TED演讲稿,孩子的语言天赋[小编推荐]

时间:2019-05-14 21:15:02下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《TED演讲稿,孩子的语言天赋[小编推荐]》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《TED演讲稿,孩子的语言天赋[小编推荐]》。

第一篇:TED演讲稿,孩子的语言天赋[小编推荐]

I want you to take a look at this baby.What you're drawn to are her eyes and the skin you love to touch.我想让大家看看这个婴儿。吸引大家关注的是她的眼睛 以及让人忍不住摸摸的皮肤。But today I'm going to talk to you about something you can't see--what's going on up in that little brain of hers.The modern tools of neuroscience are demonstrating to us that what's going on up there is nothing short of rocket science.And what we're learning is going to shed some light on what the romantic writers and poets described as the “celestial openness” of the child's mind.但今天我要讲些你看不到的东西,在她的小脑袋瓜里的东西。当代神经科学的研究工具 展示出我们对婴儿脑袋里的东西 知之甚少。我们要知道的 是让浪漫作家和诗人 产生灵感 并称之为孩子心智的 “非凡的通慧”

What we see here is a mother in India, and she's speaking Koro, which is a newly discovered language.And she's talking to her baby.What this mother--and the 800 people who speak Koro in the world--understands [is] that, to preserve this language, they need to speak it to the babies.大家这儿看到的 是印度的一位母亲,她讲克罗语,这是一种新发现的语言。她对她的孩子说这种语言。这位母亲 和世界上说克罗语的800人 明白要保留这种语言,他们必须对婴儿说这种语言。

And therein lies a critical puzzle.Why is it that you can't preserve a language by speaking to you and I, to the adults? Well, it's got to do with your brain.What we see here is that language has a critical period for learning.The way to read this slide is to look at your age on the horizontal axis.在这里有个关键的问题。为什么要是对你和我,成年人说一种新语言 却不能保留它? 这是和你的大脑有关。这儿我们看到 有个学习语言的关键期。读懂这幅图的方法是看你在横轴上的年龄。

(Laughter)And you'll see on the vertical your skill at acquiring a second language.Babies and children are geniuses until they turn seven, and then there's a systematic decline.After puberty, we fall off the map.No scientists dispute this curve, but laboratories all over the world are trying to figure out why it works this way(笑声)你再对应看纵轴上 你悉得第二外语的能力。婴儿和孩子是语言天才 直到7岁 然后语言系统会呈下降趋势。青春期后,如图我们语言能力衰退。科学家们确信这曲线图的情况,但是全世界的实验室 都试图查明这到底是怎么回事.Work in my lab is focused on the first critical period in development--and that is the period in which babies try to master which sounds are used in their language.We think, by studying how the sounds are learned, we'll have a model for the rest of language, and perhaps for critical periods that may exist in childhood for social, emotional and cognitive development.在我实验室的工作主要是 研究第一个关键期 这个时期是关于 婴儿试着掌握他们语言中的声音。我们认为通过研究这些被婴儿学会的声音,我们会给学习其他语言一个模式,或许关键期也出现在孩童期 也为了研究社会,情感 和认知发展。

So we've been studying the babies using a technique that we're using all over the world and the sounds of all languages.The baby sits on a parent's lap, and we train them to turn their heads when a sound changes--like from “ah” to “ee.” If they do so at the appropriate time, the black box lights up and a panda bear pounds a drum.A six-monther adores the task.我们一直研究婴儿 使用的技巧,也是全世界使用的语言技巧 和所有语言的声音技巧。婴儿坐在父母的膝上,我们训练他们,当听到一个声音 从“ah”到 “ee” 他们就转头。如果他们一听到就转头,黑盒子就会亮 会出现一只敲鼓的熊猫。六个月大的婴儿喜欢这个测试。What have we learned? Well, babies all over the world are what I like to describe as “citizens of the world.” They can discriminate all the sounds of all languages, no matter what country we're testing and what language we're using, and that's remarkable because you and I can't do that.我们从中了解到什么呢? 全世界的婴儿 就如我所述的 是世界公民;他们能区分所有语言的所有声音 不管测试在哪一国,用哪种语言。令人惊讶的是你我却做不到这点。

We're culture-bound listeners.We can discriminate the sounds of our own language, but not those of foreign languages.So the question arises: when do those citizens of the world turn into the language-bound listeners that we are? 我们是受制于文化局限的听众。我们只能区分我们自己语言的声音,但分不清外语的那些声音。所以问题随之产生,这些小小世界公民在什么时候 变成受制于文化局限的听众? And the answer: before their first birthdays.What you see here is performance on that head-turn task for babies tested in Tokyo and the United States, here in Seattle, as they listened to “ra” and “la”--sounds important to English, but not to Japanese.So at six to eight months the babies are totally equivalent.Two months later something incredible occurs.The babies in the United States are getting a lot better, babies in Japan are getting a lot worse, but both of those groups of babies are preparing for exactly the language that they are going to learn.答案是:一岁之前 这里看到的是扭转头测试效果 用来测试日本东京 和美国西雅图的婴儿,让他们听ra和la的发音 这两个发音在英文里很重要,在日语里却没有 对于6到8个月的婴儿,他们的测试结果完全相似 2个月之后便产生明显变化 在美国的婴儿掌握这些发音比较好,在日本的婴儿却差很多 但是这两组的婴儿 均蓄势待发地要学习语言。

So the question is: what's happening during this critical two-month period? This is the critical period for sound development, but what's going on up there? So there are two things going on.The first is that the babies are listening intently to us, and they're taking statistics as they listen to us talk--they're taking statistics.So listen to two mothers speaking motherese--the universal language we use when we talk to kids--first in English and then in Japanese.问题在于,在这个2个月的关键期 发生了什么? 在声音开发的这关键期 到底发生什么了? 主要是两件事。第一婴儿不断地专心听我们说话,并且做统计 他们统计这些声音。听听2位母亲说的亲情用语 这是我们对孩子说的通用语言妈妈语 首先是英语,然后是日语。(Video)English Mother: Ah, I love your big blue eyes--so pretty and nice.(视频)说英语的妈妈:啊,我多爱你大大的蓝眼睛 这么漂亮,这么好看。Japanese Mother: [Japanese] 说日语的妈妈:[日语] Patricia Kuhl: During the production of speech, when babies listen, what they're doing is taking statistics on the language that they hear.And those distributions grow.And what we've learned is that babies are sensitive to the statistics, and the statistics of Japanese and English are very, very different.English has a lot of Rs and Ls.The distribution shows.And the distribution of Japanese is totally different, where we see a group of intermediate sounds, which is known as the Japanese “R.” So babies absorb the statistics of the language and it changes their brains;it changes them from the citizens of the world to the culture-bound listeners that we are.But we as adults are no longer absorbing those statistics.We're governed by the representations in memory that were formed early in development.帕特里夏·库尔:在语言生成的期间,当婴儿聆听时,他们同时也在统计 他们听到的语言。区分这些声音的能力在变强。我们了解到的 是婴儿对统计很敏感,日语和英语的声音统计是非常,非常不同的。英语有很多R和L音 如分布图所示 日语的分布图则是完全不同的 我们在这儿看到一组中间音,它们是日语的R音。婴儿吸收 语言的统计数据 这改变了他们的大脑;这就是把他们从世界公民 变成像我们一样受文化局限的听众。但我们成年人 不再吸收这些统计。我们受我们早期形成的 记忆性语言的影响。

So what we're seeing here is changing our models of what the critical period is about.We're arguing from a mathematical standpoint that the learning of language material may slow down when our distributions stabilize.It's raising lots of questions about bilingual people.Bilinguals must keep two sets of statistics in mind at once and flip between them, one after the other, depending on who they're speaking to.所以我们在这儿看到的 关键期是如何改变我们的语言模式。我们从数学角度争论 学习语言材料的能力会放慢下来 当我们语言分布的能力趋于稳定时。这也引出很多关于双语者的问题。双语者在脑中同时必须记住2组统计 并能任意切换 决定于他们与谁交流

So we asked ourselves, can the babies take statistics on a brand new language? And we tested this by exposing American babies who'd never heard a second language to Mandarin for the first time during the critical period.We knew that, when monolinguals were tested in Taipei and Seattle on the Mandarin sounds, they showed the same pattern.Six to eight months, they're totally equivalent.Two months later, something incredible happens.But the Taiwanese babies are getting better, not the American babies.What we did was expose American babies during this period to Mandarin.It was like having Mandarin relatives come and visit for a month and move into your house and talk to the babies for 12 sessions.Here's what it looked like in the laboratory.那么我们自问,婴儿能不能统计一种全新的语言? 我们测试了这个,通过给美国婴儿 听他们从没听过的第二种语言 这是在关键期时他们第一次听到普通话。我们得知,当我们让台北和西雅图的单语者 接触普通话声音,他们显示同样的模式。在6到8个月大时他们辨音能力几乎相同 2个月之后,一些不可思议的事情发生了。但这次台湾婴儿表现好,而不是美国的婴儿。我们所做的是在这关键期让美国的婴儿 多接触普通话。这就好像说普通话的亲戚来拜访了一个月 住到你家 和婴儿上了12节普通话课。在实验室它看起来就像这样。

第二篇:TED名人演讲稿:孩子的语言天赋

【趣味雅思】TED名人演讲稿:孩子的语言天赋

点课台前言:雅思听力对于很多烤鸭来说都是一道难关,大家都在苦苦思索,怎样的雅思听力。今天,点课台老师给大家整理了TED演讲,附演讲稿与视频,希望可以帮助到正在备考的考生。TED是美国的一家私有非盈利机构,该机构以它组织的TED大会著称,这个会议的宗旨是“用思想的力量来改变世界”。大家在锻炼雅思听力的时候,也可以学习一下里面的主角们的思维模式,论述方法,希望还能对大家的雅思写作有所启迪。

