emma关于女权问题的联合国演讲

时间:2019-05-14 19:17:41下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《emma关于女权问题的联合国演讲》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《emma关于女权问题的联合国演讲》。

第一篇:emma关于女权问题的联合国演讲

Emma Watson: Gender equality is your issue too Date: 20 September 2014 I was appointed six months ago and the more I have spoken about feminism the more I have realized that fighting for women‟s rights has too often become synonymous with man-hating.If there is one thing I know for certain, it is that this has to stop.For the record, feminism by definition is: “The belief that men and women should have equal rights and opportunities.It is the theory of the political, economic and social equality of the sexes.”

I started questioning gender-based assumptions a long time ago.When at eight I was confused at being called “bossy,” because I wanted to direct the plays we would put on for our parents—but the boys were not.When at 14 I started to be sexualized by certain elements of the media.When at 15 my girlfriends started dropping out of their sports teams because they didn‟t want to appear “muscle.” When at 18 my male friends were unable to express their feelings.I decided that I was a feminist and this seemed uncomplicated to me.But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word.Women are choosing not to indentify as feminists.Apparently I am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong, too aggressive, isolating, anti-men and unattractive, even.Why is the word such an uncomfortable one? I am from Britain and think it is right that as a woman I am paid the same as my male counterparts.I think it is right that I should be able to make decisions about my own body.I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and decision-making of my country.I think it is right that socially I am afforded the same respect as men.But sadly I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet say they have achieved gender equality.These rights I consider to be human rights but I am one of the lucky ones.My life is a sheer privilege because my parents didn‟t love me less because I was born a daughter.My school did not limit me because I was a girl.My mentors didn‟t assume I would go less far because I might give birth to a child one day.These influencers were the gender equality ambassadors that made me who I am today.They may not know it, but they are the inadvertent feminists who are changing the world today.And we need more of those.And if you still hate the word—it is not the word that is important but the idea and the ambition behind it.Because not all women have been afforded the same rights that I have.In fact, statistically, very few have been.In 1997, Hilary Clinton made a famous speech in Beijing about women‟s rights.Sadly many of the things she wanted to change are still a true today.Because the reality is that if we do nothing it will take 75 years, or for me to be nearly a hundred before women can expect to be paid the same as men for the same work.15.5 million Girls will be married in the next 16 years as children.And at current rates it won‟t be until 2086 before all rural African girls can have a secondary education.If you believe in equality, you might be one of those inadvertent feminists that I spoke of earlier.And for this I applaud you.We are struggling for a uniting word but the good news is we have a uniting movement.It is called “He for She”.I am inviting you to step forward, to be seen and to ask yourself “if not me, who? If not now, when?”

Thank you.6个月前,我被任命为任联合国妇女署亲善大使。我对女权主义说的越多,越发现为妇女权利的斗争往往成为仇恨男人的代名词。这是必须应该停止的。女权主义,顾名思义,就是男性和女性应该享有同样的权利和机会。它是有关于政治、经济和社会等方面性别平等的理论。

我从很久之前就开始质疑基于性别歧视的假设。我8岁的时候,因为想要自己导演一次为父母表演的节目,结果被说是霸道,但是男生却不会被这么说,我对此感到很困惑。14岁的时候,我开始被媒体的特定元素性别化;15岁时,我的女性朋友们放弃了她们喜爱的球队,只因为她们不想看起来肌肉发达;18岁的时候,我决定成为一个女性主义者时,我的男性朋友们拒绝表达他们的感受。

这对我而言,非常简单。但通过我最近的研究发现,女性主义却是一个非常不被接受的词语。很多女性也不愿意被定义为女权主义者。显然,我跻身于强烈表达自身想法的女性之间了,被认为„太嚣张了‟,被认为是孤立的,仇视男性,甚至没有吸引力。为什么这个词已变得那么令人不爽?我来自英国,我认为和男同事得到平等对待是正确的;我认为能够为自己的身体做决定是正确的;我认为(被掌声打断)……我认为女性能够代表我的利益、参与制定能影响到我的决策和决定是正确的。我认为,在社会层面上我能和男性们同样被尊重是正确的。

