第一篇:美国NBA华裔球员林书豪的职场启示
美国NBA华裔球员林书豪的职场启示
最近以来,美国NBA华裔球员林书豪凭借在球场上的惊艳表现,很快便从默默无闻的替补球员成为炙手可热的篮球新星,被美国乃至全球所关注。如果NBA是一个竞争激烈的大职场,那“职员”林书豪给了我们哪些启示呢?
1988年,林书豪出生于美国,在童年时就异常喜爱篮球,怀揣着驰骋NBA舞台的梦想,时刻与篮球相伴,磨砺球技。在哈佛读书期间,他吃饭、学习时手里都会捧着篮球,为了实现自己的梦想,林书豪坚持不懈地努力,逾10年练就的一身过硬本领,为扬名NBA打下了坚实基础。
启示:我们在步入职场之前,就要有一个明确的职业规划,或者说职业梦想,你想做什么,你对什么感兴趣,找到自己的爱好特长,不断积累能力,提升自己的核心竞争力。在低谷之时不放弃,要拥有足够的耐心和信心等待机会的垂青,并为此做好准备。
两 年前,在NBA选秀大会上林书豪落选了,在郁闷地吃了50个香辣鸡翅后,他重新振作起来,凭借在夏季联赛中的出色表现,勇士队与他签订了一份两年的合同。但尽管踏上了梦想的舞台,林书豪的表现机会并不多,甚至连遭重挫,去年12月的一个月时间里,先后被勇士队和火箭队裁掉。12月28日,纽约尼克斯队签下 了林书豪,他获得一份“非保障合同”,前几场表现机会不多。但就在又要被球队抛弃时,机会来了,球队当家球星安东尼和斯塔德迈尔无法上场,林书豪抓住这次难得的机会,这个寄宿在队友沙发上的小角色终于一战成名。
启 示:在职场中也难免遇到各种挫折,如果没有足够毅力和耐心,即使机会到来也会擦肩而过,机会只垂青那些有准备的人。得意之时莫要忘乎所以,时刻要保持谦逊 本色。林书豪成为纽约球迷的宠儿,各种赞誉扑面而来,但他一直保持着低调谦逊的本色,每次获胜,他都把功劳归功于队友,并且比赛中总是把球传给位置更好的 队友,他觉得球队胜利比什么都重要,这种团队精神使他得到了队友的帮助和尊重。失意时不要气馁,得意时不要高傲,不管个人能力如何突出,也要全面服务于团 队的利益,顾全大局的团队精神不仅可以增加老板的认可度,更会让你在同事中拥有良好的人际关系,使职场的道路更加通畅无阻
第二篇:CNN 林书豪 From Harvard to NBA
Lebron James, Dwyan Wade, Jeremy Lin, Carmelo Anthony, you would probably say Jeremy Lin? But the name does belong.Everybody I named is a standout in the NBA, but Jeremy Lin, is a standout for a different reason, because he is the only NBA player right now that also holds a Harvard degree.He is the first Harvard grad to play in the league in almost 60 years, also the first Asian-American in about 60 years.You are seeing him right there ‘cause last week he just picked up his diploma.Today he’s sitting here with me in studio.Lebron James,Dwyan Wade,林書豪,Carmelo Anthony,你也許會說林書豪?但是這名字的確屬於其中之一。我提到的每個人在NBA都很搶眼,但是林書豪,因為不同的原因而搶眼,因為她是唯一一個現今擁有哈佛學歷的NBA球員。他是近60年來第一個聯盟中的哈佛畢業生,也是近60年來第一個亞裔美國人。你在那邊看到他因為上星期他剛拿到他的畢業證書。今天他在錄音室中跟我坐在一起。
TH: Jeremy, good to have you here man.What was that moment like? You finally got to go back and pick up that diploma.How big of a deal? Was it more… a little more uh, emotional than you thought it might be? TH: 書豪,很高興你的參與。那一刻你感覺如何?你終於可以回去拿畢業證書。那很重要嗎?那是更加的…阿,比你想像中的更感性一些?