I want you to take a look at this baby.What you’re drawn to are her eyes and

the skin you love to touch.我想让大家看看这个婴儿。吸引大家关注的是她的眼睛 以及让人忍不住摸摸的皮肤。

But today I’m going to talk to you about something you can’t see--what’s

going on up in that little brain of hers.The modern tools of neuroscience are

demonstrating to us that what’s going on up there is nothing short of rocket

science.And what we’re learning is going to shed some light on what the

romantic writers and poets described as the “celestial openness” of the child’s

mind.但今天我要讲些你看不到的东西,在她的小脑袋瓜里的东西。当代神经科学的研究工具 展示出我们对婴儿脑袋里的东西 知之甚少。我们要知道的

是让浪漫作家和诗人 产生灵感 并称之为孩子心智的 “非凡的通慧”

What we see here is a mother in India, and she’s speaking Koro, which is a

newly discovered language.And she’s talking to her baby.What this mother--

and the 800 people who speak Koro in the world--understands [is] that, to

preserve this language, they need to speak it to the babies.大家这儿看到的 是印度的一位母亲,她讲克罗语,这是一种新发现的语言。她对她的孩子说这种语言。这位母亲 和世界上说克罗语的800人

明白要保留这种语言,他们必须对婴儿说这种语言。

And therein lies a critical puzzle.Why is it that you can’t preserve a

language by speaking to you and I, to the adults? Well, it’s got to do with your

brain.What we see here is that language has a critical period for learning.The

way to read this slide is to look at your age on the horizontal axis.在这里有个关键的问题。为什么要是对你和我,成年人说一种新语言 却不能保留它? 这是和你的大脑有关。这儿我们看到 有个学习语言的关键期。

读懂这幅图的方法是看你在横轴上的年龄。

(Laughter)And you’ll see on the vertical your skill at acquiring a second

language.Babies and children are geniuses until they turn seven, and then

there’s a systematic decline.After puberty, we fall off the map.No scientists

dispute this curve, but laboratories all over the world are trying to figure out

why it works this way

(笑声)你再对应看纵轴上 你悉得第二外语的能力。婴儿和孩子是语言天才 直到7岁 然后语言系统会呈下降趋势。青春期后,如图我们语言能力衰退。

科学家们确信这曲线图的情况,但是全世界的实验室 都试图查明这到底是怎么回事.Work in my lab is focused on the first critical period in development--and

that is the period in which babies try to master which sounds are used in their

language.We think, by studying how the sounds are learned, we’ll have a model

for the rest of language, and perhaps for critical periods that may exist in

childhood for social, emotional and cognitive development.在我实验室的工作主要是 研究第一个关键期 这个时期是关于 婴儿试着掌握他们语言

中的声音。我们认为通过研究这些被婴儿学会的声音,我们会给学习其他语言一个模式,或许关键期也出现在孩童期 也为了研究社会,情感 和认知发展。

So we’ve been studying the babies using a technique that we’re using all over

the world and the sounds of all languages.The baby sits on a parent’s lap, and

we train them to turn their heads when a sound changes--like from “ah” to

“ee.” If they do so at the appropriate time, the black box lights up and a panda

bear pounds a drum.A six-monther adores the task.我们一直研究婴儿 使用的技巧,也是全世界使用的语言技巧 和所有语言的声音技巧。婴儿坐在父母的膝上,我们训练他们,当听到一个声音 从“ah”到 “ee”

他们就转头。如果他们一听到就转头,黑盒子就会亮 会出现一只敲鼓的熊猫。六个月大的婴儿喜欢这个测试。

What have we learned? Well, babies all over the world are what I like to

describe as “citizens of the world.” They can discriminate all the sounds of all

languages, no matter what country we’re testing and what language we’re using,and that’s remarkable because you and I can’t do that.我们从中了解到什么呢? 全世界的婴儿 就如我所述的 是世界公民;他们能区分所有语言的所有声音 不管测试在哪一国,用哪种语言。

令人惊讶的是你我却做不到这点。

We’re culture-bound listeners.We can discriminate the sounds of our own

language, but not those of foreign languages.So the question arises: when do

those citizens of the world turn into the language-bound listeners that we are?

我们是受制于文化局限的听众。我们只能区分我们自己语言的声音,但分不清外语的那些声音。所以问题随之产生,这些小小世界公民在什么时候

变成受制于文化局限的听众?

And the answer: before their first birthdays.What you see here is

performance on that head-turn task for babies tested in Tokyo and the United

States, here in Seattle, as they listened to “ra” and “la”--sounds important

to English, but not to Japanese.So at six to eight months the babies are

totally equivalent.Two months later something incredible occurs.The babies in

the United States are getting a lot better, babies in Japan are getting a lot

worse, but both of those groups of babies are preparing for exactly the language

that they are going to learn.答案是:一岁之前 这里看到的是扭转头测试效果 用来测试日本东京 和美国西雅图的婴儿,让他们听ra和la的发音 这两个发音在英文里很重要,在日语里却没有

对于6到8个月的婴儿,他们的测试结果完全相似 2个月之后便产生明显变化 在美国的婴儿掌握这些发音比较好,在日本的婴儿却差很多 但是这两组的婴儿

均蓄势待发地要学习语言。

So the question is: what’s happening during this critical two-month period?

This is the critical period for sound development, but what’s going on up there?

So there are two things going on.The first is that the babies are listening

intently to us, and they’re taking statistics as they listen to us talk--

they’re taking statistics.So listen to two mothers speaking motherese--the

universal language we use when we talk to kids--first in English and then in

Japanese.问题在于,在这个2个月的关键期 发生了什么? 在声音开发的这关键期 到底发生什么了? 主要是两件事。第一婴儿不断地专心听我们说话,并且做统计

他们统计这些声音。听听2位母亲说的亲情用语 这是我们对孩子说的通用语言妈妈语 首先是英语,然后是日语。

(Video)English Mother: Ah, I love your big blue eyes--so pretty and

nice.(视频)说英语的妈妈:啊,我多爱你大大的蓝眼睛 这么漂亮,这么好看。

Japanese Mother: [Japanese]

说日语的妈妈:[日语]

Patricia Kuhl: During the production of speech, when babies listen, what

they’re doing is taking statistics on the language that they hear.And those

distributions grow.And what we’ve learned is that babies are sensitive to the

statistics, and the statistics of Japanese and English are very, very different.English has a lot of Rs and Ls.The distribution shows.And the distribution of

Japanese is totally different, where we see a group of intermediate sounds,which is known as the Japanese “R.” So babies absorb the statistics of the

language and it changes their brains;it changes them from the citizens of the

world to the culture-bound listeners that we are.But we as adults are no longer

absorbing those statistics.We’re governed by the representations in memory that

were formed early in development.帕特里夏·库尔:在语言生成的期间,当婴儿聆听时,他们同时也在统计 他们听到的语言。区分这些声音的能力在变强。我们了解到的 是婴儿对统计很敏感,日语和英语的声音统计是非常,非常不同的。英语有很多R和L音 如分布图所示 日语的分布图则是完全不同的 我们在这儿看到一组中间音,它们是日语的R音。婴儿吸收

语言的统计数据 这改变了他们的大脑;这就是把他们从世界公民 变成像我们一样受文化局限的听众。但我们成年人 不再吸收这些统计。我们受我们早期形成的

记忆性语言的影响。

So what we’re seeing here is changing our models of what the critical period

is about.We’re arguing from a mathematical standpoint that the learning of

language material may slow down when our distributions stabilize.It’s raising

lots of questions about bilingual people.Bilinguals must keep two sets of

statistics in mind at once and flip between them, one after the other, depending

on who they’re speaking to.所以我们在这儿看到的 关键期是如何改变我们的语言模式。我们从数学角度争论 学习语言材料的能力会放慢下来 当我们语言分布的能力趋于稳定时。

这也引出很多关于双语者的问题。双语者在脑中同时必须记住2组统计 并能任意切换 决定于他们与谁交流

So we asked ourselves, can the babies take statistics on a brand new

language? And we tested this by exposing American babies who’d never heard a

second language to Mandarin for the first time during the critical period.We

knew that, when monolinguals were tested in Taipei and Seattle on the Mandarin

sounds, they showed the same pattern.Six to eight months, they’re totally

equivalent.Two months later, something incredible happens.But the Taiwanese

babies are getting better, not the American babies.What we did was expose

American babies during this period to Mandarin.It was like having Mandarin

relatives come and visit for a month and move into your house and talk to the

babies for 12 sessions.Here’s what it looked like in the laboratory.那么我们自问,婴儿能不能统计一种全新的语言? 我们测试了这个,通过给美国婴儿 听他们从没听过的第二种语言 这是在关键期时他们第一次听到普通话。

我们得知,当我们让台北和西雅图的单语者 接触普通话声音,他们显示同样的模式。在6到8个月大时他们辨音能力几乎相同 2个月之后,一些不可思议的事情发生了。

但这次台湾婴儿表现好,而不是美国的婴儿。我们所做的是在这关键期让美国的婴儿 多接触普通话。这就好像说普通话的亲戚来拜访了一个月 住到你家

和婴儿上了12节普通话课。在实验室它看起来就像这样。

(Video)Mandarin Speaker: [Mandarin]

(视频)普通话说者:[普通话]

PK: So what have we done to their little brains?(Laughter)We had to run a

control group to make sure that just coming into the laboratory didn’t improve

your Mandarin skills.So a group of babies came in and listened to English.And

we can see from the graph that exposure to English didn’t improve their

Mandarin.But look at what happened to the babies exposed to Mandarin for 12

sessions.They were as good as the babies in Taiwan who’d been listening for

10-and-a-half months.What it demonstrated is that babies take statistics on a

new language.Whatever you put in front of them, they’ll take statistics on.所以我们对他们的小脑袋瓜都做了什么?(笑声)我们还得有一个对照组 确保来到实验室 并不能提高普通话的水平。所以这组婴儿来这儿只听英语。

