外一点——自就任以来,我们已经把防治艾滋病毒/艾滋病的总体资金增加到创纪录水平。在两党的支持下,我们重新批准了《瑞安·怀特保健法》。而且,当签署该法案时,我非常自豪地同时宣布,本届政府将结束不许艾滋病毒携带者进入美国的禁令。(掌声)由于迈出了这一步,我们将在明年,即20年来第一次,举办国际艾滋病大会。(掌声)
So we’ve done a lot over the past three years, but we can do so much more.Today, I’m announcing some new commitments.We’re committing an additional $15 million for the Ryan White Program that supports care provided by HIV medical clinics across the country.We want to keep those doors open so they can keep saving lives.We’re committing an additional $35 million for state AIDS-drug assistance programs.因此,过去三年我们的成就很大。但是,我们可以做得事情更多。今天,我要宣布一些新承诺。我们承诺为瑞安·怀特项目增加拨款1500万美元,支持全国各地艾滋病毒诊所提供的服务。我们要确保它们继续运营,挽救生命。我们承诺为各州艾滋病药物扶助计划再拨款3500万美元。
The federal government can’t do this alone, so I’m also calling on state governments, and pharmaceutical companies, and private foundations to do their part to help Americans get access to all the life-saving treatments.但是,联邦政府无法独自做到这一切。因此我也呼吁州政府、制药公司和私人基金会尽各自的责任,帮助提供拯救美国人生命的一切治疗手段。
This is a global fight, and it’s one that America must continue to lead.Looking back at the history of HIV/AIDS, you’ll see that no other country has done more than this country, and that’s testament to our leadership as a country.But we can’t be complacent.这是一场全球性斗争,也是美国必须继续发挥领导作用的一场斗争。回顾艾滋病毒/艾滋病的历史,你们会看到没有一个国家的贡献超过这个国家,这证实了作为一个国家我们所具有的领导力。但是,我们不能沾沾自喜。
I think this is an area where we can also look back and take pride that both Republicans and Democrats in Congress have consistently come together to fund this fight — not just here, but around the world.And that’s a testament to the values that we share as Americans;a commitment that extends across party lines, that’s demonstrated by the fact that President Bush, President Clinton and I are joining you all today.我认为,这是一个我们在回首往事时能够感到自豪的领域,在为这场斗争提供资金方面——不仅在国内,而且在全球——国会中的共和党人和民主党人一向齐心协力。这见证了我们美国人的共同价值观;一种超越党派界限的承诺,今天布什总统、克林顿总统和我一起来到这里参加活动便体现了这一点。
Since I took office, we’ve increased support for the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria.We’ve launched a Global Health Initiative that has improved access to health care, helping bring down the cost of vaccines, and over the next five years, will help save the lives of 4 million more children.And all along, we kept focusing on expanding our impact.自从我上任以来,我们加强了对防治艾滋病、结核病和疟疾全球基金的支持。我们启动了全球健康行动计划,使更多人获得就医条件,帮助降低了疫苗价格,并将在今后五年内协助挽救400万儿童的生命。与此同时,我们始终注重扩大成果。
Today, I’m proud to announce that as of September, the United States now supports anti-retroviral treatment for nearly 4 million people worldwide.(Applause.)Four million people.And in just the past year, we’ve provided 600,000 HIV-positive mothers with access to drugs so that 200,000 babies could be born HIV-free.(Applause.)And nearly 13 million people have received care and treatment, including more than 4 million children.So we’ve got some stuff to be proud of.今天,我自豪地宣布,截至9月份,美国正在帮助为世界上将近400万人提供抗逆转录病毒治疗。(掌声)仅去年一年,我们就为60万携带艾滋病毒的母亲提供了获得医药的机会,从而使20万新生儿可以免受病毒感染。(掌声)另外,还有将近1300万人得到了护理和治疗,其中包括400多万儿童。所以,我们取得的成绩是值得骄傲的。
第二篇:奥巴马演讲
奥巴马演讲
Hello, everybody.In the State of the Union, I laid out three areas we need to focus on if we're going to build an economy that lasts: new American manufacturing, new skills and education for American workers, and new sources of American-made energy.These days, we're getting another painful reminder why developing new energy is so important to our future.Just like they did last year, gas prices are starting to climb.Only this time, it's happening earlier.And that hurts everyone – everyone who owns a car;everyone who owns a business.It means you have to stretch your paycheck even further.Some folks have no choice but to drive a long way to work, and high gas prices are like a tax straight out of their paychecks.Now, some politicians always see this as a political opportunity.And since it's an election year, they're already dusting off their three-point plans for $2 gas.I'll save you the suspense: Step one is drill, step two is drill, and