第一篇:ted演讲稿脆弱的力量
ted演讲稿脆弱的力量
欢迎来到聘才网,以下是聘才小编为大家搜索整理的,欢迎大家阅读。ted演讲稿脆弱的力量
那我就这么开始吧:几年前,一个为我讲演活动的策划人打电话给我,她在电话里说:“我真很苦恼该如何在宣传单上介绍你”。我心想,这有什么苦恼呢?
她继续道:“你看,我听过你的演讲,我觉得我可以称你为研究者。可我担心的是,如果我这么称呼你,没人会来听,因为大家普遍认为研究员是很无趣而且脱离现实。”这说的很对。然后她说:“但是我非常喜欢你的演讲,你的讲演就跟讲故事一样很吸引人。我想来想去,还是觉得称你为讲故事的人比较妥当”。而那个做学术的、感到不安的我脱口而出道:“你要叫我什么?”她说:“我要称你为讲故事的人。”我心想:“为什么不干脆叫魔法小精灵?”我说:“让我考虑一下。”
我试着鼓起勇气。我对自己说,我是一个讲故事的人。我是一个从事定性研究的科研人员。我收集故事,这就是我的工作。或许故事就是有灵魂的数据。或许我就是一个讲故事的人。于是我说:“听着,要不你就称我为做研究兼讲故事的人。”她大笑着说:”哈哈,没这么个说法呀。“
所以我是个做研究兼讲故事的人,我今天想跟大家谈论的:我们要谈论的话题是关于拓展认知。我想给你们讲几个故事是关于我的一份研究工作,这份研究从本质上拓宽了我个人的认知,也确确实实改变了我生活、爱、工作还有教育孩子的方式。我的故事从这里开始:当我还是个年轻的博士研究生的时候,第一年,一位研究教授对我们说:“事实是这样的,如果有一个东西你无法测量,那么它就不存在。”我心想他只是在哄哄我们这些小孩子吧。我说:“真的么?”他说:“这是理所当然的。”
你知道我有一个社会工作的学士文凭,一个社会工作的硕士文凭,我当时在读的是一个社会工作的博士文凭,所以我整个学术生涯都被人所包围,他们大抵相信生活是一团乱麻,接受它。而我的观点则倾向于,生活是一团乱麻,解开它,把它整理好,再归类放入有条理的盒子里。
我当时认为我领悟到了我的方向,找到了我的工作,有能力自己去创一番事业。社会工作的一个重要特征是工作的环境是一团遭的不适环境。我当时想我就是要把这不适环境翻个底朝天,每科都拿到A。这就是我当时的信条。我当时真的是跃跃欲试。我想这就是我的职业生涯,因为我对乱成一团,难以处理的课题很感兴趣。我想要把它们弄清楚,我想要理解它们,我想进入那些我知道是重要的东西,把它们摸个透,然后用浅显易懂的方式呈献给每一个人。
当时我的起点是“人与人之间的连接关系”。这是因为当你从事了10年的社会工作,你必然会发现这种连接关系就是我们活着的原因。它赋予了我们生命的意义,就是这么简单。无论你跟谁交流,工作在社会执法领域的也好,负责精神健康、虐待和疏于看管领域的也好,我们所知道的是,这种连接关系是一种感应的能力,生物神经上的,我们就是这么被设定的,这就是为什么我们在这里。
所以我就从连接关系开始。下面这个场景我们是再熟悉不过了,你的上司给你作工作评估,她告诉了你在37件事上你做得相当棒,但还有一点,有可以进一步提高的空间?然后你满脑子都想着那一点提高的空间,不是么?这也是我当时研究的课题,因为当你跟人们谈论爱情时,他们告诉你的是一件让他们心碎的事;当你跟人们谈论归属感时,他们告诉你的是最让他们痛心地被排斥的经历;当你跟人们谈论人与人的连接关系时,他们跟我讲的是如何被断绝关系的故事。
所以很快,在大约开始研究这个课题6周以后,我遇到了一个前所未闻的东西,它以一种我不理解也从没见过的方式,揭示了人与人之间的连接关系。所以我暂停了原先的研究计划,我对自己说,我得弄清楚这东西到底是什么。它最终被鉴定为耻辱感。
耻辱感这个词很容易理解,即害怕被断绝关系。如果一些关于自己的事被别人知道了或看到了,别人会认为自己是不值得交往的人?我要告诉你们的是:这种现象很普遍;我们都会有这种想法。没有体验过耻辱的人是不会对人产生对爱的向往或希望建立关系。没人想谈论自己的糗事,你谈论的越少,你越感到可耻。滋生耻辱感的是一种“我不够好”的心态,我们都知道这是个什么滋味:“我不够什么:我不够苗条,不够有钱,不够漂亮,不够聪明,职位不够高。” 而支撑这种心态的是一种刻骨铭心的脆弱,而克服这一脆弱感的关键在于要有人与人之间的连系,我们必须让自己被看见,真真切切地被看见。
你知道我怎么看待脆弱?我恨它。所以我思考着,这次是轮到我用我的标尺击溃它的时候了。我要闯进去,把它弄清楚,我要花一年的时间,彻底瓦解耻辱,我要搞清楚脆弱是怎么运作的,然后我要智取胜过它。所以我准备好了,非常兴奋。跟你预计的一样,结果事与愿违。你们知道这个(结果)。
我现在能告诉你关于耻辱的很多东西,但那样我就得占用别人的时间了。但我在这儿可以告诉你,归根到底,这也许是我在从事研究的数十年中学到的最重要的东西。我当时预计的一年变成了六年,我搜集到成千上万的故事,成千上百个采访,焦点集中。有时人们发给我定期报道,发给我他们的故事,不计其数的数据,所有这些都发生在这六年的时间。通过这些数据,我大概掌握了它。
我以为我理解了耻辱,它的运作方式。我于是写了一本书,我出版了一个理论,但我总觉得哪里不对劲,这么来说吧,如果我粗略地把我采访过的人分析一下,他们可以分成两种,一种是具有自我价值感的人,说到底就是自我价值感,他们勇于去爱并且拥有强烈的归属感;另一部分则是为之苦苦挣扎的人,总是怀疑自己是否足够好的人。
区分那些敢于去爱并拥有强烈归属感的人和那些为之而苦苦挣扎的人的变量只有一个。那就是,那些敢于去爱并拥有强烈归属感的人相信他们值得被爱,值得享有归属感。就这么简单。他们相信自己的价值。而对于我来说,最困难的一点是有一种东西使得人们对这种关系感到恐惧,他们认为他们不值得有这种爱和归宿感的关系,无论从个人,还是职业上我都觉得我有必要去更深入地了解这个秘诀。所以接下来我找出所有的采访记录,找出那些体现自我价值的,那些持有这种观念的记录,集中研究它们。第一群人有什么共同之处?我对办公用品有点痴迷,但这是另一个话题了。我拿起一个牛皮纸文件夹,还有一个三福记号笔,我心想,我该怎么给这项研究命名呢?第一个蹦入我脑子的是全心专注这个词。这是一群全心专注、靠着一种强烈的自我价值感在生活的人们。所以我在牛皮纸夹的上端正地写上这个词,而后我开始查看数据。
事实上,我开始用了四天时间集中分析数据,我从头翻出那些采访,找出其中的故事和事件:主题是什么?有什么规律?我丈夫带着孩子离开了小镇,因为我老是陷入像杰克逊.波洛克(美国近代抽象派画家)似的疯狂状态,我一直在写,完全沉浸在研究的状态中。
下面是我的发现:这些人的共同之处在于有勇气。我想在这里先花片刻跟大家区分一下勇气和胆量。勇气,最初的定义,当它刚出现在英文里的时候,词源来自从拉丁文的cor,意思为心,是由此演变过来的,其最初的定义是真心地叙述一个故事,告诉大家你是谁的。
所以这些人就具有勇气承认自己不完美。他们具有爱心,先是对自己的,再是对他人的。因为,事实就是这样:我们如果不能善待自己,我们也无法善待他人。最后一点,他们都能和他人建立关系,这是很难做到的,前提是他们必须坦诚,他们愿意放弃自己设定的那个理想的自我以换取真正的自我,这是赢得关系的必要条件。他们还有另外一个共同之处:他们欣然接受脆弱。他们相信,让他们变得脆弱的东西也会让他们变得美丽。他们不认为脆弱是一种容易的事,但也不认为脆弱是一种钻心的疼痛,这应验了我之前在关于耻辱的采访中听到的。他们只是简单地认为脆弱是必须的。在采访中他们谈到,他们愿意先说出“我爱你”;愿意做那些具有风险性的事情;在做完乳房X光检查之后,他们有勇气等待医生的电话结果;无论有没有结果,他们愿意为关系情感投资。他们觉得这些都是最根本的。
我当时认为那是自欺欺人。我无法相信我尽然对科研的方式曾宣誓效忠,研究的定义是控制(变量)然后预测,去研究现象,为了一个明确的目标,进行控制并预测。而我当时这一通过控制与预测方式进行的科研任务,却出现了这样一个结果:要想与脆弱共存就得停止控制,停止预测,于是我崩溃了。
我称它为崩溃,我的心理医生称它为灵魂的觉醒。灵魂的觉醒当然比精神崩溃要好听得多,但我跟你说那的确是一种精神崩溃。然后我不得不暂且把数据放一边,去求助心理医生。让我告诉你:你很清楚知道你自己是谁,当你打电话跟你朋友说:“我觉得我需要跟人好好谈谈。你有什么好的建议吗?”