我们从这图表看出 在英语条件下的婴儿没有提高他们的汉语。但看看上过12次普通话课的婴儿的身上 都发生了什么。他们和那些曾听普通话有

10个半月大的台湾婴儿一样棒。这说明了 婴儿对一种新语言也能做统计。不管你在他们面前说了什么,他们就会统计这语言。

But we wondered what role the human being played in this learning exercise.So we ran another group of babies in which the kids got the same dosage, the

same 12 sessions, but over a television set and another group of babies who had

just audio exposure and looked at a teddy bear on the screen.What did we do to

their brains? What you see here is the audio result--no learning whatsoever--

and the video result--no learning whatsoever.It takes a human being for

babies to take their statistics.The social brain is controlling when the babies

are taking their statistics.我们也好奇 在这一学习过程中 人起了什么样的作用。所以我们设置了另一组婴儿 让他们如法炮制地上12节课,但是在电视机前上课

和另一组婴儿只是通过音频上课 看电视屏幕上的玩具熊。我们又对他们的脑袋瓜做什么了? 我们这儿看到的是音频结果 没有任何学习效果 视频结果

也是没有任何学习效果。只有人才能 帮助婴儿统计他们的声音数据。当婴儿在统计时 社会大脑在控制着。

We want to get inside the brain and see this thing happening as babies are in

front of televisions, as opposed to in front of human beings.Thankfully, we

have a new machine, magnetoencephalography, that allows us to do this.It looks

like a hair dryer from Mars.But it’s completely safe, completely non-invasive

and silent.We’re looking at millimeter accuracy with regard to spatial and

millisecond accuracy using 306 SQUIDs--these are Superconducting QUantum

Interference Devices--to pick up the magnetic fields that change as we do our

thinking.We’re the first in the world to record babies in an MEG machine while

they are learning.我们想了解大脑内部 观察各种变化 探究电视前的婴儿 和与人在一起的婴儿有何不同 多亏我们有了这台新机器,脑磁图显示机,它可以让我们做到这个。

它看上去就像来自火星的吹风机。但它是完全安全的,完全对人无害,而且是静音的。我们的要求是 在空间上精确到毫米 时间上精确到毫秒 使用306 SQUIDs

即是超导 量子干涉磁量仪 用来检测 我们大脑变化的磁场。我们是世界上第一个 记录婴儿 在脑磁图显示机下的 学习的脑图。

So this is little Emma.She’s a six-monther.And she’s listening to various

languages in the earphones that are in her ears.You can see, she can move

around.We’re tracking her head with little pellets in a cap, so she’s free to

move completely unconstrained.所以这是小爱玛 她有6个月大。她正通过耳机 聆听多种语言 大家可以看到,她可以移动。我们用她帽子上的小球 来记录她的脑图

所以她完全不受束缚地自由地移动。

It’s a technical tour de force.What are we seeing? We’re seeing the baby

brain.As the baby hears a word in her language the auditory areas light up, and

then subsequently areas surrounding it that we think are related to coherence,getting the brain coordinated with its different areas, and causality, one brain

area causing another to activate.这是一个技术上的杰作。我看到什么了? 我们看到婴儿的大脑。当婴儿听到语言中的一个词 大脑中听觉区域亮起来,然后在它周围的其它区域也亮起来

我们认为这是有关联贯性的 让大脑和其他不同脑区域相协调,一前一后,一片脑区域

激活另一片脑区域。

We are embarking on a grand and golden age of knowledge about child’s brain

development.We’re going to be able to see a child’s brain as they experience an

emotion, as they learn to speak and read, as they solve a math problem, as they

have an idea.And we’re going to be able to invent brain-based interventions for

children who have difficulty learning.我们开启了 一个开发儿童大脑知识的 宏伟的黄金年代。我们能够观察他们的大脑 当儿童体验到感情,学着说和读,解决一个数学问题,或当他们有个想法的时候

我们也能为学习有障碍的孩童 发明基于脑的治疗方法。

Just as the poets and writers described, we’re going to be able to see, I

think, that wondrous openness, utter and complete openness, of the mind of a

child.In investigating the child’s brain, we’re going to uncover deep truths

about what it means to be human, and in the process, we may be able to help keep

our own minds open to learning for our entire lives.正如诗人和作家所描述的,我想我们能够看到 一种奇妙的融通开放,一个孩子心智的 完全开放 在对儿童大脑的研究中,我们会深刻揭示

这对人类来说意味着什么的事实,在这一过程中,我们或许能帮助我们自身开放心智 在我们一生中不断地学习。

Thank you.谢谢。

第三篇:Ted语言的力量演讲稿2020[范文模版]

语言是文化战争中最基本的武器。这就像是我们的步枪,我们每一人都拥有,我们可以用它去塑造一个中国的形象。一起来看看Ted语言的力量演讲稿2020,欢迎查阅!

Ted语言的力量演讲稿1

放学回家,我把比大秤砣还重的书包放在沙发上,就开始写作业,刚写了五六个字,肚子就叫得比喇叭都要响。于是我就跑到厨房里,向妈妈讨口饭吃。忽然想起了老师留的三句话,就赶紧对妈妈说了。

我说了第一句:“妈妈,您辛苦了!”刚说完,妈妈就回敬我一句:“你缺心眼呀,没看见我正在做菜吗?”看来这句话不好使,我再来说第二句话。于是我又说:“妈妈,您歇会儿吧!”可妈妈又说:“你是不是喝了迷魂汤了,没看见我正在忙着呢吗?我歇了,你吃什么,难道你还能吃草呀?”看来这句话还不行,我还得把第三句话给用上,我就对妈妈说:“那妈妈,我来帮您吧!”“你可得了吧,你做的菜比臭豆腐还难吃,赶快去写作业吧!”

唉,说了这么多,妈妈连个笑脸都没有,反而被浇了一盆凉水,要不是老师留了这三句话的作业,我才不讨这没趣呢。妈妈肯定是忙坏了,才对我的关心漠然处之。妈妈的话也真够打击人的了,这样的话以后还要不要再说呢?不知道。

这使我想起了聋青蛙的故事。那个故事发生在一个大土坑里。两只青蛙掉进了深坑,怎么也跳不出来,其它的青蛙都劝它们,不要费力气了,出不来的。其中一只倒地死去,可另一只青蛙是聋子,以为它们在鼓励它,就一直跳,最后它终于跳了出来。

这让我知道了语言的力量是多么神奇!不要吝啬你的赞美之辞,感激之情,把它说出来,这个世界会更美丽。

Ted语言的力量演讲稿2

大家好!我是来自某年某班的某某,今天我演讲的题目是《语言的力量》。

古语有云“沉默是金”,但在我的眼里,沉默是铁。

我曾看过一篇文章,讲的是一个刚步入社会的青年由于总是秉承“多干少说”的观念做事,不去展露自己的才能,导致失去了一个很重要的机会。这个故事不正是我们大多数人的真实写照吗?语言,一定要表达出来,才能发挥它的力量。更何况,我们生活在一个信息如此发达的时代,不去表达怎么行呢?

时代在变,人自然也要紧随其后。人们总说“眼睛是心灵的窗户”,那么同样也可以说:语言是智慧的殿堂。若是将这些观点引入历史之中,不也有很多鲜活的例子吗?例如,妇嬬皆知的诸葛亮舌战群儒、墨子劝楚、晏子使楚……

我们不能说任何语言都是好的,因为总有那么一些人云亦云的语言,可是也有那么多好的语言供我作文https://www.xiexiebang.com/们学习品鉴,难道不是?

语言往往是促进社会发展的一大推力。人类刚诞生时,“集体”这个概念对他们来说,是可有可无。但人类的众多分支里,智人却凭借着“讲八卦”的能力,形成了比其他人类分支更为庞大的集体,并最终凭借这项能力消灭了其他人类分支,称霸地球。

可能有人会问,凭什么说是语言的力量让他们统治地球的?

我可以这样回答你:语言的最初作用就是凝聚人心。在其他人类分支还忙于狩猎采集时,我们的祖先就凭借着一时的奇思妙想,学会了其他人类分支还未学到的“讲八卦”,这也是他们能成功聚在一起的重要原因之一。

语言是最甘甜的琼浆,是最珍贵的宝藏,同时也是这个世上最美的赞歌。语言的力量,永远是智慧殿堂里最强大的武器。让我们学好语言,正确运用语言的强大力量吧!

谢谢大家,我的演讲完毕!

Ted语言的力量演讲稿3

希特勒曾经说过:“推动历史发展的只有两种力量,宗教的力量和语言的力量。”

语言的力量!他自己就是一个语言家,正是他的言语将他推上了至高无上的政治王座。变得无比疯狂,强大。再回想我国古代,战国时期,七国争霸,那些纵横于政治舞台之上,活跃于各国之间,最终留名青史的人,不也都是靠着一条三寸不烂之舌吗?语言的力量,推动历史的力量!

中国人越来越爱说朝鲜人民的笑话了,越来越爱说这个致力于让人民吃上米饭的国家的笑话了,这个住着世界上最幸福的人民的国家。

朝鲜人民说:“这个世界上,我们是最幸福!”

朝鲜人来到了中国探亲,忽遇一农家小院,遂入,发现地上有一铁碗,里面盛满了白米饭,还有一些肉片,想不起自己是在多少年前吃过这样的饭了,她异常感动,“中国人民其实真幸福!”正当这时,这家的草狗跑进来,或论好听一点中国田园犬,回来吃饭了,而饭就是地上那碗……

又记一朝鲜官员来到中国考察,西装革履,十分体面,中国人民当然也十分好客,夜夜都是五星级,待他走了,中国人傻了眼,五星级宾馆,被洗劫空了……

记得我们小学老师论过:“去朝鲜,就可以有大富翁的感觉……”

虽然事实十分残酷,但中国人这样不好,幸灾乐祸,更何况自己也好不到哪里去,最后还伤害了人家民族自尊心。

又想起了那句“这世界上,我们最幸福”的口号,但这一次,它却是如此的空洞,飘渺,微弱。朝鲜人民万岁,共产主义万岁!