JL: Yeah, absolutely!Uh, just to be able to see it, four years of hard work and class, and just be able to have my diploma… I mean, not a lot of people can say that they graduate from Harvard.So for me it’s… I’m the first in my family, so it was a big deal for me.JL: 是阿,當然!阿,光是能看到它,四年的用功和上課,和光是可以拿到我的畢業證書…我是說,不是很多人可以說他們從哈佛畢業。所以對我來說這… 我是我家第一個,所以這對我意義重大。
TH: Okay, now, you have the degree in Economics, is that right? TH: 好的,現在,你有的是經濟系學位,對嗎? JL: Yeah.JL: 是阿。
TH: Okay, now, the NBA is known notoriously for the trash talking that takes place.Now, throughout this season, maybe even some of the guys you’re playing against, even some of your teammates, what kind of things do they say about you and say it to you, knowing you are a Harvard grad? TH: 好的,現在,NBA因為說垃圾話而惡名昭彰。現在,整個球季,也許有一些你的對手,甚至你的隊友,他們知道你哈佛畢業,說些關於你的甚麼以及他們對你說些甚麼? JL: Well, I just had to make sure I get everything right, and if I don’t, I hear about it.Uh, so everyone makes fun of me about… about going there.JL: 恩,我只是必須確保我每件事情都做對,而如果我沒有,我就會聽到了(垃圾話)。阿,所以每個人開我玩笑…因為我念哈佛。
TH: Ha-ha-ha, now, how is the season going for you so far? Again, you have… you are not a breakout star necessarily, just yet.You’re just getting going.Uh, but I guess.What do you anticipate down the road? Can you be a guy who has a long term career in the NBA? TH: 哈哈哈,現在,這個球季你覺得如何?你看,你還…你不見得是個爆紅明星,至少還不是。你正在努力,我猜。你對於將來的路如何預測?你會在NBA有長久的職業生涯嗎? JL: Yeah, you know, it’s just right now being patient, uh, working hard and just going with the flow, just being a rookie is pretty tough, and not always getting to play as much as you want.But I just think staying with it and working hard would be alright.JL: 是阿,你知道,這只是現在有耐心,阿,努力工作並順應時勢,僅僅是當個菜鳥已經很辛苦,而且不能想打多少就打多少。但是我只是想說耐心等待努力工作就沒問題的。TH: How tought was it at Harvard? I mean, it’s known to be the uh, I mean, the premier academic institution in this country.The course work is not easy.How did you do that? How did you balance that with basketball and school? TH: 在哈佛有多難?我是說,這是眾所皆知的…我是說,國內首要的學術機構。學校課程不容易。你怎麼辦到的?你怎麼平衡籃球和課業的? JL: Uh, well, you know… JL: 阿,恩,你知道…
TH: What was that about? What? Ha-ha-ha… TH: 那是甚麼?甚麼?哈哈哈…
JL: Just trying to stay focus, time management, and… JL: 只要試著專心,管理時間,和… TH: Sound like it was tough though.TH: 不過聽起來像是很難。
JL: It was tough.It was definitely tough.My first two years I struggled a lot.I was just trying to find out, you know, how much time I have for everything.And on the road trips, you know, taking four days off from school that was pretty tough too.JL: 是很難。這絕對很難。前兩年我很掙扎。我只是在試著找出,你知道,我對每件事情有多少時間。而在球隊遠征的時候,你知道,跟學校請假四天也是很困難的。
TH: Now, what did your parents emphasize with you when you are growing up? I assume certainly you got into Harvard, they certainly emphasize education.But at one point, did they allow you to focus on that basketball a little more, or did they discourage you from that basketball a little bit? TH: 現在,你父母親在你成長過程中強調甚麼?我想像既然你上了哈佛,他們肯定強調教育。但是一方面說來,他們讓你專心籃球多一些,還是不讓你打籃球多一些?
JL: Uh, no, they encourage me to do it and I appreciate that a lot.And uh, but in my house, it was always school first, take care of your school work, finish your homework, and you play as much basketball as you want.So that’s kind of philosophy they tried to adopt in college as well.JL: 阿,不是的,他們鼓勵我打球而且我很感激。阿,但是在我家,總是學校第一,處理好學校課業,做完作業,你想打多少籃球都可以。所以那也是他們在我大學時採取的一種哲理。TH: Now, there are some numbers out that say fewer than… uh, the Sports Illustrated put this out: Twenty percent… I think the Players’ Union put this out, twenty percent uh, hold their college degree in the NBA, and sixty percent are actually broke by the time they leave the NBA.Now, I’m not sure if you are familiar with those numbers, but what does that say to you about the kind of example you can set not just for young people, but also maybe for some of your fellow uh, NBA players about what they should be aspiring to? TH: 現在,有些數字顯示低於…阿,運動畫刊說的:20%…我想是球員聯盟說的,在NBA,20%的球員有大學學歷,而離開NBA的時候,有60%的球員是真的破產的。現在,我不確定你是否熟悉那些數字,但是關於你對不只是年輕人,同時也許對一些你的NBA球員朋友們能夠樹立的典範,關於他們因該被怎樣激勵,那數字告訴了你些甚麼?