step three is keep drilling.We hear the same thing every year.Well the American people aren't stupid.You know that's not a plan – especially since we're already drilling.It's a bumper sticker.It's not a strategy to solve our energy challenge.It's a strategy to get politicians through an election.You know there are no quick fixes to this problem, and you know we can't just drill our way to lower gas prices.If we're going to take control of our energy future and avoid these gas price spikes down the line, then we need a sustained, all-of-the-above strategy that develops every available source of American energy – oil, gas, wind, solar, nuclear, biofuels, and more.We need to keep developing the technology that allows us to use less oil in our cars and trucks;in our buildings and plants.That's the strategy we're pursuing, and that's the only real solution to this challenge.Now, we absolutely need safe, responsible oil production here in America.That's why under my Administration, America is producing more oil today than at any time in the last eight years.In 2010, our dependence on foreign oil was under 50% for the first time in more than a decade.And while there are no short-term silver bullets when it comes to gas prices, I've directed my administration to look for every single area where we can make an impact and help consumers in the months ahead, from permitting to delivery bottlenecks to what's going on in the oil markets.But over the long term, an all-of-the-above energy strategy means we have to do more.It means we have to make some choices.Here's one example.Right now, four billion of your tax dollars subsidize the oil industry every year.Four billion dollars.Imagine that.Maybe some of you are listening to this in your car right now, pulling into a gas station to fill up.As you watch those numbers rise, know that oil company profits have never been higher.Yet somehow, Congress is still giving those same companies another four billion dollars of your money.That's outrageous.It's inexcusable.And it has to stop.A century of subsidies to the oil companies is long enough.It's time to end taxpayer giveaways to an industry that's never been more profitable, and use that money to reduce our deficit and double-down on a clean energy industry that's never been more promising.Because of the investments we've already made, the use of wind and solar energy in this country has nearly doubled – and thousands of Americans have jobs because of it.And because we put in place the toughest fuel economy standards in history, our cars will average nearly 55 miles per gallon by the middle of the next decade – something that, over time, will save the typical family more than $8,000 at the pump.Now Congress needs to keep that momentum going by renewing the clean energy tax credits that will lead to more jobs and less dependence on foreign oil.Look, we know there's no silver bullet that will bring down gas prices or reduce our dependence on foreign oil overnight.But what we can do is get our priorities straight, and make a sustained, serious effort to tackle this problem.That's the commitment we need right now.And with your help, it's a commitment we can make.Thank you.
第三篇:奥巴马演讲
Thank you.(Applause.)Thank you very much.Everybody, please have a seat.Well, Madam President, that was an outstanding introduction.(Laughter.)We are so proud of Donae for representing this school so well.And in addition, I also want to acknowledge your outstanding principal, who has been here for 20 years--first as a teacher, now as an outstanding principal--Anita Berger.Please give her a big round of applause.(Applause.)I want to acknowledge, as well, Mayor Gray is here--the mayor of Washington, D.C.is here.Please give him a big round of applause.(Applause.)And I also want to thank somebody who is going to go down in history as one of the finest Secretaries of Education that we’ve ever had--Arne Duncan is here.(Applause.)