语言,是事实的表现,是时代批评者的利剑,事实家的武器。但当其与事实不负,甚至相互矛盾时,他的力量终究也只是一时的,强大却稍纵即逝。

回首历史,强大的德意志终是灰飞烟灭,希特勒死于残垣断壁之中,六国虽在说客的舌下联合抗秦,但最终还是为强秦所征服。语言家所创造出的历史,最终还是被历史大潮所湮灭。

这就是语言的力量,所谓创造历史的力量,卖弄它的小丑们呀!终会为历史所唾弃。

Ted语言的力量演讲稿4

我家邻居刘老师,人称刘老,他自称刘姥姥。54岁那年,他从教学第一线退下来,决定去私立学校打工,以实现旅游兼考察的计划。

一天,刘姥姥打开电脑,在网上寻找用人单位,选中一家,他便发去一封长信,全面介绍自己。从本科毕业到教研组长,从年年获奖到15年任教高三毕业班,洋洋洒洒千余字,他把信投入信箱,像发出请柬,专等客人的到来。可是等来的是不快:对方问他是不是特级教师,他像受到了污辱,便不再搭理人家。

第二天,刘姥姥继续寻思招聘的事。打开电脑,读着昨天的信,他笑了,平庸,没一点特色,还语文教师呢。在言不由衷的吹嘘随处可见的时代,你诚恳之至,甚至脱得光光,一丝不挂地站到别人面前,未必就能得到他的信任;相反只给他一个朦胧的背影,说不定他会追着要见你呢。于是,他将长信浓缩成一组

数字排比:“有一位高中语文教师,54岁年龄,44岁精力,34岁抱负,24岁饭量,没有特级教师的光环,但有特别骄人的业绩,愿借贵校平台施展自己的教学才华,不知赏识否?”他把短信发给一所学校,说来也巧,第二天,校长就打来电话,让他前去应试。

在这所学校干了一年,刘姥姥又带着特制的名片去拜访另一所学校。他赶到该校,负责人不在,只有招生部一位女士在班。他说明来意,女士断然回绝:“学校不缺语文教师。”刘姥姥掏出名片,女士接过一看,一组数字呈现在她的眼前:55岁年龄,45岁精力,35岁抱负,25岁饭量。女士看罢数字,脸上多云转晴,笑着说:“刘老师真会说话。”刘姥姥说:“说和写是语文教师的专长,如果能和你同事,一定与你好好切磋说和写问题。”女士一改先前的态度:“刘老师,我一定向校长推荐你。”几天后,刘姥姥接到了这所学校的电话,排比句又一次征服了招聘单位。

两年后,刘姥姥想去北京闯荡。一家高考复习班招聘语文教师,言明只招中青年教师。刘姥姥相信自己的实力,更相信语言的力量,再一次改动排比句,把它编进电子邮件:“刘某某,男,57岁年龄,47岁精力,37岁抱负,27岁饭量,没有特级教师的光环,但有特别骄人的业绩,你给我一个平台,我还你一个惊喜。”排比句再次发生效力,校长电话邀请,很快在北京见面。

有人崇拜权力,权力是一种力量,其实语言又何尝不是一种力量呢!刘姥姥今年58,明年59,相信他还会用他智慧的语言赢得更多的信任和尊重,在人生舞台上演出更精彩的节目。

Ted语言的力量演讲稿5

每当打开博客网页,总是先看看自己上一次发表的文章题目后面是否挂上了个“精”字,如果有个“精”字,总是心花怒放,手舞足蹈。明明知道自己的文章怎么也拿不上大雅之堂,何谈得上是精品文章,老师给个好的评价,也只不过是对自己的鼓励和鞭策罢了。然而,为什么如此在乎,如此兴奋,想了好久,还是难以用几句话准确无误地表达出来。几年前我的邻居李老师给我讲的发生在他的同事身上的故事对我表达或者很有帮助。

下面就听听这个故事吧。

李老师的同事姓王,对书法很是兴趣,经常利用课余时间练笔,不少同学经常围拢在他身边,耳濡目染,自然影响了很多学生。学生自发成立了一个书法兴趣小组,请王老师予以指导。由于是初中学生,而且是没有任何门槛的自愿参加,因此水平低、参差不齐是在所难免了。一次,一个学习成绩平平的男孩很拘禁的将自己的习作递给了王老师,王老师仔细端详了好几遍怎么也找不出什么优点,笔画似锯齿,结构不严禁,但是王老师微微一笑用“不错,竖直,横平”的言语进行鼓励。过了几天,这个男孩又捧着自己的习作来到王老师的面前,显然这次大方多了,王老师看了看他的习作,又评价到:“不错,笔划匀称,结构也较严紧”。两年过去了,在毕业那年,这个男孩不但成了一个书法特招生,而且在他所考取的学校中专业课成绩第一名。男孩捧着特招通知书,向王老师道谢,王老师依然是那一句的“不错……”

看着这个男孩,学校的老师、家长不禁感慨万千。语言力量如此之大,如果第一次王老师看到他的习作后,指三道四,这也不行,那也不该,横挑鼻子竖挑眼,也就少了一个书法爱好者,也就少了一个书法专业特招生,多了一个家庭思想包袱,因为凭他的学习成绩说什么也不会升入高的一级学校深造。这就是为人师的艺术,以宽容之心,以长远的目光,发现和培养学生兴趣,循循善诱,培养学生身上每一个闪光点,静静等待百炼成钢的那一天。