JL: Well, you know, I just try to be uh, whom my parents raised me to be.And me… me being a Christian, I just try to work hard in everything I do, and school work is definitely one of those situations.So I just try to be an inspiration to everybody.JL: 恩,你知道,我只是試著當個,阿,我父母養育我成為的人。而我…身為一個基督徒,我只是試著盡我所能地做我所做的每件事,學校課業當然是其中之一。所以我只是試著當大家的靈感來源。
TH: Now, and you mentioned you are very religious… TH: 現在,你提到你非常的虔誠… JL: Right.JL: 是阿。
TH: So, okay, let me get this right.You are a Harvard grad, playing in the NBA.You are very religious as well.You are the only Asian-American in the past 60 years.Do you ever feel like, quite frankly, you don’t fit in your environment? You kind of stand out.Those things aren’t so anonymous in the NBA, frankly.TH: 所以,好的,讓我搞清楚。你是個哈佛畢業生,在NBA打球。你也非常虔誠。你是過去60年來唯一的亞裔美國人。你有沒有想過像是,很坦白地說,你不適合這環境。你有點搶眼。在NBA那些東西不是那麼平凡無奇的,坦白說。
JL: Yeah, I mean, I definitely stand out for sure.I know my story is very unique, but that’s something that I embrace and enjoy.And, just this whole journey has been a blessing from god.So for me to be here, I’m just taking it one day at a time and really enjoying it.JL: 是阿,我是說,我當然絕對是不一樣的。我知道我的故事很特殊,但是那是我所擁抱並享受的事。而且,僅僅是這整個旅程已經是個上帝的恩賜。所以對我來說身在這,我要一步一腳印並且真正的樂在其中。
TH: Why not more Asian-American in the NBA? TH: 為何沒有更多的亞裔美國人在NBA?
JL: I’m not sure.I think there’s multiple reasons for that.Uh, but I think there’s gonna be a lot more coming… coming up in the next few years.And I just think uh, basketball is growing within the Asian-American community for sure.JL: 我不確定。我想有很多原因。阿,但是我覺得將來有很多…接下來幾年會有更多。而且我只是覺得阿,很肯定的籃球在亞裔美國人的社區裡蓬勃成長。
TH: Ten years from now, last thing to you, ten years from now, what’s gonna look better on your resume, former NBA player, Harvard degree in Economics? TH: 十年之後,最後一件事,從現在起十年,在你的履歷表上,甚麼會看起來比較好,前NBA球員還是哈佛經濟系學歷?
JL: Uh, I think the NBA player.JL: 阿,我想是NBA球員。
TH: Ha-ha.Really? Come-on, you get a Harvard degree.Nobody has a Harvard degree.Well, some do, but still… You are more proud of the NBA part on the resume you think than the Harvard degree in Economics? TH: 哈哈。真的?拜託,你有哈佛學歷。沒人有哈佛學歷。恩,有些人有,但是仍然…在履歷表上你對NBA這一塊比較驕傲,勝過哈佛經濟學歷?
JL: That’s tough to say.That’s putting me in a tough spot.I think I’m pretty proud of both.Ha-ha-ha.JL: 那很難說。那讓我很難回答。我想我對於兩者都感到驕傲。哈哈哈。
TH: Well, really congratulations.I’ve been wanting to speak to you for a long time.It’s a heck of an accomplishment, and you can show this to really young people out there: You can have an Ivy League education.You can make it to the NBA.So a great example uh, you are setting.Thanks so much and good luck to you for rest of the season.TH: 恩,非常恭喜。我很久以前就已經想跟你談話了。這是個多棒的成就,而且妳可以讓外面的年輕人看看:你可以有常春藤名校的教育。你可以加入NBA。所以你在樹立個很棒的典範。非常感謝並且接下來的球技祝你好運。JL: Thank you.JL: 謝謝你。TH: Alright.Take care.TH: 好吧。保重。
第三篇:NBA林书豪:关于梦想的故事
NBA林书豪:关于梦想的故事
导读:也许就在一周之前,不会有多少人关注林书豪这个名字,尽管这个毕业于哈佛大学的美裔华人已经在NBA 摸爬滚打了近两个赛季。如今,再度提起林书豪这个名字,不了解NBA的人也在津津乐道于纽约尼克斯队的六连胜和林书豪从板凳球员一跃成为耀眼明星的传奇故 事。本文作者是一名华裔美国专栏作家,他笔下的林书豪是谦虚的、是自律的、是有精神力量的。通过阅读林书豪关于梦想的故事,我们每个人可能会得到一些收 获。