Now, it is great to be here at Benjamin Banneker High School, one of the best high schools not only in Washington, D.C., but one of the best high schools in the country.(Applause.)But we’ve also got students tuning in from all across America.And so I want to welcome you all to the new school year, although I know that many of you already have been in school for a while.I know that here at Banneker, you’ve been back at school for a few weeks now.So everything is starting to settle in, just like for all your peers all across the country.The fall sports season is underway.Musicals and marching band routines are starting to shape up, I believe.And your first big tests and projects are probably just around the corner.I know that you’ve also got a great deal going on outside of school.Your circle of friends might be changing a little bit.Issues that used to stay confined to hallways or locker rooms are now finding their way onto Facebook and Twitter.(Laughter.)Some of your families might also be feeling the strain of the economy.As many of you know, we’re going through one of the toughest economic times that we’ve gone through in our lifetime--in my lifetime.Your lifetime hasn’t been that long.And so, as a consequence, you might have to pick up an after-school job to help out your family, or maybe you’re babysitting for a younger sibling because mom or dad is working an extra shift.So all of you have a lot on your plates.You guys are growing up faster and interacting with a wider world in a way that old folks like me, frankly, just didn’t have to.So today, I don’t want to be just another adult who stands up and lectures you like you’re just kids--because you’re not just kids.You’re this country’s future.You’re young leaders.And whether we fall behind or race ahead as a nation is going to depend in large part on you.So I want to talk to you a little bit about meeting that responsibility.It starts, obviously, with being the best student that you can be.Now, that doesn’t always mean that you have to have a perfect score on every assignment.It doesn’t mean that you’ve got to get straight As all the time--although that’s not a bad goal to have.It means that you have to stay at it.You have to be determined and you have to persevere.It means you’ve got to work as hard as you know how to work.And it means that you’ve got to take some risks once in a while.You can’t avoid the class that you think might be hard because you’re worried about getting the best grade if that’s a subject that you think you need to prepare you for your future.You’ve got to wonder.You’ve got to question.You’ve got to explore.And every once in a while, you need to color outside of the lines.That’s what school is for: discovering new passions, acquiring new skills, making use of this incredible time that you have to prepare yourself and give yourself the skills that you’re going to need to pursue the kind of careers that you want.And that’s why when you’re still a student you can explore a wide range of possibilities.One hour you can be an artist;the next, an author;the next, a scientist, or a historian, or a carpenter.This is the time where you can try out new interests and test new ideas.And the more you do, the sooner you’ll figure out what makes you come alive, what stirs you, what makes you excited--the career that you want to pursue.Now, if you promise not to tell anybody, I will let you in on a little secret: I was not always the very best student that I could be when I was in high school, and certainly not when I was in middle school.I did not love every class I took.I wasn’t always paying attention the way I should have.I remember when I was in 8th grade I had to take a class called ethics.Now, ethics is about right and wrong, but if you’d ask me what my favorite subject was back in 8th grade, it was basketball.I don’t think ethics would have made it on the list.But here’s the interesting thing.I still remember that ethics class, all these years later.I remember the way it made me think.I remember being asked questions like: What matters in life? Or, what does it mean to treat other people with dignity and respect? What does it mean to live in a diverse nation, where not everybody looks like you do, or thinks like you do, or comes from the same neighborhood as you do? How do we figure out how to get along?
Each of these questions led to new questions.And I didn’t always know the right answers, but those discussions and that process of discovery--those things have lasted.Those things are still with me today.Every day, I’m thinking about those same issues as I try to lead this nation.I’m asking the same kinds of questions about, how do we as a diverse nation come together to achieve what we need to achieve? How do we make sure that every single person is treated with dignity and respect? What responsibilities do we have to people who are less fortunate than we are? How do we make sure that everybody is included in this family of Americans?