但遗憾的是,我可以说,世界上没有一个国家的所有女性都可以指望得到这些权利。世界上也没有一个国家能说,他们已经实现了性别平等。这些权利,我认为是人权。但我是一个幸运的人,我的生命纯粹是一种特权,因为我的父母没有因为我是女孩儿而不爱我,我的学校没有因为我是一个女孩儿而限制我,我的导师没有因为我有一天可能会生孩子而认为我没有多大发展。他们是性别平等的大使,让我成为了今天的我。他们也许不知道,但他们无意间成为了改变着现今世界的女权主义者。我们需要更多的人参与其中,如果你还恨这个词,你要意识到这个词本身并不重要。它背后的思想更为重要。因为不是所有的女性都能享受到和我同样的权利。事实上,据统计,很少女性享有这样的权利。

1997年,希拉里·克林顿在北京做了一场关于妇女权利的著名演讲。不幸的是,她想改变的许多事情在今天仍然存在着。因为现实确实如此,如果我们什么都不做,可能再过75年,甚至接近100年,女性们都还不能和男性们同工同酬。按照目前的数字计算,在未来16年内,将有1550万女性会结婚。而直到2086年前,所有的非洲农村女孩都不能享受中等教育。如果你坚信性别平等,那么你已经在不经意间成为了女权主义者,我为你喝彩!我们正在为团结一致而努力,好消息就是,我们现在有了一个团结一致的活动,那就是HeForShe运动。

我邀请你们向前看,问问自己:如果我不做,那么谁来做?如果此时不做?那么等到何时?非常,非常感谢。”

第二篇:emma Watson联合国演讲2014

Today, we are launching a campaign called HeForShe.I'm reaching out to you because we need your help.We want to end gender inequality and to do this, we need everyone involved.This is the first campaign of its kind at the UN.We want to try and galvanize as many men and boys as possible to be advocats for change and we don't just want to talk about it.We want to try and make sure that it's tangible.I was appointed as Goodwill Ambassador for UN Women six months ago and the more I've spoken about feminism, the more I have realized the fighting for women's rights has too often become synonymous with man-hating.If there is one thing I know for certain it is that this has to stop.For the record, feminism, by definition,is the belief that men and women should h-ave equal rights and opportunities.It is the theory of the political, economic, and social equality of the sexes.I started questioning gender-based assumptions a long time ago.When I was 8, I was confused being called “bossy” because I wanted to direct the plays that we would put on for our parents.but the boys were not.When at 14, I started to be sexualized by certain elements of the media.When at 15, my girlfriends started dropping out of their beloved sports teams because they didn't want to appear “muscley”.When at 18, my male friends were unable to express their feelings.I decided that I was a feminist.And this seems uncomplicated to me.But my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word.Women are choosing not to identify as feminists.Apparently, I'm among the ranks of women whose expressions are seen as too strong too aggressive, isolating, and anti-menunattractive, even.Why has the word become such an uncomfortable one? I am from Britain.And I think it is right that I am paid the same as my male counterparts.I think it is right that I should be able to make decisions about my own body.(Applause)I think it is right that women be involved on my behalf in the policies and the decisions that will affect my life.I think it is right that socially I am afforded the same respect as men.But sadly, I can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.No country in the world can yet say that they have achieve gender equality.These rights I consider to be human rights.But I am one of the lucky ones.My life is a sheer privilege because my parents didn't love me less because I was born a daughter.My school did not limit me because I was a girl.My mentors didn't assume that I will go less far because I might give birth to a child one day.These influences were the gender equality ambassadors that made me who I am today.They may not know it, that they are the inadvertent feminists who are changing the world today.We need more of those.And if you still hate the word, it is not the word that is important.It's the idea and the ambition behind it.Because not all women have received the same rights that I have.In fact, statistically, very few have been.In 1997, Hillary Clinton made a famous speech in Beijing about women's rights.Sadly, many of the things that she wanted to change are still true today.But what stood out for me the most was that less than 30 percent of the audience were male.How can we affect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participate in the conversation? Men, I would like to take this opportunity to extend your formal invitation.(Applause)Gender equality is your issue, too.Because to date, I've seen my father's role as a parent being valued less by society despite my needing his presence, as a child, as much as my mother's.I've seen young men suffering from mental illness unable to ask for help, for fear it would make them less of a men, or less of a man.In fact, in the U.K., suicide is the biggest killer of men, between 20 to 49 eclipsing road accidents, cancer and coronary heart disease.I've seen men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success.Men don't have the benefits of equality, either.We don't often talk about men being imprisoned by gender stereotypes but I can see that they are.And that when they are free, things will change for women as a natural consequence.If men don't have to be aggressive in order to be accepted women won't feel compelled to be submissive.If men don't have to control, women won't have to be controlled.Both men and women should feel free to be sensitive.Both men and women should feel free to be strong.It is time that we all perceive gender on a spectrum instead of two sets of opposing ideals.(Applause)If we stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by who we are we can all be freer and this is what HeForShe is about.It's about freedom.I want men to take up this mantle so that their daughters, sisters and mothers can be free from prejudice but also so that their sons have permission to be vulnerable and human, too We claim those parts of themselves they abandoned.And in doing so, be a more true and complete version of themselves.You might be thinking, “who is this Harry Potter girl ?” “And what is she doing speaking at the U.N.?” And it's a really good question.I've been asking myself the same thing.All I know is that I care about this problem and I want to make it better.And having seen what I've seen and given the chance I feel it is my responsibility to say something.Statesman Edmund Burke said all that is needed for the forces of evil to triumph is for good men and women to do nothing.In my nervousness for this speech and in my moments of doubt I've told myself firmly If not me, who? If not now, when? If you have similar doubts when opportunities are presented to you I hope that those words will be helpful Because the reality is, that if we do nothing it will take 75 years or for me, to be nearly 100 before women can expect to be paid the same as men for the same work 15.5 million girls will be married in the next 16 years as children and at current rates, it won't be until 2086 before all rural African girls can have a secondary education.If you believe in equality you might be one of those inadvertent feminists that I spoke of earlier and for this, I applaud you.We are struggling for a uniting word, but the good news is that we have a uniting movement.It is called HeForShe.I am inviting you to step forward to be seen and to ask yourself If not me, who? If not now, when? Thank you very, very much.今天,我们发起这项名为「HeForShe」的活动。我向你们伸出求援的手,因为这项行动需要你的帮助。我们希望能终结性别不平等,而要能成功,我 们需要所有人的参与。这是联合国第一次发起这类活动,我们希望能带动男人们和男孩们,成为这项改变的推手,越多人越好;而我们不打算只是空口白话,我们希 望能有实质的行动。