我大约有五个朋友这么回答:“喔!我可不想当你的心理医生。”我说:“你是什么意思?”他们说:“我只是想说,别带上你的标尺鞭子来见我。”我说:“行。”就这样我找到了一个心理医生,她叫黛安娜。我跟她的第一次见面时,我带去了一份表单,这些人都是那些全身心投入生活的生活方式,见到黛安娜,我坐下了。她说:“你好吗?”我说:“我很好。还不赖。”她说:“发生了什么事?” 这是一个治疗心理医生的心理医生,我们不得不去看这些心理医生,因为他们的废话测量仪很准(知道你什么时候在说真心话)。我说:“事情是这样的。我很纠结。”她说:“你纠结什么?”我说:“嗯,我跟脆弱过不去。事实上,我知道脆弱是耻辱和恐惧的根源,是我们为自我价值而挣扎的根源。但它同时又是欢乐、创造性、归属感、爱的源泉。所以我觉得我有困惑,我需要帮助指导。”我补充道:“但是,这跟家庭无关,没有童年那些乱七八糟的事”。“我只是需要一些策略”,我接着说。戴安娜的反应是这样的,(她学着医生那样,慢慢地点着头)。我接着说:“这很糟糕,对么?”她说:“这不算好,但也不算坏”。“事情本身就是这样”,她接着说。我说:“哦!我的天,事情全要更为混乱了!”
纠缠不清的事果然发生了,但又没有发生。大概有一年的时间。你知道的,有些人当他们发现脆弱和温柔很是重要的时候,他们放下所有戒备,欣然接受。我要声明,一,这不是我,二,我朋友里面也没有这样的人。对我来说,那是长达一年的斗争。是场激烈的混战,脆弱打我一拳,我又还击它一拳。最后我输了,但我或许赢回了我的生活。
然后我再度投入到了我的研究中,又花了几年时间真正试图去理解那些全身心投入生活的人,他们做了怎样的决定?他们是如何应对脆弱的?为什么我们为之痛苦挣扎?我是独自在跟脆弱斗争吗?不是。这是我学到的:我们对脆弱开始麻痹了,(例如)当我们等待(医生)电话的时候。好笑的是,我在Twitter微博和Facebook上发布了一条信息:“你怎样定义脆弱?什么会让你感到脆弱?”在一个半小时内,我收到了150条回复。因为我想知道大家都是怎么想的。
当时我不得不请求丈夫帮忙,因为我病了,而且我们刚结婚。跟丈夫提出要做爱;跟妻子提出要做爱;被拒绝;约某人出来;等待医生的答复;被裁员;裁掉别人,这就是我们生活的世界。我们活在一个脆弱的世界里。
我们应对的方法之一是麻痹脆弱。我觉得这不是没有依据,这也不是依据存在的唯一理由。我认为我们当代问题的一大部分都可以归咎于它。在美国历史上,我们是欠债最多、肥胖、毒瘾、用药最为严重的一代。问题是,我从研究中认识到,你无法选择性地麻痹感情。你不能说,这些是不好的。这是脆弱,这是悲哀,这是耻辱,这是恐惧,这是失望,我不想要这些情感。我要去喝几瓶啤酒,吃个香蕉坚果松饼。我不想要这些情感。我知道台下传来的是会意的笑声。别忘了,我是靠“入侵”你们的生活过日子的。天哪,我的上帝.你无法只麻痹那些痛苦的情感而不麻痹所有的感官,所有的情感。你无法有选择性地去麻痹。当我们麻痹那些(消极的情感),我们也麻痹了欢乐,麻痹了感恩,麻痹了幸福。然后我们会变得痛不欲生,我们继而寻找生命的意义,然后我们感到脆弱,然后我们喝几瓶啤酒,吃个香蕉坚果松饼。危险的循环就这样这形成了。我们需要思考的一件事是我们是为什么、怎么样麻痹自己的?这不一定是指吸毒。我们麻痹自己的另一个方式是把不确定的事变得确定。宗教已经从一种信仰、一种对不可知的相信变成了确定。我是对的,你是错的。闭嘴。就是这样。只要是确定的就是好的。我们越是害怕,我们就越脆弱,然后我们变得愈加害怕,这件就是当今政治的现状。探讨已经不复存在。对话已经荡然无存。有的仅仅是指责。你知道研究领域是如何描述指责的吗?一种发泄痛苦与不快的方式。
我们追求完美。如果有人想这样塑造他的生活,那个人就是我,但这行不通。因为我们做的只是把屁股上的赘肉挪到我们的脸上。这真是,我希望一百年以后,当人们回过头来会不禁感叹:“哇!”这是最危险的,我们想要我们的孩子变得完美。让我告诉你我们是如何看待孩子的。从他们出生的那刻起,他们就注定要挣扎。当你把这些完美的宝宝抱在怀里的时候,我们的任务不是说:“看看她,她完美的无可挑剔”。而是确保她保持完美:保证她五年级的时候可以进网球队,七年级的时候稳进耶鲁。那不是我们的任务!我们的任务是注视着她,对她说,“你知道吗?你并不完美,你注定要奋斗,但你值得被爱,值得享有归属感”,这才是我们的职责。让我看来,用这种方式培养出来的一代孩子,我保证我们今天所有的问题会得到解决。
我们假装我们的行为不会影响他人。不仅在我们个人生活中我们这么做,在公司中也一样:无论是提供紧急资助避免公司倒闭,石油泄漏事故,还是有疵产品的召回。我们假装我们做的事对他人不会造成什么大影响。我想对这些公司说:嘿,这不是我们第一次牛仔式的野蛮竞技。我们只要你坦诚地,真心地说一句:“对不起,我们会很好处理这个问题”。
但还有一种方法,我把它留给你们。这是我的心得:卸下我们的面具,让我们被看见,深入地被看见,即便是脆弱的一面;不管有多大的风险,全心全意地去爱,这是最困难的。
我也可以告诉你,我作为一名孩子的父母,这个非常非常困难的:带着一颗感恩的心,保持快乐,哪怕是在最恐惧的时候,哪怕我们怀疑:“我能不能爱得这么深?我能不能如此热情地相信这份感情?我能不能如此矢志不渝?”在消极的时候能够扛得住,而不是一味地幻想事情会如何变得更糟。对自己说:“我已经很感恩了,因为能感受到这种脆弱,这意味着我还活着。”
最后,还有最重要的一点,那就是相信我们已经做得够好了。因为我相信当我们在一个让人觉得“我已经足够了”的环境中打拼的时候,我们会停止抱怨,开始倾听,我们会对周围的人会更友善,更温和,对自己也会更友善,更温和。
这就是我演讲的全部内容。谢谢大家。
第二篇:Ted 演讲稿 脆弱的力量
Brene Brown: The power of vulnerability So, I'll start with this: a couple years ago, an event planner called me because I was going to do a speaking event.And she called, and she said, “I'm really struggling with how to write about you on the little flier.” And I thought, “Well, what's the struggle?” And she said, “Well, I saw you speak, and I'm going to call you a researcher, I think, but I'm afraid if I call you a researcher, no one will come, because they'll think you're boring and irrelevant.”(Laughter)And I was like, “Okay.” And she said, “But the thing I liked about your talk is you're a storyteller.So I think what I'll do is just call you a storyteller.” And of course, the academic, insecure part of me was like, “You're going to call me a what?” And she said, “I'm going to call you a storyteller.” And I was like, “Why not magic pixie?”(Laughter)I was like, “Let me think about this for a second.” I tried to call deep on my courage.And I thought, you know, I am a storyteller.I'm a qualitative researcher.I collect stories;that's what I do.And maybe stories are just data with a soul.And maybe I'm just a storyteller.And so I said, “You know what? Why don't you just say I'm a researcher-storyteller.” And she went, “Haha.There's no such thing.”(Laughter)So I'm a researcher-storyteller, and I'm going to talk to you today--we're talking about expanding perception--and so I want to talk to you and tell some stories about a piece of my research that fundamentally expanded my perception and really actually changed the way that I live and love and work and parent.And this is where my story starts.When I was a young researcher, doctoral student, my first year I had a research professor who said to us, “Here's the thing, if you cannot measure it, it does not exist.” And I thought he was just sweet-talking me.I was like, “Really?” and he was like, “Absolutely.” And so you have to understand that I have a bachelor's in social work, a master's in social work, and I was getting my Ph.D.in social work, so my entire academic career was surrounded by people who kind of believed in the “life's messy, love it.” And I'm more of the, “life's messy, clean it up, organize it and put it into a bento box.”(Laughter)And so to think that I had found my way, to found a career that takes me--really, one of the big sayings in social work is, “Lean into the discomfort of the work.” And I'm like, knock discomfort upside the head and move it over and get all A's.That was my mantra.So I was very excited about this.And so I thought, you know what, this is the career for me, because I am interested in some messy topics.But I want to be able to make them not messy.I want to understand them.I want to hack into these things I know are important and lay the code out for everyone to see.So where I started was with connection.Because, by the time you're a social worker for 10 years, what you realize is that connection is why we're here.It's what gives purpose and meaning to our lives.This is what it's all about.It doesn't matter whether you talk to peoplewho work in social justice and mental health and abuse and neglect, what we know is that connection, the ability to feel connected, is--neurobiologically that's how we're wired--it's why we're here.So I thought, you know what, I'm going to start with connection.Well, you know that situation where you get an evaluation from your boss, and she tells you 37 things you do really awesome, and
one
thing
--
an
“opportunity
for growth?”(Laughter)And all you can think about is that opportunity for growth, right? Well, apparently this is the way my work went as well, because, when you ask people about love, they tell you about heartbreak.When you ask people about belonging, they'll tell you their most excruciating experiences of being excluded.And when you ask people about connection, the stories they told me were about disconnection.So very quickly--really about six weeks into this research--I ran into this unnamed thing that absolutely unraveled connection in a way that I didn't understand or had never seen.And so I pulled back out of the research and thought, I need to figure out what this is.And it turned out to be shame.And shame is really easily understood as the fear of disconnection: Is there something about me that, if other people know it or see it, that I won't be worthy of connection? The things I can tell you about it: it's universal;we all have it.The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection.No one wants to talk about it, and the less you talk about it the more you have it.What underpinned this shame, this “I'm not good enough,”--which we all know that feeling: “I'm not blank enough.I'm not thin enough, rich enough, beautiful enough, smart enough, promoted enough.” The thing
that
underpinned
this was