Those are all questions that date back to this class that I took back in 8th grade.And here’s the thing: I still don’t always know the answers to all these questions.But if I’d have just tuned out because the class sounded boring, I might have missed out on something that not only did I turn out enjoying, but has ended up serving me in good stead for the rest of my life.So that’s a big part of your responsibility, is to test things out.Take risks.Try new things.Work hard.Don’t be embarrassed if you’re not good at something right away.You’re not supposed to be good at everything right away.That’s why you’re in school.The idea, though, is, is that you keep on expanding your horizons and your sense of possibility.Now is the time for you to do that.And those are also, by the way, the things that will make school more fun.Down the road, those will be the traits that will help you succeed, as well--the traits that will lead you to invent a device that makes an iPad look like a stone tablet.Or what will help you figure out a way to use the sun and the wind to power a city and give us new energy sources that are less polluting.Or maybe you’ll write the next great American novel.Now, to do almost any of those things, you have to not only graduate from high school,--and I know I’m just--I’m in the “amen” corner with Principal Berger here--not only do you have to graduate from high school, but you’re going to have to continue education after you leave.You have to not only graduate, but you’ve got to keep going after you graduate.That might mean, for many of you, a four-year university.I was just talking to Donae, and she wants to be an architect, and she’s interning with a architectural firm, and she’s already got her sights set on what school she wants to go to.But it might, for some other folks, be a community college, or professional credentialing or training.But the fact of the matter is, is that more than 60 percent of the jobs in the next decade will require more than a high school diploma--more than 60 percent.That’s the world you’re walking into.So I want all of you to set a goal to continue your education after you graduate.And if that means college for you, just getting into college is not enough.You also have to graduate.One of the biggest challenges we have right now is that too many of our young people enroll in college but don’t actually end up getting their degree, and as a consequence--our country used to have the world’s highest proportion of young people with a college degree;we now rank 16th.I don't like being 16th.I like being number one.That’s not good enough.So we’ve got to use--we’ve got to make sure your generation gets us back to the top of having the most college graduates relative to the population of any country on Earth.If we do that, you guys will have a brighter future.And so will America.We’ll be able to make sure the newest inventions and the latest breakthroughs happen right here in the United States of America.It will mean better jobs, and more fulfilling lives, and greater opportunities not only for you, but also for your kids.So I don’t want anybody who’s listening here today to think that you’re done once you finish high school.You are not done learning.In fact, what’s happening in today’s economy is--it’s all about lifelong learning.You have to constantly upgrade your skills and find new ways of doing things.Even if college isn't for you, even if a four-year college isn't for you, you’re still going to have to get more education after you get out of high school.You’ve got to start expecting big things from yourself right now.I know that may sound a little intimidating.And some of you may be wondering how you can pay for college, or you might not know what you want to do with your life yet.And that’s okay.Nobody expects you to have your entire future mapped out at this point.And we don't expect you to have to make it on your own.First of all, you’ve got wonderful parents who love you to death and want you to have a lot more opportunity than they ever had--which, by the way, means don’t give them a hard time when they ask you to turn off the video games, turn off the TV and do some homework.You need to be listening to them.I speak from experience because that’s what I’ve been telling Malia and Sasha.Don’t be mad about it, because we’re thinking about your future.You’ve also got people all across this country--including myself and Arne and people at every level of government--who are working on your behalf.We’re taking every step we can to ensure that you’re getting an educational system that is worthy of your potential.We’re working to make sure that you have the most up-to-date schools with the latest tools of learning.We’re making sure that this country’s colleges and universities are affordable and accessible to you.We’re working to get the best class--teachers into the classroom as well, so they can help you prepare for college and a future career.Let me say something about teachers, by the way.Teachers are the men and women who might be working harder than just about anybody these days.(Applause.)Whether you go to a big school or a small one, whether you attend a public or a private or charter school –-your teachers are giving up their weekends;they’re waking up at dawn;they’re cramming their days full of classes and extra-curricular activities.And then they’re going home, eating some dinner, and then they’ve got to stay up sometimes past midnight, grading your papers and correcting your grammar, and making sure you got that algebra formula properly.And they don’t do it for a fancy office.They don’t--they sure don’t do it for the big salary.They do it for you.They do it because nothing gives them more satisfaction than seeing you learn.They live for those moments when something clicks;when you amaze them with your intellect or your vocabulary, or they see what kind of person you’re becoming.And they’re proud of you.And they say, I had something to do with that, that wonderful young person who is going to succeed.They have confidence in you that you will be citizens and leaders who take us into tomorrow.They know you’re our future.So your teachers are pouring everything they got into you, and they’re not alone.But I also want to emphasize this: With all the challenges that our country is facing right now, we don’t just need you for the future;we actually need you now.America needs young people’s passion and their ideas.We need your energy right now.I know you’re up to it because I’ve seen it.Nothing inspires me more than knowing that young people all across the country are already making their marks.They’re not waiting.They’re making a difference now.There are students like Will Kim from