六个月前我被联合国任命为女性亲善大使,每每谈论起女性主义时,我发现争取女权常常成为「厌男」的同义词。而我非常确定,我们必须停止这样定义女性平等。

女权主义,是相信男人和女人应该享有同等权利与机会,两性在政治、经济和社会地位上都平等。我从很久以前就开始质疑,以性别为准对人做出的论断。

八岁时,我不懂为什么想要导演学校里呈现给家长看的舞台剧,会让我被认为「专横」,但男孩们却不会被如此认为。十四岁时,媒体开始戴上有色眼镜看待我部分的 特质;十五岁时,我的女生好友们开始停止参加她们热爱的运动,因为她们不想要变得「满身肌肉」;十八岁时,我的男性朋友们无法表达他们的真实感觉。因为这些事情,我决定做一个女性主义者,对我来说这非常单纯,但最近我发现女性主义成为了一个不受欢迎的字眼。许多女性自认不是女性主义者,而身为女性的一分子,我所表达的立场被认为太过强烈、太激进、孤立女性而且厌男,甚至被认为不具有吸引力(此处有一些双关,同时指立场和她本身)。为什么女性主义这个字成为让人如此不舒服的一个字呢?

我来自英国,我认为我和男性应该同工同酬,我认为我有权为自己的身体做决定,我认为在会影响我的政策被制定时,应该有女性在场代表我,我认为在社会上,我和男性应该受到同等尊重。

然而,这个世界上目前没有一个国家,能让所有女性得到前述这些平等权利。没有一个国家能够自承已经做到性别平等。这些权利,我相信属于人权,但我是少数能享 有它们的幸运儿,而我目前所经历的人生,仍是一种「特权」:我的父母并不因为我是女儿就爱我比较少,我的学校并没有因为我是女孩而局限我的发展,带领我成长的人们,也没有因为某天我会生儿育女,而认为我的成就会比较差。这些对我影响深远的人们,正是我人生中的性别平权大使,也才造就今天的我。

他们或许不自知,但他们正是无意间改变这个世界的女权主义者,而我们需要更多这样的人。如果你终究还是不喜欢女权主义这个字,请记得重要的不是这个字本身,是它所蕴含的意义和宏愿;因为并不是所有女性都和我一样享有平等权力,事实上,根据统计,只有很少的女性享有平权。

1997 年时,希拉里在北京发表了一篇有关女权的著名演说,但令人难过的是,许多她期望能改变的事情,至今依然存在。关于那场演说,有一件事情特别引起了我的注 意:当时在场的听众只有30%为男性。我们如何能改变世界,如果只有其中一半的人觉得受到邀请来参与行动或对话呢?