故事结束了。听这个故事的你是否和我一样的想法:我们这里的老师也是这样,因为他们知道,老师的一句温馨的话语,一点小小的鼓励,对于我们也许是一辈子的文字情缘。

Ted语言的力量演讲稿2020

第四篇:ted演讲稿

Brian Cox: CERN's supercollider This is the Large Hadron Collider.It's 27 kilometers in circumference.It's the biggest scientific experiment ever attempted.Over 10,000 physicists and engineers from 85 countries around the world have come together over several decades to build this machine.What we do is we accelerate protons--so, hydrogen nuclei--around 99.999999 percent the speed of light.Right? At that speed, they go around that 27 kilometers 11,000 times a second.And we collide them with another beam of protons going in the opposite direction.We collide them inside giant detectors.They're essentially digital cameras.And this is the one that I work on, ATLAS.You get some sense of the size--you can just see these EU standard-size people underneath.(Laughter)You get some sense of the size: 44 meters wide, 22 meters in diameter, 7,000 tons.And we re-create the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began up to 600 million times a second inside that detector--immense numbers.And if you see those metal bits there--those are huge magnets that bend electrically charged particles, so it can measure how fast they're traveling.This is a picture about a year ago.Those magnets are in there.And, again, a EU standard-size, real person, so you get some sense of the scale.And it's in there that those mini-Big Bangs will be created, sometime in the summer this year.And actually, this morning, I got an email saying that we've just finished, today, building the last piece of ATLAS.So as of today, it's finished.I'd like to say that I planned that for TED, but I didn't.So it's been completed as of today.(Applause)Yeah, it's a wonderful achievement.So, you might be asking, “Why? Why create the conditions that were present less than a billionth of a second after the universe began?” Well, particle physicists are nothing if not ambitious.And the aim of particle physics is to understand what everything's made of, and how everything sticks together.And by everything I mean, of course, me and you, the Earth, the Sun, the 100 billion suns in our galaxy and the 100 billion galaxies in the observable universe.Absolutely everything.Now you might say, “Well, OK, but why not just look at it? You know? If you want to know what I'm made of, let's look at me.” Well, we found that as you look back in time, the universe gets hotter and hotter, denser and denser, and simpler and simpler.Now, there's no real reason I'm aware of for that, but that seems to be the case.So, way back in the early times of the universe, we believe it was very simple and understandable.All this complexity, all the way to these wonderful things--human brains--are a property of an old and cold and complicated universe.Back at the start, in the first billionth of a second, we believe, or we've observed, it was very simple.It's almost like...imagine a snowflake in your hand, and you look at it, and it's an incredibly complicated, beautiful object.But as you heat it up, it'll melt into a pool of water, and you would be able to see that, actually, it was just made of H20, water.So it's in that same sense that we look back in time to understand what the universe is made of.And, as of today, it's made of these things.Just 12 particles of matter, stuck together by four forces of nature.The quarks, these pink things, are the things that make up protons and neutrons that make up the atomic nuclei in your body.The electron--the thing that goes around the atomic nucleus--held around in orbit, by the way, by the electromagnetic force that's carried by this thing, the photon.The quarks are stuck together by other things called gluons.And these guys, here, they're the weak nuclear force, probably the least familiar.But, without it, the sun wouldn't shine.And when the sun shines, you get copious quantities of these things, called neutrinos, pouring out.Actually, if you just look at your thumbnail--about a square centimeter--there are something like 60 billion neutrinos per second from the sun, passing through every square centimeter of your body.But you don't feel them, because the weak force is correctly named--very short range and very weak, so they just fly through you.And these particles have been discovered over the last century, pretty much.The first one, the electron, was discovered in 1897, and the last one, this thing called the tau neutrino, in the year 2000.Actually just--I was going to say, just up the road in Chicago.I know it's a big country, America, isn't it? Just up the road.Relative to the universe, it's just up the road.(Laughter)So, this thing was discovered in the year 2000, so it's a relatively recent picture.One of the wonderful things, actually, I find, is that we've discovered any of them, when you realize how tiny they are.You know, they're a step in size from the entire observable universe.So, 100 billion galaxies, 13.7 billion light years away--a step in size from that to Monterey, actually, is about the same as from Monterey to these things.Absolutely, exquisitely minute, and yet we've discovered pretty much the full set.So, one of my most illustrious forebears at Manchester University, Ernest Rutherford, discoverer of the atomic nucleus, once said, “All science is either physics or stamp collecting.” Now, I don't think he meant to insult the rest of science, although he was from New Zealand, so it's possible.(Laughter)But what he meant was that what we've done, really, is stamp collect there.OK, we've discovered the particles, but unless you understand the underlying reason for that pattern--you know, why it's built the way it is--really you've done stamp collecting.You haven't done science.Fortunately, we have probably one of the greatest scientific achievements of the twentieth century that underpins that pattern.It's the Newton's laws, if you want, of particle physics.It's called the standard model--beautifully simple mathematical equation.You could stick it on the front of a T-shirt, which is always the sign of elegance.This is it.(Laughter)I've been a little disingenuous, because I've expanded it out in all its gory detail.This equation, though, allows you to calculate everything--other than gravity--that happens in the universe.So, you want to know why the sky is blue, why atomic nuclei stick together--in principle, you've got a big enough computer--why DNA is the shape it is.In principle, you should be able to calculate it from that equation.But there's a problem.Can anyone see what it is? A bottle of champagne for anyone that tells me.I'll make it easier, actually, by blowing one of the lines up.Basically, each of these terms refers to some of the particles.So those Ws there refer to the Ws, and how they stick together.These carriers of the weak force, the Zs, the same.But there's an extra symbol in this equation: H.Right, H.H stands for Higgs particle.Higgs particles have not been discovered.But they're necessary: they're necessary to make that mathematics work.So all the exquisitely detailed calculations we can do with that wonderful equation wouldn't be possible without an extra bit.So it's a prediction: a prediction of a new particle.What does it do? Well, we had a long time to come up with good analogies.And back in the 1980s, when we wanted the money for the LHC from the U.K.government, Margaret Thatcher, at the time, said, “If you guys can explain, in language a politician can understand, what the hell it is that you're doing, you can have the money.I want to know what this Higgs particle does.” And we came up with this analogy, and it seemed to work.Well, what the Higgs does is, it gives mass to the fundamental particles.And the picture is that the whole universe--and that doesn't mean just space, it means me as well, and inside you--the whole universe is full of something called a Higgs field.Higgs particles, if you will.The analogy is that these people in a room are the Higgs particles.Now when a particle moves through the universe, it can interact with these Higgs particles.But imagine someone who's not very popular moves through the room.Then everyone ignores them.They can just pass through the room very quickly, essentially at the speed of light.They're massless.And imagine someone incredibly important and popular and intelligent walks into the room.They're surrounded by people, and their passage through the room is impeded.It's almost like they get heavy.They get massive.And that's exactly the way the Higgs mechanism works.The picture is that the electrons and the quarks in your body and in the universe that we see around us are heavy, in a sense, and massive, because they're surrounded by Higgs particles.They're interacting with the Higgs field.If that picture's true, then we have to discover those Higgs particles at the LHC.If it's not true--because it's quite a convoluted mechanism, although it's the simplest we've been able to think of--then whatever does the job of the Higgs particles we know have to turn up at the LHC.So, that's one of the prime reasons we built this giant machine.I'm glad you recognize Margaret Thatcher.Actually, I thought about making it more culturally relevant, but--(Laughter)anyway.So that's one thing.That's essentially a guarantee of what the LHC will find.There are many other things.You've heard many of the big problems in particle physics.One of them you heard about: dark matter, dark energy.There's another issue, which is that the forces in nature--it's quite beautiful, actually--seem, as you go back in time, they seem to change in strength.Well, they do change in strength.So, the electromagnetic force, the force that holds us together, gets stronger as you go to higher temperatures.The strong force, the strong nuclear force, which sticks nuclei together, gets weaker.And what you see is the standard model--you can calculate how these change--is the forces, the three forces, other than gravity, almost seem to come together at one point.It's almost as if there was one beautiful kind of super-force, back at the beginning of time.But they just miss.Now there's a theory called super-symmetry, which doubles the number of particles in the standard model, which, at first sight, doesn't sound like a simplification.But actually, with this theory, we find that the forces of nature do seem to unify together, back at the Big Bang--absolutely beautiful prophecy.The model wasn't built to do that, but it seems to do it.Also, those super-symmetric particles are very strong candidates for the dark matter.So a very compelling theory that's really mainstream physics.And if I was to put money on it, I would put money on--in a very unscientific way--that that these things would also crop up at the LHC.Many other things that the LHC could discover.But in the last few minutes, I just want to give you a different perspective of what I think--what particle physics really means to me--particle physics and cosmology.And that's that I think it's given us a wonderful narrative--almost a creation story, if you'd like--about the universe, from modern science over the last few decades.And I'd say that it deserves, in the spirit of Wade Davis' talk, to be at least put up there with these wonderful creation stories of the peoples of the high Andes and the frozen north.This is a creation story, I think, equally as wonderful.The story goes like this: we know that the universe began 13.7 billion years ago, in an immensely hot, dense state, much smaller than a single atom.It began to expand about a million, billion, billion, billion billionth of a second--I think I got that right--after the Big Bang.Gravity separated away from the other forces.The universe then underwent an exponential expansion called inflation.In about the first billionth of a second or so, the Higgs field kicked in, and the quarks and the gluons and the electrons that make us up got mass.The universe continued to expand and cool.After about a few minutes, there was hydrogen and helium in the universe.That's all.The universe was about 75 percent hydrogen, 25 percent helium.It still is today.It continued to expand about 300 million years.Then light began to travel through the universe.It was big enough to be transparent to light, and that's what we see in the cosmic microwave background that George Smoot described as looking at the face of God.After about 400 million years, the first stars formed, and that hydrogen, that helium, then began to cook into the heavier elements.So the elements of life--carbon, and oxygen and iron, all the elements that we need to make us up--were cooked in those first generations of stars, which then ran out of fuel, exploded, threw those elements back into the universe.They then re-collapsed into another generation of stars and planets.And on some of those planets, the oxygen, which had been created in that first generation of stars, could fuse with hydrogen to form water, liquid water on the surface.On at least one, and maybe only one of those planets, primitive life evolved, which evolved over millions of years into things that walked upright and left footprints about three and a half million years ago in the mud flats of Tanzania, and eventually left a footprint on another world.And built this civilization, this wonderful picture, that turned the darkness into light, and you can see the civilization from space.As one of my great heroes, Carl Sagan, said, these are the things--and actually, not only these, but I was looking around--these are the things, like Saturn V rockets, and Sputnik, and DNA, and literature and science--these are the things that hydrogen atoms do when given 13.7 billion years.Absolutely remarkable.And, the laws of physics.Right? So, the right laws of physics--they're beautifully balanced.If the weak force had been a little bit different, then carbon and oxygen wouldn't be stable inside the hearts of stars, and there would be none of that in the universe.And I think that's a wonderful and significant story.50 years ago, I couldn't have told that story, because we didn't know it.It makes me really feel that that civilization--which, as I say, if you believe the scientific creation story, has emerged purely as a result of the laws of physics, and a few hydrogen atoms--then I think, to me anyway, it makes me feel incredibly valuable.So that's the LHC.The LHC is certainly, when it turns on in summer, going to write the next chapter of that book.And I'm certainly looking forward with immense excitement to it being turned on.Thanks.(Applause)

第五篇:TED演讲稿

ted精彩演讲:坠机让我学到的三件事 imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft.imagine a plane full of smoke.imagine an engine going clack, clack, clack, clack, clack, clack, clack.it sounds scary.想像一个大爆炸,当你在三千多英尺的高空;想像机舱内布满黑烟,想像引擎发出喀啦、喀啦、喀啦、喀啦、喀啦的声响,听起来很可怕。well i had a unique seat that day.i was sitting in 1d.i was the only one who can talk to the flight attendants.so i looked at them right away, and they said, no problem.we probably hit some birds.the pilot had already turned the plane around, and we werent that far.you could see manhattan.那天我的位置很特別,我坐在1d,我是唯一可以和空服员说话的人,于是我立刻看着他们,他们说,“没问题,我们可能撞上鸟了。” 机长已经把机头转向,我们离目的地很近,已经可以看到曼哈顿了。two minutes later, 3 things happened at the same time.the pilot lines up the plane with the hudson river.thats usually not the route.he turns off the engines.now imagine being in a plane with no sound.and then he says 3 words-the most unemotional 3 words ive ever heard.he says, brace for impact.两分钟以后,三件事情同时发生:机长把飞机对齐哈德逊河,一般的航道可不是这样。他关上引擎。想像坐在一架没有声音的飞机上。然后他说了几个字,我听过最不带情绪的几个字,他说,“即将迫降,小心冲击。” i didnt have to talk to the flight attendant anymore.i could see in her eyes, it was terror.life was over.我不用再问空服员什么了。我可以在她眼神里看到恐惧,人生结束了。now i want to share with you 3 things i learned about myself that day.现在我想和你们分享那天我所学到的三件事。i leant that it all changes in an instant.we have this bucket list, we have these things we want to do in life, and i thought about all the people i wanted to reach out to that i didnt, all the fences i wanted to mend, all the experiences i wanted to have and i never did.as i thought about that later on, i came up with a saying, which is, collect bad wines.because if the wine is ready and the person is there, im opening it.i no longer want to postpone anything in life.and that urgency, that purpose, has really changed my life.在那一瞬间内,一切都改变了。我们的人生目标清单,那些我们想做的事,所有那些我想联络却没有联络的人,那些我想修补的围墙,人际关系,所有我想经历却没有经历的事。之后我回想那些事,我想到一句话,那就是,“我收藏的酒都很差。” 因为如果酒已成熟,分享对象也有,我早就把把酒打开了。我不想再把生命中的任何事延后,这种紧迫感、目标性改变了我的生命。the second thing i learnt that dayi thought about, wow, i really feel one real regret, ive lived a good life.in my own humanity and mistaked, ive tired to get better at everything i tried.but in my humanity, i also allow my ego to get in.and i regretted the time i wasted on things that did not matter with people that matter.and i thought about my relationship with my wife, my friends, with people.and after, as i reflected on that, i decided to eliminate negative energy from my life.its not perfect, but its a lot better.ive not had a fight with my wife in 2 years.it feels great.i no longer try to be right;i choose to be happy.那天我学到的第二件事是,正当我们通过乔治华盛顿大桥,那也没过多久,我想,哇,我有一件真正后悔的事。虽然我有人性缺点,也犯了些错,但我生活得其实不错。我试着把每件事做得更好。但因为人性,我难免有些自我中心,我后悔竟然花了许多时间,和生命中重要的人讨论那些不重要的事。我想到我和妻子、朋友及人们的关系,之后,回想这件事时,我决定除掉我人生中的负面情绪。还没完全做到,但确实好多了。过去两年我从未和妻子吵架,感觉很好,我不再尝试争论对错,我选择快乐。that sadness really framed in one thought, which is, i only wish for one thing.i only wish i could see my kids grow up.我所学到的第三件事是,当你脑中的始终开始倒数“15,14,13”,看到水开始涌入,心想,“拜托爆炸吧!” 我不希望这东西碎成20片,就像纪录片中看到的那样。当我们逐渐下沉,我突然感觉到,哇,死亡并不可怕,就像是我们一生一直在为此做准备,但很令人悲伤。我不想就这样离开,我热爱我的生命。这个悲伤的主要来源是,我只期待一件事,我只希望能看到孩子长大。

about a month later, i was at a performance by my daugterand please dont-but imagine, and how would you change? what would you get done that youre waiting to get done because you think youll be here forever? how would you change your relationtships and the negative energy in them? and more than anything, are you being the best parent you can? 我鼓励今天要坐飞机的各位,想像如果你坐的飞机出了同样的事,最好不要-但想像一下,你会如何改变?有什么是你想做却没做的,因为你觉得你有其它机会做它?你会如何改变你的人际关系,不再如此负面?最重要的是,你是否尽力成为一个好父母? thank you.篇二:你不必沉迷英语 ted演讲稿

我知道你们在想什么,你们觉得我迷路了,马上就会有人走上台温和地把我带回我的座位上。(掌声)。我在迪拜总会遇上这种事。“来这里度假的吗,亲爱的?”(笑声)“来探望孩子的吗?这次要待多久呢?