excruciating vulnerability, this idea of, in order for connection to happen, we have to allow ourselves to be seen, really seen.And you know how I feel about vulnerability.I hate vulnerability.And so I thought, this is my chance to beat it back with my measuring stick.I'm going in, I'm going to figure this stuff out,I'm going to spend a year, I'm going to totally deconstruct shame, I'm going to understand how vulnerability works, and I'm going to outsmart it.So I was ready, and I was really excited.As you know, it's not going to turn out well.(Laughter)You know this.So, I could tell you a lot about shame, but I'd have to borrow everyone else's time.But here's what I can tell you that it boils down to--and this may be one of the most important things that I've ever learned in the decade of doing this research.My one year turned into six years: thousands of stories,hundreds of long interviews, focus groups.At one point, people were sending me journal pagesand sending me their stories--thousands of pieces of data in six years.And I kind of got a handle on it.I kind of understood, this is what shame is, this is how it works.I wrote a book, I published a theory, but something was not okay--and what it was is that, if I roughly took the people I interviewed and divided them into people who really have a sense of worthiness--that's what this comes down to, a sense of worthiness--they have a strong sense of love and belonging--and folks who struggle for it, and folks who are always wondering if they're good enough.There was only one variable that separated the people who have a strong sense of love and belonging and the people who really struggle for it.And that was, the people who have a strong sense of love and belonging believe they're worthy of love and belonging.That's it.They believe they're worthy.And to me, the hard part of the one thing that keeps us out of connection is our fear that we're not worthy of connection, was something that, personally and professionally, I felt like I needed to understand better.So what I did is I took all of the interviews where I saw worthiness, where I saw people living that way, and just looked at those.What do these people have in common? I have a slight office supply addiction, but that's another talk.So I had a manila folder, and I had a Sharpie, and I was like, what am I going to call this research? And the first words that came to my mind were whole-hearted.These are whole-hearted people, living from this deep sense of worthiness.So I wrote at the top of the manila folder, and I started looking at the data.In fact, I did it first in a four-day very intensive data analysis, where I went back, pulled these interviews, pulled the stories, pulled the incidents.What's the theme? What's the pattern? My husband left town with the kids because I always go into this Jackson Pollock crazy thing, where I'm just like writing and in my researcher mode.And so here's what I found.What they had in common was a sense of courage.And I want to separate courage and bravery for you for a minute.Courage, the original definition of courage,when it first came into the English language--it's from the Latin word cor, meaning heart--and the original definition was to tell the story of who you are with your whole heart.And so these folks had, very simply, the courage to be imperfect.They had the compassion to be kind to themselves first and then to others, because, as it turns out, we can't practice compassion with other people if we can't treat ourselves kindly.And the last was they had connection, and--this was the hard part--as a result of authenticity, they were willing to let go of who they thought they should be in order to be who they were, which you have to absolutely do thatfor connection.The other thing that they had in common was this: They fully embraced vulnerability.They believed that what made them vulnerable made them beautiful.They didn't talk about vulnerability being comfortable, nor did they really talk about it being excruciating--as I had heard it earlier in the shame interviewing.They just talked about it being necessary.They talked about the willingness to say, “I love you” first, the willingness to do something where there are no guarantees, the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram.They're willing to invest in a relationship that may or may not work out.They thought this was fundamental.I personally thought it was betrayal.I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job--you know, the definition of research is to control and predict, to study phenomena, for the explicit reason to control and predict.And now my mission to control and predict had turned up the answer that the way to live is with vulnerability and to stop controlling and predicting.This led to a little breakdown--(Laughter)--which actually looked more like this.(Laughter)And it did.I call it a breakdown;my therapist calls it a spiritual awakening.A spiritual awakening sounds better than breakdown, but I assure you it was a breakdown.And I had to put my data away and go find a therapist.Let me tell you something: you know who you are when you call your friends and say, “I think I need to see somebody.Do you have any recommendations?” Because about five of my friends were like, “Wooo.I wouldn't want to be your therapist.”(Laughter)I was like, “What does that mean?” And they're like, “I'm just saying, you know.Don't bring your measuring stick.” I was like, “Okay.” So I found a therapist.My first meeting with her, Diana--I brought in my list of the way the whole-hearted live, and I sat down.And she said, “How are you?” And I said, “I'm great.I'm okay.” She said, “What's going on?” And this is a therapist who sees therapists, because we have to go to those, because their B.S.meters are good.(Laughter)And so I said, “Here's the thing, I'm struggling.” And she said, “What's the struggle?” And I said, “Well, I have a vulnerability issue.And I know that vulnerability is the core of shame and fear and our struggle for worthiness, but it appears that it's also the birthplace of joy, of creativity, of belonging, of love.And I think I have a problem, and I need some help.” And I said, “But here's the thing: no family stuff, no childhood shit.”(Laughter)“I
just you.So
need she
goes
some like strategies.”(Laughter)(Applause)Thank this.(Laughter)And then I said, “It's bad, right?” And she said, “It's neither good nor bad.”(Laughter)“It just is what it is.” And I said, “Oh my God, this is going to suck.”(Laughter)And it did, and it didn't.And it took about a year.And you know how there are people that, when they realize that vulnerability and tenderness are important, that they surrender and walk into it.A: that's not me, and B: I don't even hang out with people like that.(Laughter)For me, it was a yearlong street fight.It was a slugfest.Vulnerability pushed, I pushed back.I lost the fight, but probably won my life back.And so then I went back into the research and spent the next couple of years really trying to understand what they, the whole-hearted, what choices they were
making, and
what
are
we