Fremont, California, who launched a nonprofit that gives loans to students from low-income schools who want to start their own business.Think about that.So he’s giving loans to other students.He set up a non-for-profit.He’s raising the money doing what he loves--through dodgeball tournaments and capture-the-flag games.But he’s creative.He took initiative.And now he’s helping other young people be able to afford the schooling that they need.There is a young man, Jake Bernstein, 17 years old, from a military family in St.Louis, worked with his sister to launch a website devoted to community service for young people.And they’ve held volunteer fairs and put up an online database, and helped thousands of families to find volunteer opportunities ranging from maintaining nature trails to serving at local hospitals.And then last year, I met a young woman named Amy Chyao from Richardson, Texas.She’s 16 years old, so she’s the age of some of you here.During the summer, I think because somebody in her family had an illness, she decided that she was interested in cancer research.She hadn’t taken chemistry yet, so she taught herself chemistry during the summer.And then she applied what she had learned and discovered a breakthrough process that uses light to kill cancer cells.Sixteen years old.It’s incredible.And she's been approached by some doctors and researchers who want to work with her to help her with her discovery.The point is you don’t have to wait to make a difference.You’re first obligation is to do well in school.You’re first obligation is to make sure that you’re preparing yourself for college and career.But you can also start making your mark right now.A lot of times young people may have better ideas than us old people do anyway.We just need those ideas out in the open, in and out of the classroom.When I meet young people like yourselves, when I sat and talk to Donae, I have no doubt that America’s best days are still ahead of us, because I know the potential that lies in each of you.Soon enough, you will be the ones leading our businesses and leading our government.You will be the one who are making sure that the next generation gets what they need to succeed.You will be the ones that are charting the course of our unwritten history.And all that starts right now--starts this year.So I want all of you who are listening, as well as everybody here at Banneker, I want you to make the most of the year that’s ahead of you.I want you to think of this time as one in which you are just loading up with information and skills, and you’re trying new things and you’re practicing, and you’re honing--all those things that you’re going to need to do great things when you get out of school.Your country is depending on you.So set your sights high.Have a great school year.Let’s get to work.Thank you very much, everybody.God bless you.God bless the United States of America.(Applause.)
第四篇:奥巴马演讲
Remarks of President Barack Obama
Weekly Address Saturday, May 14, 2011
Washington D.C.Recently, there have been signs that the economy is picking up steam.Last month, we saw the strongest job growth in five years, and have added more than three-quarters of a million private sector jobs in just three months.But there are still too many Americans who are either looking for work, or struggling to pay the bills and make the mortgage.Paychecks aren’t getting any bigger, but the cost of everything from groceries to college tuition keeps on rising.Without a doubt, one of the biggest burdens over the last few months has been the price of gasoline.In many places, gas is now more than $4 a gallon, meaning that you could be paying more than $60 to fill up your tank.These spikes in gas prices are often temporary, and while there are no quick fixes to the problem, there are a few steps we should take that make good sense.First, we should make sure that no one is taking advantage of consumers at the pump.That’s why we’ve launched a task force led by the Attorney General that has one job: rooting out cases of fraud or manipulation in the markets that might affect gas prices, including any illegal activity by traders and speculators.Second, we should increase safe and responsible oil production here at home.Last year, America’s oil production reached its highest level since 2003.But I believe that we should expand oil production in America – even as we increase safety and environmental standards.To do this, I am directing the Department of Interior to conduct annual lease sales in Alaska’s National Petroleum Reserve, while respecting sensitive areas, and to speed up the evaluation of oil and gas resources in the mid and south Atlantic.We plan to lease new areas in the Gulf of Mexico as well, and work to create new incentives for industry to develop their unused leases both on and offshore.We’re also taking steps to give companies time to meet higher safety standards when it comes to exploration and drilling.That’s why my Administration is extending drilling leases in areas of the Gulf that were impacted by the temporary moratorium, as well as certain areas off the coast of Alaska.And to streamline that permitting process, I am establishing a new team to coordinate work on Alaska drilling permits.Finally, the third step we should take is to eliminate the taxpayer subsidies we give to oil and gas companies.In the last few months, the biggest oil companies made about $4 billion in profits each week.And yet, they get $4 billion in taxpayer subsidies each year.Four billion dollars at a time when Americans can barely fill up their tanks.Four billion dollars at a time when we’re trying to reduce our deficit.This isn’t fair, it makes no sense.Before I was President, the CEOs of these companies even admitted that the tax subsidies made no sense.Well, next week, there is a vote in Congress to end these oil company giveaways once and for all.And I hope Democrats and Republicans come together and get this done.The American people shouldn’t be subsidizing oil companies at a time when they’re making near-record profits.As a nation, we should be investing in the clean, renewable sources of energy that are the ultimate solution to high-gas prices.That’s why we’re investing in clean energy technology, helping businesses that manufacture solar panels and wind turbines, and making sure that our cars and trucks can go further on a tank of gas – a step that could save families as much as $3,000 at the pump.These are investments worth making – investments that will save us money, reduce our dependence on foreign oil, and protect the health and safety of our planet.That’s an energy policy for the future, and it’s what I’ll be fighting for in the weeks and months to come.Thanks.