恩,事实上,我希望能再待久一点。我在波斯湾这边生活和教书已经超过30年了。(掌声)这段时间里,我看到了很多变化。现在这份数据是挺吓人的,而我今天要和你们说的是有关语言的消失和英语的全球化。我想和你们谈谈我的朋友,她在阿布达比教成人英语。在一个晴朗的日子里,她决定带她的学生到花园去教他们一些大自然的词汇。但最后却变成是她在学习所有当地植物在阿拉伯语中是怎么说的。还有这些植物是如何被用作药材,化妆品,烹饪,香草。这些学生是怎么得到这些知识的呢?当然是从他们的祖父母,甚至曾祖父母那里得来的。不需要我来告诉你们能够跨代沟通是多么重要。but sadly, today, languages are dying at an unprecedented rate.a language dies every 14 days.now, at the same time, english is the undisputed global language.could there be a connection? well i dont know.but i do know that ive seen a lot of changes.when i first came out to the gulf, i came to kuwait in the days when it was still a hardship post.actually, not that long ago.that is a little bit too early.but nevertheless, i was recruited by the british council along with about 25 other teachers.and we were the first non-muslims to teach in the state schools there in kuwait.we were brought to teach english because the government wanted to modernize the country and empower the citizens through education.and of course, the u.k.benefited from some of that lovely oil wealth.但遗憾的是,今天很多语言正在以前所未有的速度消失。每14天就有一种语言消失,而与此同时,英语却无庸置疑地成为全球性的语言。这其中有关联吗?我不知道。但我知道的是,我见证过许多改变。初次来到海湾地区时,我去了科威特。当时教英文仍然是个困难的工作。其实,没有那么久啦,这有点太久以前了。总之,我和其他25位老师一起被英国文化协会聘用。我们是第一批非穆斯林的老师,在科威特的国立学校任教。我们被派到那里教英语,是因为当地政府希望国家可以现代化并透过教育提升公民的水平。当然,英国也能得到些好处,产油国可是很有钱的。okay.now this is the major change that ive seen--how teaching english has morphed from being a mutually english-speaking nation on earth.and why not? after all, the best education--according to the latest world university rankings--is to be found in the universities of the u.k.and the u.s.so everybody wants to have an english education, naturally.but if youre not a native speaker, you have to pass a test.言归正传,我见过最大的改变,就是英语教学的蜕变如何从一个互惠互利的行为变成今天这种大规模的国际产业。英语不再是学校课程里的外语学科,也不再只是英国的专利。英语(教学)已经成为所有英语系国家追逐的潮流。何乐而不为呢?毕竟,最好的教育来自于最好的大学,而根据最新的世界大学排名,那些名列前茅的都是英国和美国的大学。所以自然每个人都想接受英语教育,但如果你不是以英文为母语,你就要通过考试。now can it be right to reject a student on linguistic ability well, i dont think so.we english teachers reject them all the time.we put a stop sign, and we stop them in their tracks.they cant pursue their dream any longer, till they get english.now let me put it this way, if i met a dutch speaker who had the cure for cancer, would i stop him from entering my british university? i dont think so.but indeed, that is exactly what we do.we english teachers are the gatekeepers.and you have to satisfy us first that your english is good enough.now it can be dangerous to give too much power to a narrow segment of society.maybe the barrier would be too universal.但仅凭语言能力就拒绝学生这样对吗?譬如如果你碰到一位天才计算机科学家,但他会需要有和律师一样的语言能力吗?我不这么认为。但身为英语老师的我们,却总是拒绝他们。我们处处设限,将学生挡在路上,使他们无法再追求自己的梦想,直到他们通过考试。现在容我换一个方式说,如果我遇到了一位只会说荷兰话的人,而这个人能治愈癌症,我会阻止他进入我的英国大学吗?我想不会。但事实上,我们的确在做这种事。我们这些英语老师就是把关的。你必须先让我们满意,使我们认定你的英文够好。但这可能是危险的。把太多的权力交由这么小的一群人把持,也许会令这种障碍太过普及。okay.but, i hear you say, what about the research? its all in english.so the books are in english, the journals are done in english, but that is a self-fulfilling.it feeds the english requirement.and so it goes on.i ask you, what happened to translation? if you think about the islamic golden age, there was lots of translation then.they translated from latin and greek into arabic, into persian, and then it was translated on into the germanic languages of europe and the romance languages.and so light shone upon the dark ages of europe.now dont get me wrong;i am not against teaching english, all you english teachers out there.i love it that we have a global language.we need one today more than ever.but i am against using it as a barrier.do we really want to end up with 600 languages and the main one being english, or chinese? we need more than that.where do we draw the line? this system equates intelligence with a knowledge of english which is quite.于是,我听到你们问但是研究呢?研究报告都要用英文。”的确,研究论著和期刊都要用英文发表,但这只是一种理所当然的现象。有英语要求,自然就有英语供给,然后就这么循环下去。我倒想问问大家,为什么不用翻译呢?想想伊斯兰的黄金时代,当时翻译盛行,人们把拉丁文和希腊文翻译成阿拉伯文或波斯文,然后再由拉伯文或波斯文翻译为欧洲的日耳曼语言以及罗曼语言。于是文明照亮了欧洲的黑暗时代。但不要误会我的意思,我不是反对英语教学或是在座所有的英语老师。我很高兴我们有一个全球性的语言,这在今日尤为重要。但我反对用英语设立障碍。难道我们真希望世界上只剩下600种语言,其中又以英文或中文为主流吗?我们需要的不只如此。那么我们该如何拿捏呢?这个体制把智能和英语能力画上等号这是相当武断的。

and i want to remind you that the giants upon whose shoulders todays stand did not have to have english, they didnt have to pass an english test.case in point, einstein.he, by the way, was considered remedial at school because he was, in fact, dyslexic.but fortunately for the world, he did not have to pass an english test.because they didnt start until 1964 with toefl, the american test of english.now its exploded.there are lots and lots of tests of english.and millions and millions of students take these tests every year.now you might think, you and me, those fees arent bad, theyre okay, but they are prohibitive to so many millions of poor people.so immediately, were rejecting them.我想要提醒你们,扶持当代知识分子的这些“巨人肩膀不必非得具有英文能力,他们不需要通过英语考试。爱因斯坦就是典型的例子。顺便说一下,他在学校还曾被认为需要课外补习,因为他其实有阅读障碍。但对整个世界来说,很幸运的当时他不需要通过英语考试,因为他们直到1964年才开始使用托福。现在英语测验太泛滥了,有太多太多的英语测验,以及成千上万的学生每年都在参加这些考试。现在你会认为,你和我都这么想,这些费用不贵,价钱满合理的。但是对数百万的穷人来说,这些费用高不可攀。所以,当下我们又拒绝了他们。it brings to mind a headline i saw recently: education: the great divide.now i get it, i understand why people would focus on english.they want to give their children the best chance in life.and to do that, they need a western education.because, of course, the best jobs go to people out of the western universities, that i put on earlier.its a circular thing.这使我想起最近看到的一个新闻标题:“教育:大鸿沟”现在我懂了。我了解为什么大家都重视英语,因为他们希望给孩子最好的人生机会。为了达成这目的,他们需要西方教育。毕竟,不可否认,最好的工作都留给那些西方大学毕业出来的人。就像我之前说的,这是一种循环。

okay.let me tell you a story about two scientists, two english scientists.they were doing an experiment to do with genetics and the forelimbs and the hind limbs of animals.but they couldnt get the results they wanted.they really didnt know what to do, until along came a german scientist who realized that they were using two words for forelimb and hind limb, whereas genetics does not differentiate and neither does german.so bingo, problem solved.if you cant think a thought, you are stuck.but if another language can think that thought, then, by cooperating, we can achieve and learn so much more.好,我跟你们说一个关于两位科学家的故事:有两位英国科学家在做一项实验,是关于遗传学的,以及动物的前、后肢。但他们无法得到他们想要的结果。他们真的不知道该怎么办,直到来了一位德国的科学家。他发现在英文里前肢和后肢是不同的二个字,但在遗传学上没有区别。在德语也是同一个字。所以,叮!问题解决了。如果你不能想到一个念头,你会卡在那里。但如果另一个语言能想到那念头,然后通过合作我们可以达成目的,也学到更多。