doing with vulnerability.Why do we struggle with it so much? Am I alone in struggling with vulnerability? No.So this is what I learned.We numb vulnerability--when we're waiting for the call.It was funny, I sent something out on Twitter and on Facebook that says, “How would you define vulnerability? What makes you feel vulnerable?” And within an hour and a half, I had 150 responses.Because I wanted to know what's out there.Having to ask my husband for help because I'm sick, and we're newly married;initiating sex with my husband;initiating sex with my wife;being turned down;asking someone out;waiting for the doctor to call back;getting laid off;laying off people--this is the world we live in.We live in a vulnerable world.And one of the ways we deal with it is we numb vulnerability.And I think there's evidence--and it's not the only reason this evidence exists, but I think it's a huge cause--we are the most in-debt, obese, addicted and medicated adult cohort in U.S.history.The problem is--and I learned this from the research--that you cannot selectively numb emotion.You can't say, here's the bad stuff.Here's vulnerability, here's
grief,here's
shame, here's
fear,here's disappointment.I don't want to feel these.I'm going to have a couple of beers and a banana nut muffin.(Laughter)I don't want to feel these.And I know that's knowing laughter.I hack into your lives for a living.God.(Laughter)You can't numb those hard feelings without numbing the other affects, our emotions.You cannot selectively numb.So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness.And then we are miserable, and we are looking for purpose and meaning, and then we feel vulnerable, so then we have a couple of beers and a banana nut muffin.And it becomes this dangerous cycle.One of the things that I think we need to think about is why and how we numb.And it doesn't just have to be addiction.The other thing we do is we make everything that's uncertain certain.Religion has gone from a belief in faith and mystery to certainty.I'm right, you're wrong.Shut up.That's it.Just certain.The more afraid we are, the more vulnerable we are, the more afraid we are.This is what politics looks like today.There's no discourse anymore.There's no conversation.There's just blame.You know how blame is described in the research? A way to discharge pain and discomfort.We perfect.If there's anyone who wants their life to look like this, it would be me, but it doesn't work.Because what we do is we take fat from our butts and put it in our cheeks.(Laughter)Which just, I hope in 100 years, people will look back and go, “Wow.”(Laughter)And we perfect, most dangerously, our children.Let me tell you what we think about children.They're hardwired for struggle when they get here.And when you hold those perfect little babies in your hand, our job is not to say, “Look at her, she's perfect.My job is just to keep her perfect--make sure she makes the tennis team by fifth grade and Yale by seventh grade.”That's not our job.Our job is to look and say, “You know what? You're imperfect, and you're wired for struggle, but you are worthy of love and belonging.” That's our job.Show me a generation of kids raised like that, and we'll end the problems I think that we see today.We pretend that what we do doesn't have an effect on people.We do that in our personal lives.We do that corporate--whether it's a bailout, an oil spill, a recall--we pretend like what we're doing doesn't have a huge impact on other people.I would say to companies, this is not our first rodeo, people.We just need you to be authentic and real and say, “We're sorry.We'll fix it.” But there's another way, and I'll leave you with this.This is what I have found: to let ourselves be seen, deeply seen, vulnerably seen;to love with our whole hearts, even though there's no guarantee--and that's really hard, and I can tell you as a parent, that's excruciatingly difficult--to practice gratitude and joy in those moments of terror, when we're wondering, “Can I love you this much? Can I believe in this this passionately? Can I be this fierce about this?” just to be able to stop and, instead of catastrophizing what might happen, to say, “I'm just so grateful, because to feel this vulnerable means I'm alive.” And the last, which I think is probably the most important, is to believe that we're enough.Because when we work from a place, I believe, that says, “I'm enough,” then we stop screaming and start listening, we're kinder and gentler to the people around us, and we're kinder and gentler to ourselves.That's all I have.Thank you.(Applause)
第三篇:脆弱的力量演讲稿(本站推荐)
脆弱的力量演讲稿
今天我要讲一份研究,这份研究从本质上拓宽了我个人的认知,也确确实实改变了我的生活、爱、工作还有教育孩子的方式。
我是个社会学的学士、硕士和博士,我被人所包围,大家都认同:“生活是一团乱麻,接受它。”而我的观点倾向于:“生活是一团乱麻,解开它,把它整理好,再归类放入便当盒里。”我对乱成一团、难以处理的问题感兴趣,我想要把它们弄清楚,我想要理解它们,我想侵入那些我认为重要的东西,把它们摸透,然后用浅显易懂的方式呈献给每一个人。所以我的起点是“关系”。
当你从事了10年的社会工作,你必然会发现,关系是我们活着的原因。它赋予了我们生命的意义。无论你跟谁交流,我们发现,关系是一种感应的能力——生物神经上,我们是这么被设定的。所以我从关系开始。
下面这个场景我们再熟悉不过了,你的上司给你做工作评估,她告诉了你37点你做得相当棒的地方,还有一点——成长的空间?然后你满脑子都想着那一点成长的空间,不是吗?当你跟人们谈论爱情,他们告诉你的是一件让他们心碎的事;当你跟人们谈论归属感,他们告诉你的是最让他们痛心的被排斥的经历;当你和他们谈论关系,他们跟你讲的是如何被断绝关系的故事。终于,在开始研究六周以后,我遇到了这个闻所未闻的东西,它揭示了关系——以一种我不理解也从没见过的方
式。所以我停止了研究,对自己说,我得弄清楚这到底是什么。它最终被鉴定为耻辱感。
耻辱感很容易理解,即害怕被断绝关系。有没有一些关于我的事,如果别人知道了或看到了,会认为我不值得交往。我想告诉你们的是:没有体验过耻辱的人,不具有人类的同情或关系。没人想谈论自己的糗事,你谈论得越少,表明你越感到可耻。滋生耻辱感的,是一种“我不够好”的心态。我们都知道这是个什么滋味:我不够苗条、不够有钱、不够漂亮、不够聪明、职位不够高。而支撑这种心态的,是一种刻骨铭心的脆 弱。关键在于,要想产生关系,我们必须让自己被看见,真真切切地被看见。你知道我怎么看待脆弱,我恨它。所以这次我思考着,这次该是我用我的标尺击溃它的时候了。我要闯进去,我要花一年的时间,彻底瓦解耻辱。我要搞清楚脆弱是怎么运作的,然后我要智取胜过它。所以我准备好了,我要胜过它——但事与愿违。在这里我要告诉你,这也许是我十年的研究中学到的最重要的东西。我粗略地把我采访过的人分成——具有自我价值感的人,说到底就是,他们勇于去爱并且拥有强烈的归属感;另一部分则是为之苦苦挣扎的人,总是怀疑自己是否足够好的人。区分二者之间的变量只有一个,就是前者相信他们值得被爱,值得享有归属感,他们相信自己的价值,就是这么简单。
而对于我,那个阻碍人与人之间关系的最困难的部分,是我们对于自己不值得享有这种关系的恐惧,无论是从个人还是职业上,我都觉得我有必要去深入地了解它。于是我找出所有前一种人的采访记录,想知道
这群人有什么共同之处。第一个蹦出我脑子的,是全心全意这个词。这是一群全心全意、靠着一种强烈的自我价值感在生活的人们。这群人的共同之处是,首先他们有勇气。我想在这里先花一分钟跟大家区分一下勇气和胆量。勇气,最初的定义是真心地叙述一个故事,告诉大家你是谁。所以这些人,就具有勇气,承认自己不完美。第二,他们具有同情心,先是对自己的,再是对他人的。因为事实是,我们如果不能善待自己,我们也无法善待他人。然后,他们都能和他人建立关系。这是很难做到的,前提是他们必须坦诚,他们愿意放开自己设定的那个理想的自我,以换取真正的自我。这是赢得关系的必要条件。他们还有另外一个共同之处,就是他们全然接受脆弱。他们相信,让他们变得脆弱的东西,也让他们变得美丽。他们不认为脆弱是寻求舒适,也不认为脆弱是钻心的疼痛——他们只是简单地认为脆弱是必须的。他们会谈到愿意说出“我爱你”;愿意做一些没有担保抵押的事情;愿意在做完乳房X光检查后安心等待医生的电话;他们愿意为情感投资,无论有没有结果——他们觉得这些都是最根本的。有些人,他们发现脆弱和温柔很重要的时候,他们放下所有戒备,欣然接受。有一年的时间,脆弱打我一拳我还它一拳,最后我输了,但我或许赢回了我的生活。我又回到我的研究中,真正试图去理解那些全身心投入生活的人,他们做了怎样的决定,他们是怎样应对脆弱的。为什么我们为之痛苦挣扎?我是独自在与脆弱做斗争吗?不是。
我们生活在一个脆弱的世界里,我们应对的方式之一,就是麻痹脆弱。但是你无法选择性地麻痹感情。你不能说,这是不好的——这是脆弱、悲哀、耻辱、恐惧、失望,我不想要这些情感,我要去喝几瓶啤酒,吃个香蕉坚果松饼。你无法只麻痹那些不好的情感,而不麻痹所有的感官、所有的情感。当我们麻痹那些消极的情感,我们也麻痹了欢乐、感恩、幸福。然后我们会变得痛不欲生,我们继而寻找生命的意义,然后我们感到脆弱,然后我们喝几瓶啤酒,吃个香蕉坚果松饼。危险的循环就这样形成了。
我们麻痹自己的另一个方式是,把不确定的事变得确定。只要确定的就是好的。我们越是害怕,就越脆弱,然后我们变得更加害怕。这就是当今政治的现状。探讨和对话荡然无存,有的只是指责,指责是一种发泄痛苦与不快的方式。我们追求完美,但这行不通。我们想要我们的孩子变得完美——这是最危险的。让我告诉你我们是如何看待孩子的。从他们出生的那刻起,他们就注定要挣扎,我们的任务是告诉他:“你知道吗?你并不完美,你注定要奋斗,但你值得被爱,值得享有归属感。”给我看用这种方式培养出来的一代孩子,我保证我们今天所有的问题会得到解决。
我们假装我们的行为不会影响他人,我们在工作和生活中都这样做,无论是原油泄漏还是产品召回,我们假装我们的行为对他人不会造成什么大影响。我想对这些公司说,这不是第一次牛仔竞技,我们只要你坦诚地、真心地说一句:对不起,我们会处理这个问题。
还有一个方法我要告诉你们,这是我的心得:卸下我们的面具,让我们被看见。深入地被看见,即便是脆弱的一面;全心全意地去爱,尽
管没有任何担保。哪怕是在最恐惧的时候,哪怕我们怀疑:“我能不能爱得这么深?我能不能如此热情地相信这份感情?我能不能如此矢志不渝?”;带着感恩的心,保持快乐。消极的时候打住,而不是一味地幻想事情会如何变得更糟,对自己说:“我已经很感恩了,因为能感受到这种脆弱,这意味着我还活着。”最后,还有最重要的一点,那就是相信我们已经做得够好了。因为我相信当我们在一个让人觉得“我已经够好了”的环境中打拼的时候,我们会停止抱怨、开始倾听,我们会对周围的人更友善、更温和,对自己也会更友善、更温和。
第四篇:Ted语言的力量演讲稿2020[范文模版]
语言是文化战争中最基本的武器。这就像是我们的步枪,我们每一人都拥有,我们可以用它去塑造一个中国的形象。一起来看看Ted语言的力量演讲稿2020,欢迎查阅!
Ted语言的力量演讲稿1
放学回家,我把比大秤砣还重的书包放在沙发上,就开始写作业,刚写了五六个字,肚子就叫得比喇叭都要响。于是我就跑到厨房里,向妈妈讨口饭吃。忽然想起了老师留的三句话,就赶紧对妈妈说了。
我说了第一句:“妈妈,您辛苦了!”刚说完,妈妈就回敬我一句:“你缺心眼呀,没看见我正在做菜吗?”看来这句话不好使,我再来说第二句话。于是我又说:“妈妈,您歇会儿吧!”可妈妈又说:“你是不是喝了迷魂汤了,没看见我正在忙着呢吗?我歇了,你吃什么,难道你还能吃草呀?”看来这句话还不行,我还得把第三句话给用上,我就对妈妈说:“那妈妈,我来帮您吧!”“你可得了吧,你做的菜比臭豆腐还难吃,赶快去写作业吧!”