第五篇:奥巴马演讲
奥巴马演讲:为未来清洁能源投资
来源:http:// Hi, everybody.I’m speaking to you this week from a factory in Petersburg, Virginia, where they’re bringing on more than 100 new workers to build parts for the next generation of jet engines.It’s a story that’s happening more frequently across the country.Our businesses just added 233,000 jobs last month – for a total of nearly four million new jobs over the last two years.More companies are choosing to bring jobs back and invest in America.Manufacturing is adding jobs for the first time since the 1990s, and we’re building more things to sell to the rest of the world stamped with three proud words: Made in America.And it’s not just that we’re building stuff.We’re building better stuff.The engine parts manufactured here in Petersburg will go into next-generation planes that are lighter, faster, and more fuel-efficient.That last part is important.Because whether you’re paying for a plane ticket, or filling up your gas tank, technology that helps us get more miles to the gallon is one of the easiest ways to save money and reduce our dependence on foreign oil.The recent spike in gas prices has been another painful reminder of why we have to invest in this technology.As usual, politicians have been rolling out their three-point plans for two-dollar gas: drill, drill, and drill some more.Well, my response is, we have been drilling.Under my Administration, oil production in America is at an eight-year high.We’ve quadrupled the number of operating oil rigs, and opened up millions of acres for drilling.But you and I both know that with only 2% of the world’s oil reserves, we can’t just drill our way to lower gas prices – not when consume 20 percent of the world’s oil.We need an all-of-the-above strategy that relies less on foreign oil and more on American-made energy – solar, wind, natural gas, biofuels, and more.That’s the strategy we’re pursuing.It’s why I went to a plant in North Carolina earlier this week, where they’re making trucks that run on natural gas, and hybrid trucks that go further on a single tank.And it’s why I’ve been focused on fuel efficient cars since the day I took office.Over the last few years, the annual number of miles driven by Americans has stayed roughly the same, but the total amount of gas we use has been going down.In other words, we’re getting more bang for our buck.If we accelerate that trend, we can help drivers save a significant amount of money.That’s why, after 30 years of inaction, we finally put in place new standards that will make sure our cars average nearly 55 miles per gallon by the middle of the next decade – nearly double what they get today.This wasn’t easy: we had to bring together auto companies, and unions, and folks who don’t ordinarily see eye to eye.But it was worth it.Because these cars aren’t some pie in the sky solution that’s years away.They’re being built right now – by American workers, in factories