我的女儿从科威特来到英格兰,她在阿拉伯的学校学习科学和数学。那是所阿拉伯中学。在学校里,她得把这些知识翻译成英文,而她在班上却能在这些学科上拿到最好的成绩。这告诉我们,当外籍学生来找我们,我们可能无法针对他们所知道的给予赞赏,因为那是来自于他们母语的知识。当一个语言消失时,我们不知道还有什么也会一并失去。this is--i dont know if you saw it on cnn recently--they gave the heroes award to a young kenyan shepherd boy who couldnt study at night in his village like all the village children,篇三:世上最好的演讲:ted演讲吸引人的秘密 why ted talks are better than the last speech you sat through 世上最好的演讲:ted演讲吸引人的秘密 think about the last time you heard someone give a speech, or any formal presentation.maybe it was so long that you were either overwhelmed with data, or you just tuned the speaker out.if powerpoint was involved, each slide was probably loaded with at least 40 words or figures, and odds are that you dont remember more than a tiny bit of what they were supposed to show.回想一下你上次聆听某人发表演讲或任何正式陈述的情形。它也许太长了,以至于你被各种数据搞得头昏脑胀,甚或干脆不理会演讲者。如果演讲者使用了ppt文档,那么每张幻灯片很可能塞入了至少40个单词或数字,但你现在或许只记得一丁点内容。pretty uninspiring, huh? talk like ted: 9 public-speaking secrets of the worlds best mindsexamines why in prose thats as lively and appealing as, well, a ted talk.timed to coincide with the 30th anniversary in march of those now-legendary ted conferences, the book draws on current brain science to explain what wins over, and fires up, an audience--and what doesnt.author carmine gallo also studied more than 500 of the most popular ted speeches(there have been about 1,500 so far)and interviewed scores of the people who gave them.相当平淡,是吧?《像ted那样演讲:全球顶级人才九大演讲秘诀》(talk like ted: 9 public-speaking secrets of the worlds best minds)一书以流畅的文笔审视了为什么ted演讲如此生动,如此引人入胜。出版方有意安排在今年3月份发行此书,以庆贺如今已成为经典的ted大会成立30周年。这部著作借鉴

当代脑科学解释了什么样的演讲能够说服听众、鼓舞听众,什么样的演讲无法产生这种效果。

much of what he found out is surprising.consider, for instance, the fact that each ted talk is limited to 18 minutes.that might sound too short to convey much.yet ted curator chris anderson imposed the time limit, he told gallo, because its long enough to be serious and short enough to hold peoples attention...by forcing speakers who are used to going on for 45 minutes to bring it down to 18, you get them to think about what they really want to say.its also the perfect length if you want your message to go viral, anderson says.他挖出了不少令人吃惊的演讲策略。例如,每场ted演讲都被限制在18分钟以内。听起来太过短暂,似乎无法传达足够多讯息。然而,ted大会策办人克里斯?安德森决议推行这项时间限制规则,因为“这个时间长度足够庄重,同时又足够短,能够吸引人们的注意力。通过迫使那些习惯于滔滔不绝讲上45分钟的嘉宾把演讲时间压缩至18分钟,你就可以让他们认真思考他们真正想说的话,”他对加洛说。此外,安德森说,如果你希望你的讯息像病毒般扩散,这也是一个完美的时间长度。recent neuroscience shows why the time limit works so well: people listening to a presentation are storing data for retrieval in the future, and too much information leads to cognitive overload, which gives rise to elevated levels of anxiety--meaning that, if you go on and on, your audience will start to resist you.even worse, they wont recall a single point you were trying to make.最近的神经科学研究说明了为什么这项时间限制产生如此好的效果:聆听陈述的人们往往会存储相关数据,以备未来检索之用,而太多的信息会导致“认知超负荷”,进而推升听众的焦虑度。它意味着,如果你说个没完没了,听众就会开始抗拒你。更糟糕的是,他们不会记得你努力希望传递的信息点,甚至可能一个都记不住。

如何把一个复杂的陈述压缩至18分钟左右?加洛就这个问题提供了一些小建议,其中包括他所称的“三的法则”。具体说就是,把大量观点高度浓缩为三大要点。ted大会上的许多演讲高手就是这样做的。他还指出,即使一篇演讲无法提炼到这样的程度,单是这番努力也一定能改善演讲的效果:“仅仅通过这番提炼,你就可以大大增强陈述的创造性和影响力。” then theres powerpoint.ted represents the end of powerpoint as we know it, writes gallo.he hastens to add that theres nothing wrong with powerpoint as a tool, but that most speakers unwittingly make it work against them by cluttering up their slides with way too many words(40, on average)and numbers.另一个建议与ppt文档有关。“ted大会象征着我们所知的ppt文档正走向终结,”加洛写道。他随后又马上补充说,作为工具的powerpoint本身并没有什么错,但大多数演讲者为他们的幻灯片塞进了太多的单词(平均40个)和数字,让这种工具不经意间带来了消极影响。the remedy for that, based on the most riveting ted talks: if you must use slides, fill them with a lot more images.once again, research backs this up, with something academics call the picture superiority effect: three days after hearing or reading a set of facts, most people will remember about 10% of the information.add a photo or a drawing, and recall jumps to 65%.最吸引人的ted演讲为我们提供了一个补救策略:如果你必须使用幻灯片,务必记得要大量运用图像资源。这种做法同样有科学依据,它就是研究人员所称的“图优效应”(picture superiority effect):听到或读到一组事实三天后,大多数人会记得大约10%的信息。而添加一张照片或图片后,记忆率将跃升至65%。one study, by molecular biologist john medina at the university of washington school of medicine, found that not only could people recall more than 2,500 pictures with at least 90% accuracy several days later, but accuracy a whole year afterward was still at about 63%.华盛顿大学医学院(university of washington school of medicine)分子生物学家约翰?梅迪纳主持的研究发现,几天后,人们能够回想起超过2,500张图片,准确率至少达到90%;一年后的准确率依然保持在63%左右。that result demolishes print and speech, both of which were tested on the same group of subjects, medinas study indicated, which is something worth bearing in mind for anybody hoping that his or her ideas will be remembered.梅迪纳的研究表明,这个结果“完胜”印刷品和演讲的记忆效果(由同一组受试者测试)。任何一位希望自己的思想被听众铭记在心的演讲者或许都应该记住这一点。篇四:ted演讲稿

我是个说书之人。在这里,我想和大家分享一些我本人的故事。一些关于所谓的“单一故事的危险性”的经历。我成长在尼日利亚东部的一所大学校园里。我母亲常说我从两岁起就开始读书。不过我认为“四岁起”比较接近事实。所以我从小就开始读书,读的是英国和美国的儿童书籍。

我也是从小就开始写作,当我在七岁那年,开始强迫我可怜的母亲阅读我用铅笔写好的故事,外加上蜡笔描绘的插图时,我所写的故事正如我所读的故事那般,我故事里的人物们都是白皮肤、蓝眼睛的。常在雪中嬉戏,吃着苹果。而且他们经常讨论天气,讨论太阳出来时,一切都多么美好。我一直写着这样故事,虽然说我当时住在尼日利亚,并且从来没有出过国。虽然说我们从来没见过雪,虽然说我们实际上只能吃到芒果;虽然说我们从不讨论天气,因为根本没这个必要。

我故事里的人物们也常喝姜汁啤酒,因为我所读的那些英国书中的人物们常喝姜汁啤酒。虽然说我当时完全不知道姜汁啤酒是什么东西。时隔多年,我一直都怀揣着一个深切的渴望,想尝尝姜汁啤酒的味道。不过这要另当别论了。这一切所表明的,正是在一个个的故事面前,我们是何等的脆弱,何等的易受影响,尤其当我们还是孩子的时候,因为我当时读的所有书中只有外国人物,我因而坚信:书要想被称为书,就必须有外国人在里面,就必须是关于我无法亲身体验的事情,而这一切都在我接触了非洲书籍之后发生了改变。当时非洲书并不多,而且他们也不像国外书籍那样好找。不过因为!和!之类的作家,我思维中对于文学的概念,产生了质的改变。我意识到像我这样的人---有着巧克力般的肤色和永远无法梳成马尾辫的卷曲头发的女孩们,也可以出现在文学作品中。

我开始撰写我所熟知的事物,但这并不是说我不喜爱那些美国和英国书籍,恰恰相反,那些书籍激发了我的想象力,为我开启了新的世界。但随之而来的后果就是,我不知道原来像我这样的人,也是可以存在于文学作品中的,而与非洲作家的结缘,则是将我从对于书籍的单一故事中拯救了出来。

我来自一个传统的尼日利亚中产家庭,我的父亲是一名教授,我的母亲是一名大学管理员。因此我们和很多其他家庭一样,都会从附近的村庄中雇佣一些帮手来打理家事。在我八岁那一年,我们家招来了一位新的男仆。他的名字叫做fide.我父亲只告诉我们说,他是来自一个非常穷苦的家庭,我母亲会时不时的将山芋、大米,还有我们穿旧的衣服送到他的家里。每当我剩下晚饭的时候,我的母亲就会说:吃净你的食物!难道你不知道吗?像fide家这样的人可是一无所有。因此我对他们家人充满了怜悯。

后来的一个星期六,我们去fide的村庄拜访,他的母亲向我们展示了一个精美别致的草篮----用fide的哥哥用染过色的酒椰叶编制的。我当时完全被震惊了。我从来没有想过fide的家人居然有亲手制造东西的才能。在那之前,我对fide家唯一的了解就是他们是何等的穷困,正因为如此,他们在我脑中的印象只是一个字------“穷”。他们的贫穷是我赐予他们的单一故事。

多年以后,在我离开尼日利亚前往美国读大学的时候,我又想到了这件事。我那时19岁,我的美国室友当时完全对我感到十分惊讶了。他问我是从哪里学的讲一口如此流利的英语,而当我告知她尼日利亚刚巧是以英语作为官方语言的时候,她的脸上则是写满了茫然。她问我是否可以给她听听她所谓的“部落音乐”,可想而知,当我拿出玛丽亚凯莉的磁带时,她是何等的失望,她断定我不知道如何使用电炉。

我猛然意识到“在他见到我之前,她就已经对我充满了怜悯之心。她对我这个非洲人的预设心态是一种充满施恩与好意的怜悯之情。我那位室友的脑中有一个关于非洲的单一故事。一个充满了灾难的单一故事。在这个单一的故事中,非洲人是完全没有可能在任何方面和她有所相似的;没有可能接收到比怜悯更复杂的感情;没有可能以一个平等的人类的身份与她