唉,说了这么多,妈妈连个笑脸都没有,反而被浇了一盆凉水,要不是老师留了这三句话的作业,我才不讨这没趣呢。妈妈肯定是忙坏了,才对我的关心漠然处之。妈妈的话也真够打击人的了,这样的话以后还要不要再说呢?不知道。
这使我想起了聋青蛙的故事。那个故事发生在一个大土坑里。两只青蛙掉进了深坑,怎么也跳不出来,其它的青蛙都劝它们,不要费力气了,出不来的。其中一只倒地死去,可另一只青蛙是聋子,以为它们在鼓励它,就一直跳,最后它终于跳了出来。
这让我知道了语言的力量是多么神奇!不要吝啬你的赞美之辞,感激之情,把它说出来,这个世界会更美丽。
Ted语言的力量演讲稿2
大家好!我是来自某年某班的某某,今天我演讲的题目是《语言的力量》。
古语有云“沉默是金”,但在我的眼里,沉默是铁。
我曾看过一篇文章,讲的是一个刚步入社会的青年由于总是秉承“多干少说”的观念做事,不去展露自己的才能,导致失去了一个很重要的机会。这个故事不正是我们大多数人的真实写照吗?语言,一定要表达出来,才能发挥它的力量。更何况,我们生活在一个信息如此发达的时代,不去表达怎么行呢?
时代在变,人自然也要紧随其后。人们总说“眼睛是心灵的窗户”,那么同样也可以说:语言是智慧的殿堂。若是将这些观点引入历史之中,不也有很多鲜活的例子吗?例如,妇嬬皆知的诸葛亮舌战群儒、墨子劝楚、晏子使楚……
我们不能说任何语言都是好的,因为总有那么一些人云亦云的语言,可是也有那么多好的语言供我作文https://www.xiexiebang.com/们学习品鉴,难道不是?
语言往往是促进社会发展的一大推力。人类刚诞生时,“集体”这个概念对他们来说,是可有可无。但人类的众多分支里,智人却凭借着“讲八卦”的能力,形成了比其他人类分支更为庞大的集体,并最终凭借这项能力消灭了其他人类分支,称霸地球。
可能有人会问,凭什么说是语言的力量让他们统治地球的?
我可以这样回答你:语言的最初作用就是凝聚人心。在其他人类分支还忙于狩猎采集时,我们的祖先就凭借着一时的奇思妙想,学会了其他人类分支还未学到的“讲八卦”,这也是他们能成功聚在一起的重要原因之一。
语言是最甘甜的琼浆,是最珍贵的宝藏,同时也是这个世上最美的赞歌。语言的力量,永远是智慧殿堂里最强大的武器。让我们学好语言,正确运用语言的强大力量吧!
谢谢大家,我的演讲完毕!
Ted语言的力量演讲稿3
希特勒曾经说过:“推动历史发展的只有两种力量,宗教的力量和语言的力量。”
语言的力量!他自己就是一个语言家,正是他的言语将他推上了至高无上的政治王座。变得无比疯狂,强大。再回想我国古代,战国时期,七国争霸,那些纵横于政治舞台之上,活跃于各国之间,最终留名青史的人,不也都是靠着一条三寸不烂之舌吗?语言的力量,推动历史的力量!
中国人越来越爱说朝鲜人民的笑话了,越来越爱说这个致力于让人民吃上米饭的国家的笑话了,这个住着世界上最幸福的人民的国家。
朝鲜人民说:“这个世界上,我们是最幸福!”
朝鲜人来到了中国探亲,忽遇一农家小院,遂入,发现地上有一铁碗,里面盛满了白米饭,还有一些肉片,想不起自己是在多少年前吃过这样的饭了,她异常感动,“中国人民其实真幸福!”正当这时,这家的草狗跑进来,或论好听一点中国田园犬,回来吃饭了,而饭就是地上那碗……
又记一朝鲜官员来到中国考察,西装革履,十分体面,中国人民当然也十分好客,夜夜都是五星级,待他走了,中国人傻了眼,五星级宾馆,被洗劫空了……
记得我们小学老师论过:“去朝鲜,就可以有大富翁的感觉……”
虽然事实十分残酷,但中国人这样不好,幸灾乐祸,更何况自己也好不到哪里去,最后还伤害了人家民族自尊心。
又想起了那句“这世界上,我们最幸福”的口号,但这一次,它却是如此的空洞,飘渺,微弱。朝鲜人民万岁,共产主义万岁!
语言,是事实的表现,是时代批评者的利剑,事实家的武器。但当其与事实不负,甚至相互矛盾时,他的力量终究也只是一时的,强大却稍纵即逝。
回首历史,强大的德意志终是灰飞烟灭,希特勒死于残垣断壁之中,六国虽在说客的舌下联合抗秦,但最终还是为强秦所征服。语言家所创造出的历史,最终还是被历史大潮所湮灭。
这就是语言的力量,所谓创造历史的力量,卖弄它的小丑们呀!终会为历史所唾弃。
Ted语言的力量演讲稿4
我家邻居刘老师,人称刘老,他自称刘姥姥。54岁那年,他从教学第一线退下来,决定去私立学校打工,以实现旅游兼考察的计划。
一天,刘姥姥打开电脑,在网上寻找用人单位,选中一家,他便发去一封长信,全面介绍自己。从本科毕业到教研组长,从年年获奖到15年任教高三毕业班,洋洋洒洒千余字,他把信投入信箱,像发出请柬,专等客人的到来。可是等来的是不快:对方问他是不是特级教师,他像受到了污辱,便不再搭理人家。
第二天,刘姥姥继续寻思招聘的事。打开电脑,读着昨天的信,他笑了,平庸,没一点特色,还语文教师呢。在言不由衷的吹嘘随处可见的时代,你诚恳之至,甚至脱得光光,一丝不挂地站到别人面前,未必就能得到他的信任;相反只给他一个朦胧的背影,说不定他会追着要见你呢。于是,他将长信浓缩成一组
数字排比:“有一位高中语文教师,54岁年龄,44岁精力,34岁抱负,24岁饭量,没有特级教师的光环,但有特别骄人的业绩,愿借贵校平台施展自己的教学才华,不知赏识否?”他把短信发给一所学校,说来也巧,第二天,校长就打来电话,让他前去应试。
在这所学校干了一年,刘姥姥又带着特制的名片去拜访另一所学校。他赶到该校,负责人不在,只有招生部一位女士在班。他说明来意,女士断然回绝:“学校不缺语文教师。”刘姥姥掏出名片,女士接过一看,一组数字呈现在她的眼前:55岁年龄,45岁精力,35岁抱负,25岁饭量。女士看罢数字,脸上多云转晴,笑着说:“刘老师真会说话。”刘姥姥说:“说和写是语文教师的专长,如果能和你同事,一定与你好好切磋说和写问题。”女士一改先前的态度:“刘老师,我一定向校长推荐你。”几天后,刘姥姥接到了这所学校的电话,排比句又一次征服了招聘单位。
两年后,刘姥姥想去北京闯荡。一家高考复习班招聘语文教师,言明只招中青年教师。刘姥姥相信自己的实力,更相信语言的力量,再一次改动排比句,把它编进电子邮件:“刘某某,男,57岁年龄,47岁精力,37岁抱负,27岁饭量,没有特级教师的光环,但有特别骄人的业绩,你给我一个平台,我还你一个惊喜。”排比句再次发生效力,校长电话邀请,很快在北京见面。
有人崇拜权力,权力是一种力量,其实语言又何尝不是一种力量呢!刘姥姥今年58,明年59,相信他还会用他智慧的语言赢得更多的信任和尊重,在人生舞台上演出更精彩的节目。
Ted语言的力量演讲稿5
每当打开博客网页,总是先看看自己上一次发表的文章题目后面是否挂上了个“精”字,如果有个“精”字,总是心花怒放,手舞足蹈。明明知道自己的文章怎么也拿不上大雅之堂,何谈得上是精品文章,老师给个好的评价,也只不过是对自己的鼓励和鞭策罢了。然而,为什么如此在乎,如此兴奋,想了好久,还是难以用几句话准确无误地表达出来。几年前我的邻居李老师给我讲的发生在他的同事身上的故事对我表达或者很有帮助。
下面就听听这个故事吧。
李老师的同事姓王,对书法很是兴趣,经常利用课余时间练笔,不少同学经常围拢在他身边,耳濡目染,自然影响了很多学生。学生自发成立了一个书法兴趣小组,请王老师予以指导。由于是初中学生,而且是没有任何门槛的自愿参加,因此水平低、参差不齐是在所难免了。一次,一个学习成绩平平的男孩很拘禁的将自己的习作递给了王老师,王老师仔细端详了好几遍怎么也找不出什么优点,笔画似锯齿,结构不严禁,但是王老师微微一笑用“不错,竖直,横平”的言语进行鼓励。过了几天,这个男孩又捧着自己的习作来到王老师的面前,显然这次大方多了,王老师看了看他的习作,又评价到:“不错,笔划匀称,结构也较严紧”。两年过去了,在毕业那年,这个男孩不但成了一个书法特招生,而且在他所考取的学校中专业课成绩第一名。男孩捧着特招通知书,向王老师道谢,王老师依然是那一句的“不错……”
看着这个男孩,学校的老师、家长不禁感慨万千。语言力量如此之大,如果第一次王老师看到他的习作后,指三道四,这也不行,那也不该,横挑鼻子竖挑眼,也就少了一个书法爱好者,也就少了一个书法专业特招生,多了一个家庭思想包袱,因为凭他的学习成绩说什么也不会升入高的一级学校深造。这就是为人师的艺术,以宽容之心,以长远的目光,发现和培养学生兴趣,循循善诱,培养学生身上每一个闪光点,静静等待百炼成钢的那一天。
故事结束了。听这个故事的你是否和我一样的想法:我们这里的老师也是这样,因为他们知道,老师的一句温馨的话语,一点小小的鼓励,对于我们也许是一辈子的文字情缘。
Ted语言的力量演讲稿2020
第五篇:The power of vulnerability 脆弱的力量
So, I'll start with this: a couple years ago, an event planner called me because I was going to do a speaking event.And she called, and she said, “I'm really struggling with how to write about you on the little flyer.” And I thought, “Well, what's the struggle?” And she said, “Well, I saw you speak, and I'm going to call you a researcher, I think, but I'm afraid if I call you a researcher, no one will come, because they'll think you're boring and irrelevant.”(Laughter)And I was like, “Okay.” And she said, “But the thing I liked about your talk is you're a storyteller.So I think what I'll do is just call you a storyteller.” And of course, the academic, insecure part of me was like, “You're going to call me a what?” And she said, “I'm going to call you a storyteller.” And I was like, “Why not magic pixie?”(Laughter)I was like, “Let me think about this for a second.” I tried to call deep on my courage.And I thought, you know, I am a storyteller.I'm a qualitative researcher.I collect stories;that's what I do.And maybe stories are just data with a soul.And maybe I'm just a storyteller.And so I said, “You know what? Why don't you just say I'm a researcher-storyteller.” And she went, “Ha ha.There's no such thing.”(Laughter)So I'm a researcher-storyteller, and I'm going to talk to you today--we're talking about expanding perception--and so I want to talk to you and tell some stories about a piece of my research that fundamentally expanded my perception and really actually changed the way that I live and love and work and parent.那我就这么开始吧:几年前,一个活动策划人打电话给我,因为我当时要做一个演讲。她在电话里说:“我真很苦恼该如何在宣传单上介绍你。”我心想,怎么会苦恼呢?她继续道:“你看,我听过你的演讲,我觉得我可以称你为研究者,可我担心的是,如果我这么称呼你,没人会来听,因为大家普遍认为研究员很无趣而且脱离现实。”(笑声)好。然后她说:“但是我喜欢你的演讲,就跟讲故事一样很吸引人。我想来想去,还是觉得称你为讲故事的人比较妥当。”而那个做学术的,感到不安的我脱口而出道:“你要叫我什么?”她说:“我要称你为讲故事的人。“我心想:”为什么不干脆叫魔法小精灵?“(笑声)我说:”让我考虑一下。“我试着鼓起勇气。我对自己说,我是一个讲故事的人。我是一个从事定性研究的科研人员。我收集故事;这就是我的工作。或许故事就是有灵魂的数据。或许我就是一个讲故事的人。于是我说:”听着,要不你就称我为做研究兼讲故事的人。“她说:”哈哈,没这么个说法呀。“(笑声)所以我是个做研究兼讲故事的人,我今天想跟大家谈论的--我们要谈论的话题是关于拓展认知--我想给你们讲几个故事是关于我的一份研究的,这份研究从本质上拓宽了我个人的认知,也确确实实改变了我生活、爱、工作还有教育孩子的方式。