If it isn't already clear from my last name, I'm an Asian-American.I'm small, and at times, I can be unassuming and meek.Like Yang, I'm not always so comfortable in my own skin.But there was some gravity in Jeremy Lin's performance against the Los Angeles Lakers Friday night.Every single one of his possessions had me on the floor, overwhelmed with pride and unfiltered elation.I'd never screamed so loud, and it'd been a long time since a single game moved me to tears.Whether it's been officially bestowed upon him or not, Jeremy Lin carries the hopes and dreams of entire Asian generations on his shoulders.I struggle to think of another moment where we as a community had been so proud of who we are.可能你从我的姓氏中 已经可以看出来,我是一个亚裔美国人。我很小只,而且有时我很不张扬、很温顺。和Wesley Yang(前文引述的一名亚裔美国作者)一样,我对我黄皮肤的肤色并不总是觉得很自在自如。但是这个周五的晚上,在林书豪对阵洛杉矶湖人对的比赛中,我感 受到一种引力。他的每一次触球都会让我情不自禁的站起来,并且心中充满着自豪感和毫无修饰的激动。我从未叫喊得如此声嘶力竭,我也记不得自己上一次为一场 体育比赛而落泪是什么时候。无论是否已经被大家强加到他身上,林书豪的肩膀上承载了几代亚裔美国人的希望和梦想。我很难再想出来另一个这样的历史瞬间:我 们作为一整个社群,因为我们是亚裔而如此自豪。
No one really knows what to expect from Lin anymore.What was supposed to be a comedown game against the Lakers became something miraculous.We don't know how long he can keep this up, and for the many(myself included)who have been somewhat skeptical of this run, his play continues to suspend our doubt, almost force-feeding us reasons to believe.Perhaps the most tantalizing reason is Lin's probing of the lanes, providing us an almost unfair tease given the personnel around him and the image that conjures.Of course, he'd be taking cues from another unheralded point guard whose unlikely background made opportunities scarce.已经没有人 知道应该对林书豪有怎样的期待了。本该是一场一边倒的比赛(对阵湖人),变成了一个奇迹。我们不知道林书豪能够继续这样的表现多久;但对于所有在过去的这 段时间里对他存有多多少少的怀疑的人们(包括我在内),他的表现一次又一次地让我们的怀疑无疾而终,几乎是用各种事实的证据逼着我们去相信他。
This phenomenon is more than just a celebration of points on the board, right? What is Linsanity? How does he affect the Asian-American community, and the community of Asian immigrants worldwide? What do we see in Jeremy Lin?
这个现象的背后,大家不只是在庆祝记分牌上的得分,不是吗?什么是Linsanity(疯狂的林想象)?他如何影响了亚裔美国社群、和全世界的亚裔移民?林书豪让我们看到了什么?
He's dominated Twitter for the past week, but the tweets that strike me the most are the ones attempting to lump Lin and Yao Ming together.No, Jeremy Lin is not an addendum to Yao Ming's legacy.No, Linsanity doesn't render Yao's time in the league obsolete.No one can replicate what Yao did as an ambassador for the game, nor will anyone be able to duplicate the refined artistry of his post game standing 7'6”.Yao was always a singular case.While he was very much his own person(who else could even dream of being Yao Ming?), it's impossible to separate Yao from China.His will was China's will.His effort was China's effort.He was built to serve his homeland;to propagate his two loves with the world: his country, and basketball.For me, that isn't what Jeremy Lin is about.林书豪成为了过去的一周Twitter上大家讨论最多的话题,但最让我 惊讶是那些试图将林书豪和姚明联系的评论。不,如果姚明给NBA所留下遗产是一本书,那么林书豪并不只是一页附录。不,疯狂的林现象也并不会让姚明在联盟 中的时光被人遗忘。没有人可以替代姚明作为一个大使对这项运动所起到的作用。也没有人可以复制姚明身高7英尺6英寸却还拥有的优美的低位技术。姚明从来都 只是一个个别现象。然而尽管他一直都只是他自己(还有谁能说要“梦想成为姚明”呢?),但是你不可能将姚明和中国分开。他的意志是中国的意志。他的努力代 表着中国的努力。他被培养起来是为了他的祖国服务(举国体育),并宣传他在这个世界上的两个所爱:他的国家、和篮球。对于我来说,林书豪所包含的含义不一 样。