男性同胞们,我想要利用这个机会告诉你们,你们都正式受到这场行动的邀请。性别平等也是属于你们的议题,因为即使在现代,我知道我的父亲—即便作为孩子的我需要他的陪伴如同需要我母亲的陪伴—他身为双亲之一的角色,被社会认为比较不重要。我认识年轻的男性为精神疾病所苦,但无法寻求帮助,因为害怕会被认为不是正常人,或者「不是男人」。事实 上,自杀是20至49岁英国男性头号杀手,比车祸、癌症或心血管疾病都夺走更多生命。也有男性变得脆弱、感到不安全,因为他们所认知的「成功男性的典范」 是扭曲的。男性也没有获得平权理当带来的益处。

我们不讨论男性遭到性别刻板印象禁锢,但他们确实身受其害。如果他们能脱离这样的束缚,那么女性的处境也会自然而然的改变。如果男性不再需要具有侵略性,女性也就无需屈服。如果男性不再需要立于掌控的位置,那么女性也无需被控制。

从 现在开始,我们应该将性别视为多元的光谱,而不是对立的两套价值观。我们应该停止用「我们不是什么」来评断他人,开始用「我们是什么」来定义自己。我们都 可以更加自由,而这就是 HeForShe 的目的:自由。我希望男性们站出来,让他们的女儿、姐妹和母亲可以不再为偏见所困,同时也让他们的儿子可以露出脆弱、人性的一面,并由此成为更加真实而完 整的自己。你可能在想:这个哈利波特电影里的女孩是谁?她跑来联合国干嘛?这是个很好的问题,我也一直在问我自己。我只知道,我重视这个 问题,而且我希望问题能有所改善。从我自己的经验,到被给予了这个机会,我认为我有责任说些话。政治家 Edmund Burke 曾经说过,只要善良的男人和女人什么都不做,邪恶就会获胜。

在我为准备这场演说感到紧张、或者自我怀疑时,我坚定的告诉自己:「舍我其 谁?更待何时?」如果你在有机会为平权发声时感到犹豫,我希望这些字句能帮助你坚定信心。因为事实是,如果我们什么都不做,将要花上七十五年时间女性才能期望得到同工同酬;而一亿五千五百万名女孩,将在未来十六年间,在她们仍是孩子的时候,被嫁入其他家庭;而蛮荒非洲的女孩们,直到2086年,才有可能都受到中学教育。

如果你相信平权,你可能就是我先前提过的,那些不自觉的女性主义者,我为你们喝彩。虽然我们无法对一个字有同样的见解,但我们的行动是一致的,也就是 HeForShe 这场行动。我邀请你们挺身而出,并且问自己:「舍我其谁?更待何时?」

谢谢。

第三篇:Emma Watson 2016年关于平权问题的联合国演讲

Emma Watson 2016年关于平权问题的联合国演讲

I graduated from university four years ago, I have always dreamed of going, and I know how fortunate I am to have the opportunity to do so.Brown became my home, my community, and I took the ideas and the experiences I had there into my social interactions, into my work place, into my politics, into all aspects of my life.I know that my university experience shaped who I am and of course it dose for many people.But what if our experience of our university shows us that women don’t belong in leadership? What if it shows us that yes, women can study but they shouldn’t lead a seminar.What if,as still in many places around the world, it tells us that women don’t belong there at all.What if as the case in far too many universities, we are given the message that sexual violence isn’t actually a form of violence.But we know that if you change students’ experiences so they have different expectations of the world around them.Expectations of equality, society will change.As we leave home for the first time to study at the places that we have worked so hard to get.We must not see or experience double standards.We need to see equal respect, leadership, and pay.The university experience must tell women that their brain power is valued.And not just that but that they belong within the leadership of the university itself.And so importantly right now the experience must make it clear that the safety of women, minorities, and anyone who may be vulnerable is a right, not a privilege.A right that will be respected by a community that believes and supports survivors, and that recognizes that when one person’s safety is violated, everyone feels their own safety is violated.A university should be a place of refuge that takes action against all forms of violence.That is why we believe that students should leave university believing in, striving for, and expecting societies of true equality.Societies of true equality in every sense, and universities have the power to be a vital catalyst for that change.