And this is where my story starts.When I was a young researcher, doctoral student, my first year I had a research professor who said to us, ”Here's the thing, if you cannot measure it, it does not exist.“ And I thought he was just sweet-talking me.I was like, ”Really?“ and he was like, ”Absolutely.“ And so you have to understand that I have a bachelor's in social work, a master's in social work, and I was getting my Ph.D.in social work, so my entire academic career was surrounded by people who kind of believed in the ”life's messy, love it.“ And I'm more of the, ”life's messy, clean it up, organize it and put it into a bento box.“(Laughter)And so to think that I had found my way, to found a career that takes me--really, one of the big sayings in social work is, ”Lean into the discomfort of the work.“ And I'm like, knock discomfort upside the head and move it over and get all A's.That was my mantra.So I was very excited about this.And so I thought, you know what, this is the career for me, because I am interested in some messy topics.But I want to be able to make them not messy.I want to understand them.I want to hack into these things I know are important and lay the code out for everyone to see.我的故事从这里开始。当我还是个年轻的博士研究生的时候,第一年,有位研究教授对我们说:”事实是这样的,如果有一个东西你无法测量,那么它就不存在。“我心想他只是在哄哄我们这些小孩子吧。我说:“真的么?”他说:“当然。”你得知道我有一个社会工作的学士文凭,一个社会工作的硕士文凭,我在读的是一个社会工作的博士文凭,所以我整个学术生涯都被人所包围,他们大抵相信生活是一团乱麻,接受它。而我的观点则倾向于,生活是一团乱麻,解开它,把它整理好,再归类放入便当盒里。(笑声)我觉得我领悟到了关键,有能力去创一番事业,让自己--真的,社会工作的一个重要理念是置身于工作的不适中。我就是要把这不适翻个底朝天每科都拿到A。这就是我当时的信条。我当时真的是跃跃欲试。我想这就是我要的职业生涯,因为我对乱成一团,难以处理的课题感兴趣。我想要把它们弄清楚。我想要理解它们。我想侵入那些我知道是重要的东西把它们摸透,然后用浅显易懂的方式呈献给每一个人。
So where I started was with connection.Because, by the time you're a social worker for 10 years, what you realize is that connection is why we're here.It's what gives purpose and meaning to our lives.This is what it's all about.It doesn't matter whether you talk to people who work in social justice, mental health and abuse and neglect, what we know is that connection, the ability to feel connected, is--neurobiologically that's how we're wired--it's why we're here.So I thought, you know what, I'm going to start with connection.Well, you know that situation where you get an evaluation from your boss, and she tells you 37 things you do really awesome, and one ”opportunity for growth?“(Laughter)And all you can think about is that opportunity for growth, right? Well, apparently this is the way my work went as well, because, when you ask people about love, they tell you about heartbreak.When you ask people about belonging, they'll tell you their most excruciating experiences of being excluded.And when you ask people about connection, the stories they told me were about disconnection.所以我的起点是“关系”。因为当你从事了10年的社会工作,你必然会发现关系是我们活着的原因。它赋予了我们生命的意义。就是这么简单。无论你跟谁交流工作在社会执法领域的也好,负责精神健康、虐待和疏于看管领域的也好我们所知道的是,关系是种感应的能力--生物神经上,我们是这么被设定的--这就是为什么我们在这儿。所以我就从关系开始。下面这个场景我们再熟悉不过了,你的上司给你作工作评估,她告诉了你37点你做得相当棒的地方,还有一点--成长的空间?(笑声)然后你满脑子都想着那一点成长的空间,不是么。这也是我研究的一个方面,因为当你跟人们谈论爱情,他们告诉你的是一件让他们心碎的事。当你跟人们谈论归属感,他们告诉你的是最让他们痛心的被排斥的经历。当你跟人们谈论关系,他们跟我讲的是如何被断绝关系的故事。
So very quickly--really about six weeks into this research--I ran into this unnamed thing that absolutely unraveled connection in a way that I didn't understand or had never seen.And so I pulled back out of the research and thought, I need to figure out what this is.And it turned out to be shame.And shame is really easily understood as the fear of disconnection: Is there something about me that, if other people know it or see it, that I won't be worthy of connection? The things I can tell you about it: it's universal;we all have it.The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection.No one wants to talk about it, and the less you talk about it the more you have it.What underpinned this shame, this ”I'm not good enough,“--which we all know that feeling: ”I'm not blank enough.I'm not thin enough, rich enough, beautiful enough, smart enough, promoted enough.“ The thing that underpinned this was excruciating vulnerability, this idea of, in order for connection to happen, we have to allow ourselves to be seen, really seen.所以很快的--在大约开始研究这个课题6周以后--我遇到了这个前所未闻的东西它揭示了关系以一种我不理解也从没见过的方式。所以我暂停了原先的研究计划,对自己说,我得弄清楚这到底是什么。它最终被鉴定为耻辱感。耻辱感很容易理解,即害怕被断绝关系。有没有一些关于我的事如果别人知道了或看到了,会认为我不值得交往。我要告诉你们的是:这种现象很普遍;我们都会有(这种想法)。没有体验过耻辱的人不具有人类的同情或关系。没人想谈论自己的糗事,你谈论的越少,你越感到可耻。滋生耻辱感的是一种“我不够好.”的心态--我们都知道这是个什么滋味:”我不够什么。我不够苗条,不够有钱,不够漂亮,不够聪明,职位不够高。“而支撑这种心态的是一种刻骨铭心的脆弱,关键在于要想产生关系,我们必须让自己被看见,真真切切地被看见。
And you know how I feel about vulnerability.I hate vulnerability.And so I thought, this is my chance to beat it back with my measuring stick.I'm going in, I'm going to figure this stuff out, I'm going to spend a year, I'm going to totally deconstruct shame, I'm going to understand how vulnerability works, and I'm going to outsmart it.So I was ready, and I was really excited.As you know, it's not going to turn out well.(Laughter)You know this.So, I could tell you a lot about shame, but I'd have to borrow everyone else's time.But here's what I can tell you that it boils down to--and this may be one of the most important things that I've ever learned in the decade of doing this research.My one year turned into six years: thousands of stories, hundreds of long interviews, focus groups.At one point, people were sending me journal pages and sending me their stories--thousands of pieces of data in six years.And I kind of got a handle on it.你知道我怎么看待脆弱。我恨它。所以我思考着,这次是轮到我用我的标尺击溃它的时候了。我要闯进去,把它弄清楚,我要花一年的时间,彻底瓦解耻辱,我要搞清楚脆弱是怎么运作的,然后我要智取胜过它。所以我准备好了,非常兴奋。跟你预计的一样,事与愿违。(笑声)你知道这个(结果)。我能告诉你关于耻辱的很多东西,但那样我就得占用别人的时间了。但我在这儿可以告诉你,归根到底--这也许是我学到的最重要的东西在从事研究的数十年中。我预计的一年变成了六年,成千上万的故事,成百上千个采访,焦点集中。有时人们发给我期刊报道,发给我他们的故事--不计其数的数据,就在这六年中。我大概掌握了它。
I kind of understood, this is what shame is, this is how it works.I wrote a book, I published a theory, but something was not okay--and what it was is that, if I roughly took the people I interviewed and divided them into people who really have a sense of worthiness--that's what this comes down to, a sense of worthiness--they have a strong sense of love and belonging--and folks who struggle for it, and folks who are always wondering if they're good enough.There was only one variable that separated the people who have a strong sense of love and belonging and the people who really struggle for it.And that was, the people who have a strong sense of love and belonging believe they're worthy of love and belonging.That's it.They believe they're worthy.And to me, the hard part of the one thing that keeps us out of connection is our fear that we're not worthy of connection, was something that, personally and professionally, I felt like I needed to understand better.So what I did is I took all of the interviews where I saw worthiness, where I saw people living that way, and just looked at those.我大概理解了这就是耻辱,这就是它的运作方式。我写了本书,我出版了一个理论,但总觉得哪里不对劲--它其实是,如果我粗略地把我采访过的人分成具有自我价值感的人--说到底就是自我价值感--他们勇于去爱并且拥有强烈的归属感--另一部分则是为之苦苦挣扎的人,总是怀疑自己是否足够好的人。区分那些敢于去爱并拥有强烈归属感的人和那些为之而苦苦挣扎的人的变量只有一个。那就是,那些敢于去爱并拥有强烈归属感的人相信他们值得被爱,值得享有归属感。就这么简单。他们相信自己的价值。而对于我,那个阻碍人与人之间关系的最困难的部分是我们对于自己不值得享有这种关系的恐惧,无论从个人,还是职业上我都觉得我有必要去更深入地了解它。所以接下来我找出所有的采访记录找出那些体现自我价值的,那些持有这种观念的记录,集中研究它们。