“You are American!” my parents always tell me.They say so with smiles and sardonic inflection.I am.I'm American.I was born in California, I don't speak my native tongue all too well, and I've never been to any part of Asia(though I would love to).At a young age, I was taught essential Asian cultural doctrines, filial piety being chief among them.Respect your elders, and don't let them down.They've sacrificed everything for this one golden opportunity you have here in America.They've worked, prayed, and cried tears of blood for you.Don't waste time.Work hard, study, practice, be a good human being.I've seen my parents let down once before.I never want to see that again.We learn that sacrifices need to be made for the good of oneself and one's family.That may or may not include the dissolution of dreams.“你 是美国人!“我的父母总是这样告诉我,用微笑但带有嘲讽的语气。是的。我是美国人。我出生在加利福尼亚,我的普通话说得并不是很好,而且我从未去过亚洲的 任何地方(尽管我很愿意去)。在我还小的时候,我接受了许多基本的亚洲文化理论的教育,其中最主要的是孝道。尊重你的长辈,不要让他们失望。他们做出了你 可以想到的所有的牺牲,换来你现在生活在美国的这样一个黄金机会。他们辛勤地工作,祈祷,并曾经为你流下了血和泪。不要浪费时间。努力工作,学习,锻炼,成为一个很好的人。我曾经见到我父母失望过一次。我再也不想见到那一幕了。我们了解到,为了自己和家庭可以过得更好,我们必须做出牺牲。这当中可能包括、也可能不包括我们自己梦想的消失。
But I'm American!What do I have if I don't have dreams? The typical high-ranking professions are the gold standard for Asian parents.They're financially stable, a mark of prestige, and always hiring.But we don't all dream of being doctors, lawyers, and financial analysts.For those of us who don't quite fit those specific molds, we're stuck in crisis.We struggle in a tug-of-war between our ingrained ancestral identity —our filial piety, our duty to carry out the will of the family —and our own dreams.Some of us never find that balance, relinquishing our passions for a life built around crippling pragmatism or bitterly abandoning our ancestry completely.But some of us do find the balance to appease elements of our past, present, and future.但我是美国人!要是没有了梦想我还有什么呢?那 些“高级”的职业是亚裔父母评定好坏的黄金标准。这些职业收入稳定,是光环的标识。而且他们永远在招人。但我们并不都梦想成为医生、律师和金融分析师。对 于那些并不能很好地被嵌到这些“模具”里的人来说,我们深陷危机。我们在一场拔河中挣扎:一边是植在我们基因中的华人的传统——我们要遵守的孝道和我们履 行我们家庭的意愿的责任,另一边是我们自己的梦想。我们中的一些人从未在这场拔河中找到平衡。有些人在一种削弱人们意志的务实主义中忘却了他们的激情,有 些人狠心地抛弃了所有我们祖先的传统。但我们中的一些人找到了这个平衡点,来平抚我们的过去、现在、和未来。
Jeremy Lin has done this, and it's why he's so important.He proves there's another way.Watching Lin knife into the lane and score over soaring giants, it's impossible to imagine him doing anything else with his life.But it could have been so different.His entire basketball career prior to this remarkable week has been a cyclical routine of underappreciation and invisibility.He could have left it all.We know about his Harvard degree in economics.But he had the courage and resolve to stick to his dream.And that's where the ethnocentrism melts away and the purity of his story emerges.林 书豪做到了这一点,这就是为什么他是那么重要。他证明了,有另一种方式。看到林书豪切入到内线,并在一群跃起的巨人的防守下得分的时候,我们很难想象他还 能在人生里做些什么别的。但这个故事也曾经可能变得完全不同:在过去的这一周前,存在在林书豪的整个篮球生涯中的,只有周期性的、如惯例一般的被轻视和被 忽略。他完全可以离开这一切。我们都知道他得哈佛大学经济学学士学位。但他有坚持自己梦想的勇气和决心。而就是从这一点开始,种族优越感渐渐地消失,他的 故事开始显得那么的纯粹。