沟通。

我不得不强调,在我前往美国之前,我从来没有有意识的把自己当做个非洲人。但在美国的时候,每当人们提到”非洲“时,大家都会转向我,虽然我对纳米比亚之类的地方一无所知。但我渐渐的开始接受这个新的身份,现在很多时候我都是把自己当做一个非洲人来看待。不过当人们把非洲当做一个国家来讨论的时候,我还是觉得挺反感的。最近的一次例子就发生在两天前,我从拉各斯搭乘航班,旅程原本相当愉快,直到广播里开始介绍在”印度、非洲以及其他国家”所进行的慈善事业。

当我以一名非洲人的身份在美国读过几年之后,我开始理解我那位室友当时对我的反应。如果我不是在尼日利亚长大,如果我对非洲的一切认识都是来自于大众流行的影像,我相信我眼中的非洲也同样是充满了美丽的地貌、美丽的动物,以及一群难以理解的人们进行着毫无意义的战争、死于艾滋和贫穷、无法为自己辩护,并且等待着一位慈悲的、白种的外国人的救赎,我看待非洲的方式将会和我儿时看待fide一家的方式是一样的。

我认为关于非洲的这个单一故事从根本上来自于西方的文学。这是来自伦敦商人john locke的一段话。他在1561年的时候,曾游历非洲西部,并且为他的航行做了翻很有趣的记录。他先是把黑色的非洲人称为“没有房子的野兽”,随后又写道:“他们也是一群无头脑的人,他们的嘴和眼睛都长在了他们的胸口上。”

我每次读到这一段的时候,都不禁大笑起来。他的想象力真的是让人敬佩。但关于他的作品极其重要的一点是它昭示着西方社会讲述非洲故事的一个传统,在这个传统中,撒哈拉以南的非洲充满了消极、差异以及黑暗,是伟大的诗人rudyard kipling笔下所形容的“半恶魔、半孩童”的奇异人种。

正因为如此,我开始意识到我的那位美国室友一定在她的成长过程中,看到并且听过关于这个单一故事的不同版本,就如同之前一位曾经批判我的小说缺乏“真实的非洲感”的教授一样。话说我倒是甘愿承认我的小说有几处写的不好的地方,有几处败笔,但我很难想象我的小说既然会缺乏“真实的非洲感”。事实上,我甚至不知道真实的非洲感到底是个什么东西。那位教授跟我说我书中的人物都和他太相近了,都是受过教育的中产人物。我的人物会开车,他们没有受到饥饿的困扰。正因此,他们缺乏了真实的非洲感。

我在这里不得不指出,我本人也常常被单一的故事蒙蔽双眼。几年前,我从美国探访墨西哥,当时美国的政治气候比较紧张。关于移民的辩论一直在进行着。而在美国,“移民”和“墨西哥人”常常被当做同义词来使用。关于墨西哥人的故事是源源不绝,讲的都是欺诈医疗系统、偷渡边境、在边境被捕之类的事情。

我还记得当我到达瓜达拉哈拉的第一天,看着人们前往工作,在市集上吃着墨西哥卷、抽着烟、大笑着,我记得我刚看到这一切时是何等的惊讶,但随后我的心中便充满了羞耻感。我意识到我当时完全被沉浸在媒体上关于墨西哥人的报道,以致于他们在我的脑中幻化成一个单一的个体---卑贱的移民。我完全相信了关于墨西哥人的单一故事,对此我感到无比的羞愧。这就是创造单一故事的过程,将一群人一遍又一遍地呈现为一个事物,并且只是一个事物,时间久了,他们就变成了那个事物。

而说到单一的故事,就自然而然地要讲到权力这个问题。每当我想到这个世界的权力结构的时候,我都会想起一个伊傅语中的单词,叫做“nkali”,它是一个名词,可以在大意上被翻译成”比另一个人强大。”就如同我们的经济和政治界一样,我们所讲的故事也是建立在它的原则上的。这些故事是怎样被讲述的、由谁来讲述、何时被讲述、有多少故事被讲述,这一切都取决于权力。篇五:ted演讲的十条黄金法则

如何登上ted演讲舞台——ted演讲的十条黄金法则、导读:如果你喜欢ted,甚至梦想,有一天自己也站在ted的舞台上做一个演讲,本文将介绍著名的ted演讲十个黄金法则,请往下看吧~~ 如果你喜欢ted,观看了ted的演讲视频,感到激动不已,甚至梦想,有一天自己也站在ted的舞台上做一个演讲,分享你的精彩创意想法和精彩故事!这太好了,这种热情的向往,是通往ted讲台之路的最大动力。除此之外还需要了解一些演讲技巧。these 10 tips are the heart of a great ted talk.1.dream big.strive to create the best talk you have ever given.reveal something never seen before.do something the audience will remember forever.share an idea that could change the world.给自己一个高目标,要把这个演讲做成你最成功的一个演讲。你可以向观众展示某些未曾公开展示的东西或做出能够让观众留下深刻印象的事情。分享一个有可能改变世界的想法。2.show us the real you.share your passions, your dreams...and also your fears.be vulnerable.speak of failure as well as success.展示一个最真实的你。分享你的激情、梦想,乃至恐惧。不要把自己当成是完美无缺的,你可以讲成功的故事,也可以讲失败的故事。4.connect with peoples emotions.make us laugh!make us cry!要说得动人一点,使得观众听了会发出由衷的微笑或感动到禁不住要哭泣。5.dont flaunt your ego.dont boast.it’s the surest way to switch everyone off.不要自吹自擂。那样做的话,最容易吓跑观众。

台上不能推销!除非事先有通知,否则不可谈论你的公司或组织。更别指望在台上展示你的产品。

要给其他演讲嘉宾一定的回应,可以赞可以弹。意见之对立才会擦出思维之火火嘛。激情的参与本身的力量就是这么强大的。8.if possible, dont read your talk.notes are fine.but if the choice is between reading or rambling, then read!除非万不得已,否则不要照着讲稿阅读。当然可以看自己写的小纸片。但假如不看讲稿你会表述得含糊不清的话,那还是看着稿子讲吧。9.you must end your talk on time.doing otherwise is to steal time from the people that follow you.we won’t allow it.必须在规定的时间内说完。因为超时就意味着剥夺了其他人的时间。这是不允许的。10.rehearse your talk in front of a trusted friend...for timing, for clarity, for impact.为了保证演讲准时、清晰、高质量,我们希望你提前跟朋友一起做试讲。关于ted ted于1984年由理查德·温曼和哈里·马克思共同创办,从1990年开始每年在美国加州的蒙特利举办一次,而如今,在世界的其他城市也会每半年举办一次。

它邀请世界上的思想领袖与实干家来分享他们最热衷从事的事业。“ted”由“科技”、“娱乐”以及“设计”三个英文单词首字母组成,这三个广泛的领域共同塑造着我们的未来。事实上,这场盛会涉及的领域还在不断扩展,展现着涉及几乎各个领域的各种见解。参加者们称它为 “超级大脑spa”和“四日游未来”。

大会观众往往是企业的ceo、科学家、创造者、慈善家等等,他们几乎和演讲嘉宾一样优秀。比尔·克林顿、比尔·盖茨、维基百科创始人吉米·威尔斯、dna结构的发现者詹姆斯·华森、google创办人、英国动物学家珍妮·古道尔、美国建筑大师弗兰克·盖里、歌手保罗·西蒙、维珍品牌创始人理查德·布兰森爵士、国际设计大师菲利普·斯达克以及u2乐队主唱bono都曾经担任过演讲嘉宾。

大凡有机会来到ted大会现场作演讲的均有非同寻常的经历,他们要么是某一领域的佼佼者,要么是某一新兴领域的开创人,要么是做出了某些足以给社会带来改观的创举。比如人类基因组研究领域的领军人物craig venter,“给每位孩子一百美元笔记本电脑”项目的创建人 nicholas negroponte,只身滑到北极的第一人 ben saunders,当代杰出的语言学家

steven pinker„„至于像 al gore 那样的明星就更是ted大会之常客了。每一个ted 演讲的时间通常都是18分钟以内,但是,由于演讲者对于自己所从事的事业有一种深深的热爱,他们的演讲也往往最能打动听者的心,并引起人们的思考与进一步探索。

下载TED演讲稿,孩子的语言天赋[小编推荐]word格式文档
下载TED演讲稿,孩子的语言天赋[小编推荐].doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    TED演讲稿

    embracing otherness. when i first heard this theme, i thought, well embracing otherness is embracing myself. and the journey to that i grew up on the coast of......

    TED演讲稿

    5天内,超过60万次浏览量的最新TED演讲“二十岁一去不再来”激起了世界各地的热烈讨论。Meg Jay身为临床心理治疗师,专门为20多岁的青年人提供各种咨询服务,她说:“当我还在念Ph.......

    TED演讲稿

    好了,我们即将潜入海底深处。 We're going to go on a dive to the deep sea, 任何一个有过这种美妙机会的人都知道 and anyone that's had that lovely opportunity knows......

    TED演讲稿大全

    TED精彩演讲:坠机让我学到的三件事 Imagine a big explosion as you climb through 3,000 ft. Imagine a plane full of smoke. Imagine an engine going clack, clack, clac......

    TED演讲稿

    TED演讲-论生物多样性 爱德华·威尔逊生物多样性之感 潘俞宏 I was appreciated by Edward Wilson’s on biological diversity. He introduce the biological diversity a......

    TED演讲稿

    So I'm here to tell you that we have a problem with boys, and it's a serious problem with boys. Their culture isn't working in schools, and I'm going to share w......

    TED英语演讲稿:大人可以跟孩子学什么?

    邹奇奇背景资料美国华盛顿州西雅图市华裔女童邹奇奇(英文名Adora Svitak),2008年被美国媒体誉为“世界上最聪明的孩子”,她比凤姐牛多了,3岁时就开始阅读各种书籍,从4岁起写下了......

    杨澜TED演讲稿节选

    杨澜TED演讲稿节选 So through some of the hottest topics on microblogging, we can see what young people care most about. Social justice and government accountabi......