第四篇:Emma Watson联合国女权主义会议演讲英文演讲稿

Emma Watson联合国女权主义会议演讲

英文演讲稿

以下这篇英文演讲稿是美国著名女演员emma watson在联合国女权主义演讲原文,由应届毕业生演讲稿网站整理提供,希望大家能够喜欢。

today we are launching a campaign called “he for she.”

i am reaching out to you because i need your help.we want to end gender inequality—andto do that we need everyone to be involved.this is the first campaign of its kind at the un: we want to try and galvanize as manymen and boys as possible to be advocates for gender equality.and we don’t just want to talk about it, but make sure it is tangible.i was appointed six months ago and the more i have spoken about feminism, the more i have realized that fighting for women’s rights has too often become synonymous with man-hating.if there is one thing i know for certain, it is that this has to stop.for the record, feminism by definition is: “the belief that men and women should have equal rights and opportunities.it is the theory of the political, economic and social equality of the sexes.”

i started questioning gender-based assumptions when at eight i was confused at being called “bossy,” because i wanted to direct the plays we would put on for our parents—but the boys were not.when at 14, i started being sexualized by certain elements of the press.when at 15, my girlfriends started dropping out of their sports teams because they didn’t want to appear “muscly.”

when at1 8, my male friends were unable to express their feelings.i decided i was a feminist and this seemed uncomplicated to me.but my recent research has shown me that feminism has become an unpopular word.apparently, i am among the ranks of women whose expressions are seen as too strong, too aggressive, isolating, anti-men and, unattractive.why is the word such an uncomfortable one?

i am from britain and think it is right that as a woman i am paid the same as my male counterparts.i think it is right that i should be able to make decisions about my own body.i think it is right that women be involved on my behalf in the policies and decision-making of my country.i thinkit is right that socially i am afforded the same respect as men.but sadly i can say that there is no one country in the world where all women can expect to receive these rights.no country in the world can yet say they have achieved gender rights i consider to be human rights but i am one of the lucky ones.my life is a sheer privilege because my parents didn’t love me less because i was born a daughter.my school did not limit me because i was a girl.my mentors didn’t assume i would go less far because i might give birth to a child one day.these influencers were the gender equality ambassadors that made who i am today.they may not know it, but they are the inadvertent feminists who are.and we need more of those.and if you still hate the word—it is not the word that is important but the idea and the ambition behind it.because not all women have been afforded the same rights that i have.in fact, statistically, very few have been.in 1997, hilary clinton made a famous speech in beijing about women’s rights.sadly many of the things she wanted to change are still a reality today.but what stood out for me the most was that only 30 percent of her audience were male.how can we affect change in the world when only half of it is invited or feel welcome to participate in the conversation?

men—i would like to take this opportunity to extend your formal invitation.gender equality is your issue too.because today, i’ve seen my father’s role as a parent being valued less by society despite my needing his presence as a child as much as my mother’s.i’ve seen young men suffering from mental illness unable to ask for help for fear itwould make them look less “macho”—in fact in the uk suicide is the biggest killer of men between 20-49;eclipsing road accidents, cancer and coronary heart disease.i’ve seen men made fragile and insecure by a distorted sense of what constitutes male success.men don’t have the benefits of equality either.we don’to ften talk about men being imprisoned by gender stereotypes but i can see that that they are and that when they are free, things will change for women as anatural consequence.if men don’t have to be aggressive in order to be accepted women won’t feel compelled to be submissive.if men don’t have to control, women won’t have to be controlled.both men and women should feel free to be sensitive.both men and women should feel free to be strong… it is time that we all perceive gender on a spectrum not as twoopposing sets of ideals.if we stop defining each other by what we are not and start defining ourselves by what we are—we can all be freer and this is what heforshe is about.it’s about freedom.i want men to take up this mantle.so their daughters, sisters and mothers can be free from prejudice but also so that their sons have permission to be vulnerable and human too—reclaim those parts of themselves they abandoned and in doing so be amore true and complete version of themselves.you might be thinking who is this harry potter girl? and what is she doing up on stage atthe un.it’s a good question and trust me i have been asking myself the samething.i don’t know if i am qualified to be here.all i know is that i care about this problem.and i want to make it better.and having seen what i’ve seen—and given the chance—i feel it is my duty to say something.english statesman edmund burke said: “all that is needed for the forces of evilto triumph is for enough good men and women to do nothing.”

in my nervousness for this speech and in my moments of doubt i’ve told myself firmly—if not me, who, if not now, when.if you have similar doubts when opportunities are presented to you i hope those words might be helpful.because the reality is that if we do nothing it will take 75 years, or for me to be nearlya hundred before women can expect to be paid the same as men for the same million girls will be married in the next 16 years as children.and at current rates it won’t be until 2086 before all rural african girls will be able to receive a secondary education.if you believe in equality, you might be one of those inadvertent feminists i spoke ofearlier.and for this i applaud you.we are struggling for a uniting word but the good news is we have a uniting movement.it is called heforshe.i am inviting you to step forward, to be seen to speakup, to be the he for she.and to ask yourself if not me, who, if not now when.thank you.