What do these people have in common? I have a slight office supply addiction, but that's another talk.So I had a manila folder, and I had a Sharpie, and I was like, what am I going to call this research? And the first words that came to my mind were whole-hearted.These are whole-hearted people, living from this deep sense of worthiness.So I wrote at the top of the manila folder, and I started looking at the data.In fact, I did it first in a four-day very intensive data analysis, where I went back, pulled the interviews, the stories, pulled the incidents.What's the theme? What's the pattern? My husband left town with the kids because I always go into this Jackson Pollock crazy thing, where I'm just writing and in my researcher mode.And so here's what I found.What they had in common was a sense of courage.And I want to separate courage and bravery for you for a minute.Courage, the original definition of courage, when it first came into the English language--it's from the Latin word cor, meaning heart--and the original definition was to tell the story of who you are with your whole heart.And so these folks had, very simply, the courage to be imperfect.They had the compassion to be kind to themselves first and then to others, because, as it turns out, we can't practice compassion with other people if we can't treat ourselves kindly.And the last was they had connection, and--this was the hard part--as a result of authenticity, they were willing to let go of who they thought they should be in order to be who they were, which you have to absolutely do that for connection.这群人有什么共同之处?我对办公用品有点痴迷,但这是另一个话题了。我有一个牛皮纸文件夹,还有一个三福极好笔,我心想,我该怎么给这项研究命名呢?第一个蹦入我脑子的是全心全意这个词。这是一群全心全意,靠着一种强烈的自我价值感在生活的人们。所以我在牛皮纸夹的上端这样写道,而后我开始查看数据。事实上,我开始是用四天时间集中分析数据,我从头找出那些采访,找出其中的故事和事件。主题是什么?有什么规律?我丈夫带着孩子离开了小镇,因为我老是陷入像杰克逊.波洛克(美国近代抽象派画家)似的疯狂状态,我一直在写,完全沉浸在研究的状态中。下面是我的发现。这些人的共同之处在于勇气。我想在这里先花一分钟跟大家区分一下勇气和胆量。勇气,最初的定义,当它刚出现在英文里的时候--是从拉丁文cor,意为心,演变过来的--最初的定义是真心地叙述一个故事,告诉大家你是谁的。所以这些人就具有勇气承认自己不完美。他们具有同情心,先是对自己的,再是对他人的,因为,事实是,我们如果不能善待自己,我们也无法善待他人。最后一点,他们都能和他人建立关系,--这是很难做到的--前提是他们必须坦诚,他们愿意放开自己设定的那个理想的自我以换取真正的自我,这是赢得关系的必要条件。The other thing that they had in common was this: They fully embraced vulnerability.They believed that what made them vulnerable made them beautiful.They didn't talk about vulnerability being comfortable, nor did they really talk about it being excruciating--as I had heard it earlier in the shame interviewing.They just talked about it being necessary.They talked about the willingness to say, “I love you” first, the willingness to do something where there are no guarantees, the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram.They're willing to invest in a relationship that may or may not work out.They thought this was fundamental.他们还有另外一个共同之处那就是,他们全然接受脆弱。他们相信让他们变得脆弱的东西也让他们变得美丽。他们不认为脆弱是寻求舒适,也不认为脆弱是钻心的疼痛--正如我之前在关于耻辱的采访中听到的。他们只是简单地认为脆弱是必须的。他们会谈到愿意说出“我爱你”,愿意做些没有的事情,愿意等待医生的电话,在做完乳房X光检查之后。他们愿意为情感投资,无论有没有结果。他们觉得这些都是最根本的。
I personally thought it was betrayal.I could not believe I had pledged allegiance to research, where our job--you know, the definition of research is to control and predict, to study phenomena, for the explicit reason to control and predict.And now my mission to control and predict had turned up the answer that the way to live is with vulnerability and to stop controlling and predicting.This led to a little breakdown--(Laughter)--which actually looked more like this.(Laughter)And it did.我当时认为那是背叛。我无法相信我尽然对科研宣誓效忠--研究的定义是控制(变量)然后预测,去研究现象,为了一个明确的目标,去控制并预测。而我现在的使命即控制并预测却给出了这样一个结果:要想与脆弱共存就得停止控制,停止预测于是我崩溃了--(笑声)--其实更像是这样。(笑声)它确实是。我称它为崩溃,我的心理医生称它为灵魂的觉醒。灵魂的觉醒当然比精神崩溃要好听很多,但我跟你说那的确是精神崩溃。然后我不得不暂且把数据放一边,去求助心理医生。让我告诉你:你知道你是谁当你打电话跟你朋友说:“我觉得我需要跟人谈谈。你有什么好的建议吗?“因为我大约有五个朋友这么回答:”喔。我可不想当你的心理医生。“(笑声)我说:”这是什么意思?“他们说:”我只是想说,别带上你的标尺来见我。“我说:”行。“
I call it a breakdown;my therapist calls it a spiritual awakening.(Laughter)A spiritual awakening sounds better than breakdown, but I assure you it was a breakdown.And I had to put my data away and go find a therapist.Let me tell you something: you know who you are when you call your friends and say, “I think I need to see somebody.Do you have any recommendations?” Because about five of my friends were like, “Wooo, I wouldn't want to be your therapist.”(Laughter)I was like, “What does that mean?” And they're like, “I'm just saying, you know.Don't bring your measuring stick.”(Laughter)I was like, “Okay.” So I found a therapist.My first meeting with her, Diana--I brought in my list of the way the whole-hearted live, and I sat down.And she said, “How are you?” And I said, “I'm great.I'm okay.” She said, “What's going on?” And this is a therapist who sees therapists, because we have to go to those, because their B.S.meters are good.(Laughter)And so I said, “Here's the thing, I'm struggling.” And she said, “What's the struggle?” And I said, “Well, I have a vulnerability issue.And I know that vulnerability is the core of shame and fear and our struggle for worthiness, but it appears that it's also the birthplace of joy, of creativity, of belonging, of love.And I think I have a problem, and I need some help.” And I said, “But here's the thing: no family stuff, no childhood shit.”(Laughter)“I just need some strategies.”(Laughter)(Applause)Thank you.So she goes like this.(Laughter)And then I said, “It's bad, right?” And she said, “It's neither good nor bad.”(Laughter)“It just is what it is.” And I said, “Oh my God, this is going to suck.”