Jeremy Lin is humble, spiritual, and disciplined.He is also fearless, aggressive, and creative.He's found his mode of expression and his definition of success.Whether he blossoms into a legitimate NBA star or shatters his glass slipper sitting at the end of the bench is of little importance to me.Ethan Sherwood Strauss may be right.He may never exist as anything other than Jeremy Lin, the symbol — but only because the symbol does not stray far(if at all)from Jeremy Lin, the individual.Beyond the ability to galvanize an entire population of Asian-Americans or the ability to spin the narrative of the stereotypical Asian overachiever, what inspires me most is how comfortable he is with his abilities and his place among the best basketball players in the world — how comfortable he is with himself.While I was raised to believe in a culturally-assigned definition of success, more than ever, I have faith in my ability to form my own definition.If Jeremy Lin has proven anything, it's just how vital being true to oneself is.林书豪是谦虚的、是自 律的、是有精神力量的。他也是无畏的、进取的、有创造力的。他已经找到了他表达自己的模式以及他对于成功的定义。无论他今后成为一个真正的NBA明星,还 是打破了他的水晶鞋、回到替补板凳的末端,对我来说都不重要。Ethan Sherwood Strauss或许是对的。林书豪的存在可能永远都只会限于“林书豪”这样的一个标志—但这只是因为这个标志完全没有偏离“林书豪”这个人。是的,他激励 了整个亚裔美国人社群;是的,他改变了美国人对于典型的亚洲拼命三郎的描述;但是,林书豪带给我的最大的启发是他对于自己的能力的那种自在、以及他在与一 群世界上最好的篮球运动员在一起时对于自己所处的位子的那种自如。尽管我从小受到的教育就告诉我,要相信不同文化决定了不同的对成功的定义,但是现在我比 以往的任何时候都更相信:我们有能力给自己的成功写下定义。如果林书豪已经证明了什么,那么一定是“忠于自己”有多么的重要。
Lin has found his mode of expression;a force with the power to subvert preconceptions, a force that highlights the individual in positive and negative light, a force that can articulate dreams so vividly, fruition is the only plausible end.He's found it in his relentless forays to the rim, finishing plays with an improbable grace and flourish —something he's done long before the lights of New York shined down upon him.林书豪让我们看到了什么?我们自己,以及我们生命中那些我们不曾真正相信的可能性。
What do we see in Jeremy Lin? Ourselves — and the options in life that we may not have truly believed existed before.我是一个亚裔。我是一个美国人。我很小只,不张扬、很温顺。但我有我的声音,我有我对自己的掌控权。我希望有一天,我能自信地展示这个声音和这份权力。就像林书豪那样。
第四篇:林书豪给我的启示
林书豪给我的启示
说到林书豪,大家并不陌生,但这个名字并没有在我们脑海里存在很久。记得前段时间街头巷尾大家聊得都是他,微博上大家转发评论的都是他,体育新闻里出现最频繁的还是他……因为他是中国人,所以我们以他为骄傲,我们倍加关注这唯一在NBA表现出色的中国人。结果呢?林书豪说自己不是中国人,是美国人,是台湾人。此话一出,林书豪立刻被中国封杀,街头巷尾大家不再谈论他,微博上不再有他的消息,电视上有关他的比赛也不再有人关注……仿佛一阵巨浪打过,海面立马恢复了平静,不留一丝痕迹,但我有了一些看法。
首先,大家为什么要追捧林书豪呢?他拥有的是美国国籍,也就是说他放弃了中国国籍,就算这样还是有国人说他是中国人的骄傲。对于一个满口英语,一句中文也不说的中国人;一个生在美国长在美国的中国人;一个从小接受美国人思想、美国人教育的中国人,我们凭什么说他是中国人的骄傲?NBA里比林书豪优秀的球员多的是,如果林书豪不是中国人,他能在中国掀起如此热潮吗?很明显,不能的。大家最多也就是以观众的眼光欣赏一下他精彩的比赛,赞扬一下他高超的球技吧,绝不会追捧到这种程度的。前几年,大家很关注的易建联现在也很少有人提及,这次林书豪**又把他推到了风潮浪尖,大家都把他与林书豪相比,说阿联的各种缺点,甚至把阿联贬得一钱不值。我真的觉得挺好笑的,再怎么说易建联也是现在中国唯一在NBA有点名气的球员吧,更重要的是阿联是正正宗宗的中国人,是土生土长、受到中国教育的中国人,是代表中国队打球的中国人!褒林书豪,贬易建联,不就是在间接地表美国,批中国吗?是不是中国人生在美国长在美国就会比生长在中国的中国人优秀啊?大家肯定会说不是,但大家的态度和言论在客观上不是说明了这一点吗?易建联需要我们国人的支持,有我们这强大的后盾,他才会不断进步,更加优秀;而林书豪不是,他不需要我们的自作多情,更不需要我们的追捧。
有人说林书豪被捧起来完全是NBA使的计谋,因为姚明退役,易建联又表现不佳,现在NBA里有看头的中国球员似乎找不到,所以很多种中国球迷对NBA的热情不断下降,美国当然不愿意丢了中国这么大的一个市场,就弄点跟中国有关的噱头,让中国人重新高度关注NBA。不过确实,他们的目的达到了不是吗?连我一个不关注NBA的人也对林书豪耳熟能详。有些事我们确实是太盲从了不是吗?很多事我们还没有看清真正的面目就开始做了,是不是太匆忙了呢?