第五篇:Emma Watson2016联合国女权主义演讲稿

艾玛沃特森演讲全文(中英双语)

Thank you all for being here for this important moment.These men from all over the world have decided to make gender equality a priority in their lives and in their universities.Thank you for making this commitment.非常感谢你们能在此见证这样一个重要的时刻。这些来自世界各地的人们已经决定把性别平权作为他们人生当中和大学校园里的一个重要议题。感谢你们的付出。

I graduated from university four years ago.I had always dreamed of going, and I know how fortunate I am to have had the opportunity to do so.四年前,我大学毕业。我曾经一直梦想着自己可以去大学读书,并庆幸自己能有机会实现。

Brown became my home, my community, and I took the ideas and the experiences I had there into all of my social interactions, into my work place, into my politics, into all aspects of my life.I know that my university experience shaped who I am.And of course it does for many people.布朗大学成为了我的家,我的归属。我把我在布朗大学里的想法和经历贯彻到我的社交、工作、政治以及生活的方方面面。我知道我在大学时期的经历塑造了今天的自己。当然,很多人都是如此。

But what if our experience in university shows us that women don't belong in leadership? What if it shows us that, yes, women can study, but they shouldn't lead a seminar? What if, as still in many places around the world, it tells us that women don't belong there at all? What if, as is the case in far too many universities, we are given the message that sexual violence isn't actually a form of violence?

但是,如果大学告诉我们女性不能成为领袖;告诉我们是的,女性可以求学,但不能主持研讨会;告诉我们,就像世界上很多地区仍然表现的那样,女性根本不能上大学;像太多校园里的情况那样,让我们接受性暴力其实不属于暴力,我们该怎么办?

But, we know that if you change students' experiences so that they have different expectations of the world around them, expectations of equality, society will change.但是我们知道,如果大学改变了学生的经历,让他们对周遭的世界、对男女平等有了不同的期待,那么整个社会就将改变。

As we leave home for the first time to study at the places that we have worked so hard to get, we must not see or experience double standards.We need to see equal respect, leadership and pay.当我们第一次离开家去千辛万苦考取的学校求学时,我们不应当目睹和经历双重标准。我们应该看到同等的尊重、领导力和回报。The university experience must tell women that their brain power is valued, and not just that, but that they belong within the leadership of the university itself.大学不仅要告诉女性她们的头脑是有价值的,还要告诉她们在大学里女性也可以成为领袖人物。

And so importantly right now, the experience must make it clear, that the safety of women, minorities, and anyone who may be vulnerable is a right, not a privilege.现如今同样重要的是,大学必须清楚地让学生知道:女性、少数族群和其他弱势群体的安全问题绝不是特权,而是他们的基本权利。

A right that will be respected by a community that believes and supports survivors, and that recognizes that when one person's safety is violated, everyone feels their own safety is violated.这种基本权利将被一个支持幸存者并且相信若某一人的安全被侵犯,所有人都感同身受的社会所尊重。

A university should be a place of refuge that takes action against all forms of violence.That's why we believe that students should leave university believing in, striving for and expecting societies of true equality.Society of true equality in every sense.And universities have the power to be a vital catalyst for that change.大学应该是一个反对各种暴力行为的庇护所。这就是为什么我们认为一个离开大学的毕业生应该坚信且期待一个真正平等的社会,并为之努力奋斗。真正的平等应该体现在社会各个方面,大学有能力成为这种变革的重要加速器。

Our ten impact champions have made this commitment and with their work, we know that they will inspire students, and other universities and schools across the world to do better.我们的十位影响力冠军为此做出了巨大贡献。通过他们的工作,我们知道他们将会激励学生和世界上其他的大学和学院做得更好。

I am delighted to introduce this report on our progress, and I am eager to hear what's next.Thank you so much.我很高兴能够引荐这个进展报告,也非常期待他们接下来的展示。非常感谢。

Thank you so much!

非常感谢你们!

下载emma关于女权问题的联合国演讲word格式文档
下载emma关于女权问题的联合国演讲.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