right here in the U.S.A.Every year, our cars and trucks will be able to go further and use less fuel, and pretty soon, you’ll be able to fill up every two weeks instead of every week – something that, over time, will save the typical family more than $8,000 at the pump.We’ll reduce our oil consumption by more than 12 billion barrels.That’s a future worth investing in.So we have a choice.Right now, some folks in Washington would rather spend another $4 billion on subsidies to oil companies each year.Well you know what? We’ve been handing out these kinds of taxpayer giveaways for nearly a century.And outside of Congress, does anyone really think that’s still a good idea? I want this Congress to stop the giveaways to an oil industry that’s never been more profitable, and invest in a clean energy industry that’s never been more promising.We should be investing in the technology that’s building the cars and trucks and jets that will prevent us from dealing with these high gas prices year after year after year.Ending this cycle of rising gas prices won’t be easy, and it won’t happen overnight.But that’s why you sent us to Washington – to solve tough problems like this one.So I’m going to keep doing everything I can to help you save money on gas, both right now and in the future.I hope politicians from both sides of the aisle join me.Let’s put aside the bumper-sticker slogans, remember why we’re here, and get things done for the American people.Thank you, God bless you, and have a great weekend.大家好。本周我来到了维吉尼亚州匹兹堡市的一家工厂,这家工厂带来了100多个新的工作岗位,他们正在生产下一代喷气发动机的零部件。
这样的景象在全国各地不断涌现。上个月我们的企业又新增23.3万个就业岗位,过去两年总共新增约400万个就业岗位。越来越多的企业选择回国投资并将工作岗位带回来。制造业也从上世纪90年代以来首次增加就业岗位,我们制造的产品被销往世界各地,产品上印着让我们自豪的四个字:美国制造。
我们不仅仅是正在制造一些东西,我们是在制造更棒的东西。在匹兹堡这里生产的引擎零部件将用于下一代的更轻、更快、更节省燃料的飞机上。
最后一个特点很重要。因为无论你是买机票还是给自己的汽车加油,提高单位燃料的行驶里程是帮助我们节约支出和降低对海外石油依赖的最直接的方式。而最近油价的上涨也深深刺痛着我们,我们必须在这一技术上进行投资。一些政客一直在兜售他们实现2美元油价的三项计划:开采、开采以及更多的开采。好吧,我的回应是,我们一直都在开采。在政府领导下,美国国内的石油产量处在8年来的最高点。我们开放了数百万英亩的开采区域,正在运转的石油钻井平台也增加了4倍。但你我都知道我们仅仅拥有2%的世界石油储量,我们不能单独依靠开采来降低油价,何况我们还消费了全球20%的石油。我们需要一个最高的能源战略,减少我们对海外石油的依赖,更多使用国产能源:太阳能、风能、天然气以及生物燃料等等。
这才是我们追求的战略。这也是我本周早些时候到访北卡的一家工厂的原因,那里的工人们正在生产使用天然气的卡车,混合动力卡车用一箱油能行驶的更远。
这也是我自主政以来就一直关注高能效汽车的原因。在过去的几年里,美国人每年的汽车行驶里程基本保持不变,但总的汽油消耗量在不断下降。换句话说,我们花同样的钱,得到的利益增加了。如果我们加速推进这一趋势,我们就可以帮助驾驶员们节约一笔可观的费用。这也是我们实施新的能效标准的原因,老的标准还是30年前制定的,这样我们能在未来15年内实现汽车平均用1加仑汽油行驶55英里的目标,这是现状的两倍。实现这一目标并不容易,我们需要将汽车生产厂家、产业联盟以及意见并不一致的人们团结到一起。但这么做是值得的。
因为这样的汽车并不像前几年那样还是空中楼阁。我们的工人,国内的工厂现在正在生产这样的汽车。每年,我们的汽车、卡车都能用更少的油跑的更远,很快,你们将能每两周加一次油而不用每周都去加油站。这样假以时日,将为一般家庭在油费支出上节省8000多美元。我们将减少超过120亿桶的石油消费量。这是值得我们投资的未来。因此,我们要做出选择。但现在华盛顿的一些人却宁愿每年花40亿美元给石油公司提供补贴。你们可知道。我们已经用纳税人的钱给它们提供了将近一个世纪的补贴了。在国会之外,难道就有人真的认为这是个好主意吗?我希望国会终止对石油产业的补贴,它们的利润已经高的不能再高了,我们应该把这些钱投资到更有希望的清洁能源产业上。我们应该投资于生产高能效汽车、卡车和飞机的技术上,避免我们年复一年的受高油价的麻烦。
走出不断上涨的油价这一恶性循环并不容易,也不能在一夜间完成。但这正是你们选择我们来到华盛顿的原因,我们就是来解决这样的难题的。因此我将继续竭尽所能帮助我们节约油费支出,现在如此将来亦如此。我希望两党的政客们都能与我一道。让我们把空洞的口号放置一边,牢记使命,为美国人民把事情做好。谢谢,上帝保佑大家,祝大家周末愉快。