林书豪据说现在被中国封杀了,我觉得是件好事,因为他不值得被我们关注。但为什么要搞这样一场闹剧呢?看起来更像是我们自作多情,热脸去贴别人冷屁股,最后恼羞成怒,还说别人做的不对。其实,我觉得林书豪也没有什么错,他确确实实是土生土长的美国人,他不爱中国很正常,我并不觉得有什么错,只是我们自己太热情了,没弄清楚状况就开始招惹别人,结果又让自己很尴尬。
一场闹剧而已,无关紧要,对我们的生活也没啥很大的影响,我只是觉得,有些事,做之前真的应该好好想想原因,想想可能带来的结果,想想意义。
②祁雨
第五篇:经典励志故事:球神林书豪
经典励志故事:球神林书豪
文/李艳
“林来疯”横空出世,照亮了整个NBA。与此同时,全球商家纷纷争夺林书豪。“林旋风”正在持续席卷全球。
2012年2月,一个叫林书豪的年轻人突然火了。他的名字连火星人都知道了,从崇拜个人英雄的美利坚横跨半个地球,到盛产粉丝的中国大地,人人都在谈论他。
美国《时代》更以“林来疯”(Linsanity)为题,夸赞林书豪照亮整个NBA。奥巴马称林书豪的故事是一个伟大的传奇,“超越了这项运动本身”。
哈佛高材生,美籍华人,NBA球员……2月4日之前,还鲜有人知道林书豪这个名字,但在纽约尼克斯神奇的七连胜之后,一切都改变了。正如NBA的宣传语所说,“奇迹在此诞生”。经过媒体的狂轰乱炸,“林来疯”已席卷全球。继姚明退役之后,中国球迷又找到了一个为之疯狂的偶像。
被裁前突然走红
林书豪的成名经历,很像一部“丑小鸭变天鹅”的童话故事。
林书豪是纯粹的美籍华人,父母均来自台湾,举家笃信基督教。1988年8月23日,林书豪出生于旧金山,在林家三兄弟中排行老二。
在今年2月4日之前,林书豪只是一名几乎没人愿意收留的运动员,坐了十年冷板凳,甚至有过两次被裁员的记录。
2010年7月21日,林书豪与金州勇士队签约,成为登陆NBA的首位美籍华人。然而,林书豪在勇士队的日子并不好过,他先后三次被下放到NBDL(NBA发展联盟)。2011年12月9日,在训练营开营的第一天,勇士队裁掉了林书豪。
随后,林书豪与姚明曾经的母队——休斯敦火箭队签约。然而仅仅十来天之后,火箭队就裁掉了林书豪。
不久,林书豪作为替补队员与纽约尼克斯队签约。当地时间2月4日,在主场对阵新泽西篮网队的比赛中,林书豪替补出场,奇迹也从这一天开始。
那天,林书豪得到了临时上场的机会,他可能并不知道,尼克斯队已考虑于2月10日林书豪的合同变成保障性合同之前放弃他,以便于签下新球员。岂料林书豪竟一鸣惊人,他力挽狂澜,全场狂砍25分。其出乎意料的爆发令人震惊,引发全球瞩目。
更为重要的是,尼克斯战胜了篮网队,而在此之前,尼克斯在前15场比赛中已经输掉了13场,若非赢下这场比赛,主帅丹东尼下课也早已是板上钉钉的事情。.
如今,林书豪凭借出色表现,已引领纽约尼克斯豪取7连胜,并打破多项联盟记录。官方统计,在他的前三个NBA的职业生涯首发比赛中,林书豪得到89分,突破了NBA自1977年以来的最佳纪录。2月17日,NBA官方微博宣布林书豪正式人选全明星新秀赛。
林书豪的火热表现为自己赢得了无数球迷,他的风头早已盖过了当家球星安东尼和斯塔德迈尔。林书豪“横空出世”以来,获得了不少绰号,“神奇小子”、“林来疯”、“超级林天堂”……球迷们对他的追捧可见一斑。(范文网 www.xiexiebang.com)“林旋风”正在持续刮遍美国社会和华人世界。
与此同时,林书豪已成为全球关注的焦点,美国《时代》、《体育画报》、《每日体育新闻》等著名媒体,纷纷将林书豪作为封面,华裔“豪小子”已经不可阻挡!