就这样我找到了一个心理医生。我跟她,戴安娜,的第一次见面--我带去了一份表单上面都是那些全身心投入生活的人的生活方式,然后我坐下了。她说:”你好吗?“我说:”我很好。还不赖。“她说:”发生了什么事?“这是一个治疗心理医生的心理医生,我们不得不去看这些心理医生,因为他们的废话测量仪很准(知道你什么时候在说真心话)。(笑声)所以我说:“事情是这样的。我很纠结。”她说:“你纠结什么?”我说:”嗯,我跟脆弱过不去。而且我知道脆弱是耻辱和恐惧的根源是我们为自我价值而挣扎的根源,但它同时又是欢乐,创造性,归属感,爱的源泉。所以我觉得我有问题,我需要帮助。“我补充道:”但是,这跟家庭无关,跟童年无关。“(笑声)“我只需要一些策略。”(笑声)(掌声)谢谢。戴安娜的反应是这样的。(笑声)我接着说:“这很糟糕,对么?”她说:“这不算好,也不算坏。”(笑声)“它本身就是这样。”我说:“哦,我的天,要悲剧了。”
(Laughter)(笑声)
And it did, and it didn't.And it took about a year.And you know how there are people that, when they realize that vulnerability and tenderness are important, that they surrender and walk into it.A: that's not me, and B: I don't even hang out with people like that.(Laughter)For me, it was a yearlong street fight.It was a slugfest.Vulnerability pushed, I pushed back.I lost the fight, but probably won my life back.(悲剧)果然发生了,但又没有发生。大概有一年的时间。你知道的,有些人当他们发现脆弱和温柔很重要的时候,他们放下所有戒备,欣然接受。(我要声明)一,这不是我,二,我朋友里面也没有这样的人。(笑声)对我来说,那是长达一年的斗争。是场激烈的混战。脆弱打我一拳,我又还击它一拳。最后我输了,但我或许赢回了我的生活。
And so then I went back into the research and spent the next couple of years really trying to understand what they, the whole-hearted, what choices they were making, and what are we doing with vulnerability.Why do we struggle with it so much? Am I alone in struggling with vulnerability? No.So this is what I learned.We numb vulnerability--when we're waiting for the call.It was funny, I sent something out on Twitter and on Facebook that says, “How would you define vulnerability? What makes you feel vulnerable?” And within an hour and a half, I had 150 responses.Because I wanted to know what's out there.Having to ask my husband for help because I'm sick, and we're newly married;initiating sex with my husband;initiating sex with my wife;being turned down;asking someone out;waiting for the doctor to call back;getting laid off;laying off people.This is the world we live in.We live in a vulnerable world.And one of the ways we deal with it is we numb vulnerability.然后我再度投入到了我的研究中,又花了几年时间真正试图去理解那些全身心投入生活的人,他们做了怎样的决定,他们是如何应对脆弱的。为什么我们为之痛苦挣扎?我是独自在跟脆弱斗争吗?不是。这是我学到的:我们麻痹脆弱--(例如)当我们等待(医生)电话的时候。好笑的是,我在Twitter微博和Facebook上发布了一条状态,“你怎样定义脆弱?什么会让你感到脆弱?“在1个半小时内,我收到了150条回复。因为我想知道大家都是怎么想的。(回复中有)不得不请求丈夫帮忙,因为我病了,而且我们刚结婚;跟丈夫提出要做爱;跟妻子提出要做爱;被拒绝;约某人出来;等待医生的答复;被裁员;裁掉别人--这就是我们生活的世界。我们活在一个脆弱的世界里。我们应对的方法之一是麻痹脆弱。
And I think there's evidence--and it's not the only reason this evidence exists, but I think it's a huge cause--We are the most in-debt, obese, addicted and medicated adult cohort in U.S.history.The problem is--and I learned this from the research--that you cannot selectively numb emotion.You can't say, here's the bad stuff.Here's vulnerability, here's grief, here's shame, here's fear, here's disappointment.I don't want to feel these.I'm going to have a couple of beers and a banana nut muffin.(Laughter)I don't want to feel these.And I know that's knowing laughter.I hack into your lives for a living.God.(Laughter)You can't numb those hard feelings without numbing the other affects, our emotions.You cannot selectively numb.So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness.And then we are miserable, and we are looking for purpose and meaning, and then we feel vulnerable, so then we have a couple of beers and a banana nut muffin.And it becomes this dangerous cycle.我觉得这不是没有依据--这也不是依据存在的唯一理由,我认为我们当代问题的一大部分都可以归咎于它--在美国历史上,我们是欠债最多,肥胖,毒瘾、用药最为严重的一代。问题是--我从研究中认识到--你无法选择性地麻痹感情。你不能说,这些是不好的。这是脆弱,这是悲哀,这是耻辱,这是恐惧,这是失望,我不想要这些情感。我要去喝几瓶啤酒,吃个香蕉坚果松饼。(笑声)我不想要这些情感。我知道台下传来的是会意的笑声。别忘了,我是靠“入侵”你们的生活过日子的。天哪。(笑声)你无法只麻痹那些痛苦的情感而不麻痹所有的感官,所有的情感。你无法有选择性地去麻痹。当我们麻痹那些(消极的情感),我们也麻痹了欢乐,麻痹了感恩,麻痹了幸福。然后我们会变得痛不欲生,我们继而寻找生命的意义,然后我们感到脆弱,然后我们喝几瓶啤酒,吃个香蕉坚果松饼。危险的循环就这样这形成了。
One of the things that I think we need to think about is why and how we numb.And it doesn't just have to be addiction.The other thing we do is we make everything that's uncertain certain.Religion has gone from a belief in faith and mystery to certainty.I'm right, you're wrong.Shut up.That's it.Just certain.The more afraid we are, the more vulnerable we are, the more afraid we are.This is what politics looks like today.There's no discourse anymore.There's no conversation.There's just blame.You know how blame is described in the research? A way to discharge pain and discomfort.We perfect.If there's anyone who wants their life to look like this, it would be me, but it doesn't work.Because what we do is we take fat from our butts and put it in our cheeks.(Laughter)Which just, I hope in 100 years, people will look back and go, “Wow.”
我们需要思考的一件事是我们是为什么,怎么样麻痹自己的。这不一定是指吸毒。我们麻痹自己的另一个方式是把不确定的事变得确定。宗教已经从一种信仰、一种对不可知的相信变成了确定。我是对的,你是错的。闭嘴。就是这样。只要是确定的就是好的。我们越是害怕,我们就越脆弱,然后我们变得愈加害怕。这件就是当今政治的现状。探讨已经不复存在。对话已经荡然无存。有的仅仅是指责。你知道研究领域是如何描述指责的吗?一种发泄痛苦与不快的方式。我们追求完美。如果有人想这样塑造他的生活,那个人就是我,但这行不通。因为我们做的只是把屁股上的赘肉挪到我们的脸上。(笑声)这真是,我希望一百年以后,当人们回过头来会不禁感叹:”哇!“
(Laughter)(笑声)And we perfect, most dangerously, our children.Let me tell you what we think about children.They're hardwired for struggle when they get here.And when you hold those perfect little babies in your hand, our job is not to say, “Look at her, she's perfect.My job is just to keep her perfect--make sure she makes the tennis team by fifth grade and Yale by seventh.” That's not our job.Our job is to look and say, “You know what? You're imperfect, and you're wired for struggle, but you are worthy of love and belonging.” That's our job.Show me a generation of kids raised like that, and we'll end the problems I think that we see today.We pretend that what we do doesn't have an effect on people.We do that in our personal lives.We do that corporate--whether it's a bailout, an oil spill, a recall--we pretend like what we're doing doesn't have a huge impact on other people.I would say to companies, this is not our first rodeo, people.We just need you to be authentic and real and say, “We're sorry.We'll fix it.”
我们想要,这是最危险的,我们的孩子变得完美。让我告诉你我们是如何看待孩子的。从他们出生的那刻起,他们就注定要挣扎。当你把这些完美的宝宝抱在怀里的时候,我们的任务不是说:”看看她,她完美的无可挑剔。“而是确保她保持完美--保证她五年级的时候可以进网球队,七年级的时候稳进耶鲁。那不是我们的任务。我们的任务是注视着她,对她说,“你知道吗?你并不完美,你注定要奋斗,但你值得被爱,值得享有归属感。”这才是我们的职责。给我看用这种方式培养出来的一代孩子,我保证我们今天有的问题会得到解决。我们假装我们的行为不会影响他人。不仅在我们个人生活中我们这么做,在工作中也一样--无论是紧急救助,石油泄漏,还是产品召回--我们假装我们做的事对他人不会造成什么大影响。我想对这些公司说:嘿,这不是我们第一次牛仔竞技。我们只要你坦诚地,真心地说一句:“对不起,我们会处理这个问题。“ But there's another way, and I'll leave you with this.This is what I have found: to let ourselves be seen, deeply seen, vulnerably seen;to love with our whole hearts, even though there's no guarantee--and that's really hard, and I can tell you as a parent, that's excruciatingly difficult--to practice gratitude and joy in those moments of terror, when we're wondering, ”Can I love you this much? Can I believe in this this passionately? Can I be this fierce about this?“ just to be able to stop and, instead of catastrophizing what might happen, to say, ”I'm just so grateful, because to feel this vulnerable means I'm alive.“ And the last, which I think is probably the most important, is to believe that we're enough.Because when we work from a place, I believe, that says, ”I'm enough," then we stop screaming and start listening, we're kinder and gentler to the people around us, and we're kinder and gentler to ourselves.但还有一种方法,我把它留给你们。这是我的心得:卸下我们的面具,让我们被看见,深入地被看见,即便是脆弱的一面;全心全意地去爱,尽管没有任何担保--这是最困难的,我也可以告诉你,作为一名家长,这个非常非常困难--带着一颗感恩的心,保持快乐哪怕是在最恐惧的时候哪怕我们怀疑:”我能不能爱得这么深?我能不能如此热情地相信这份感情?我能不能如此矢志不渝?“在消极的时候能打住,而不是一味地幻想事情会如何变得更糟,对自己说:”我已经很感恩了,因为能感受到这种脆弱,这意味着我还活着。“最后,还有最重要的一点,那就是相信我们已经做得够好了。因为我相信当我们在一个让人觉得“我已经足够了”的环境中打拼的时候我们会停止抱怨,开始倾听,我们会对周围的人会更友善,更温和,对自己也会更友善,更温和。
That's all I have.Thank you.这就是我演讲的全部内容。谢谢大家。