林书豪争夺战
在他爆发的那一周,美国标普500指数的涨幅不到1%,可作为尼克斯合作方的麦迪逊花园广场,其股价从29.77美元涨到了32.01美元,新增市值达1.68亿美元。而全美尼克斯比赛的收视率上涨了66%。
福布斯称,林书豪以1400万美元的品牌价值成为全球第六的体育摇钱树。
不仅如此,身价暴涨的NBA新星林书豪也成为网上热炒的焦点。有网友发现,林书豪拼音的域名已在网上竞拍,最新报价已超过30万元,其价格飙升超过三干倍。与此同时,看到、“商机”的江苏无锡某体育公司以4460元抢注“S.H.林书豪”的商标。林书豪的名字炙手可热。
“篮球”林书豪之后,很快将崛起一个“财富”林书豪,围绕其价值展开的掘金之战正在拉开。
据悉,林书豪已支付1625美元的费用,于2月14日在美国申请“Linsanity”这个商标在所有类型服饰上的使用权,包括内衣裤、玩具公仔、饮料以及箱包等。
但“林来疯”在商标方面的爆发似乎不够早——此前,已有两位加利福尼亚商人抢注“Linsanity”商标。其中一位2月7日提出申请;另一位则是2月9日。
然而,这两人出手仍显得有些晚。
早在两年前,江苏无锡一家体育用品公司就在中国申请了“林书豪”商标,并于去年8月7日注册公告,注册范围包括服装、鞋、帽、娱乐品、玩具、体育用品等。注册期为10年,即到2021年。
“盯”住林书豪的还有纷至沓来的赞助商。今年2月16日,匹克CEO许志华亲自带队赶赴纽约,试图与他“再续前缘”。
“姚明退役后,我们都希望有个亚洲英雄来接替他。”匹克公关部负责人笑称,“公司以前没有CEO亲自谈合同的先例。”据了解,若匹克与林书豪成功签约,代言费达400万美元。
除了匹克外,李宁、安踏、3治理发愣功等企业也传出向林书豪抛出绣球的消息。
不过,尽管匹克曾送给林书豪专用鞋试穿,但他目前穿的是耐克-2010赛季,耐克就签下了他。
还有幸运者,去年5月,邀请林书豪参加“NBA大篷车”活动的一家中国汽车企业,着实“买中了黑马股”。好莱坞看中林书豪
当初人们预计到了姚明的到来,却很少有人估算到林书豪的出现,因此,在美国以及中国,球迷们对林书豪品牌的狂热正在迅猛增长。
有人认为,林书豪的火热是沾了“中国元素”的光。著名天使投资人薛蛮子认为:“今天热爱莫扎特的不见得知道他是奥地利人,热爱贝多芬的也不在乎他是不是德国人。但林书豪如果不
是有着一张中国人的脸和一个中国人的名字,绝对不会在中国这么火。”
“姚明的身高是任何人无法替代的,而林书豪则是一个普通的华人小子,他没有任何区别于其他美国人的地方,在天赋方面甚至还有些落后,林书豪成功的意义在于,任何一个想通过努力成就自己的美国华裔都会以他为榜样。”分析人士认为。
林书豪的基督教信仰,也是他比姚明更加受到美国社会认同的标志。事实上,在林书豪的微博中经常出现“上帝”的字眼,而林家三兄弟——大哥Joshua(林书雅)、三弟Joseph(林书伟)和Jeremy(林书豪),其实都源于《圣经》中的人名。
要说“林旋疯”席卷世界后最直接的受益者,非林书豪所效力的尼克斯队莫属。在林书豪爆发般的表演之后,他获得了球队的保障性合同,同时他的商业价值也随“风”而起,只要跟他有点关系的东西,都跟着水涨船高。《福布斯》杂志预计,如果他能保持出色表现并持续到下赛季,那么2012-2013赛季,林书豪的经济价值总计可达到1.5亿美元,其中他本人可能获得1000万至2000万美元的代言收入。
林书豪的“沙发客”日子终于结束了。好莱坞著名制片人史蒂夫·蒂彻(作品有《当幸福来敲门》、《两杆大烟枪》等)表示,想将林书豪的奋斗故事搬上银幕,让更多的人能从中学习到“梦想的力量”。
林书豪的故事,是如今NBA最新鲜的励志故事,姚明评价说:“这简直就是青蛙王子的故事。他身上有一种强大的力量。