第一篇:美国名人演讲稿
美国国务卿希拉里退休时的演讲稿(完整版)
Thank you.Thank you.Thank you, so much.Thank you, all.Thank you very, very much.Well--Well, this isn't exactly the party I'd planned, but I sure like the company.And I want to start today by saying how grateful I am to all of you, to everyone who poured your hearts and your hopes into this campaign, who drove for miles and lined the streets waving homemade signs, who scrimped and saved to raise money, who knocked on doors and made calls, who talked, sometimes argued with your friends and neighbors, who e-mailed and contributed online, who invested so much in our common enterprise, to the moms and dads who came to our events, who lifted their little girls and little boys on their shoulders and whispered in their ears, “See, you can be anything you want to be.”
To the young people like 13-year-old Anne Riddell [ph] from Mayfield, Ohio, who had been saving for two years to go to Disney World and decided to use her savings instead to travel to Pennsylvania with her mom and volunteer there, as well.To the veterans, to the childhood friends, to New Yorkers and Arkansans who traveled across the country, telling anyone who would listen why you supported me.And to all of those women in their 80s and their 90s born before women could vote, who cast their votes for our campaign.I've told you before about Florence Stein [ph] of South Dakota who was 88 years old and insisted that her daughter bring an absentee ballot to her hospice bedside.Her daughter and a friend put an American flag behind her bed and helped her fill out the ballot.She passed away soon after and, under state law, her ballot didn't count, but her daughter later told a reporter, “My dad's an ornery, old cowboy, and he didn't like it when he heard Mom's vote wouldn't be counted.I don't think he had voted in 20 years, but he voted in place of my mom.”
So to all those who voted for me and to whom I pledged my utmost, my commitment to you and to the progress we seek is unyielding.You have inspired and touched me with the stories of the joys and sorrows that make up the fabric of our lives.And you have humbled me with your commitment to our country.Eighteen million of you, from all walks of life--women and men, young and old, Latino and Asian, African-American and Caucasian, rich, poor, and middle-class, gay and straight, you have stood with me.And I will continue to stand strong with you every time, every place, in every way that I can.The dreams we share are worth fighting for.Remember, we fought for the single mom with the young daughter, juggling work and school, who told me, “I'm doing it all to better myself for her.” We fought for the woman who grabbed my hand and asked me, “What are you going to do to make sure I have health care?” and began to cry, because even though she works three jobs, she can't afford insurance.We fought for the young man in the Marine Corps t-shirt who waited months for medical care and said, “Take care of my buddies over there, and then will you please take care of me?” We fought for all those who've lost jobs and health care, who can't afford gas or groceries or college, who have felt invisible to their President these last seven years.I entered this race because I have an old-fashioned conviction that public service is about helping people solve their problems and live their dreams.I've had every opportunity and blessing in my own life, and I want the same for all Americans.And until that day comes, you'll always find me on the front lines of democracy, fighting for the future.The way to continue our fight now, to accomplish the goals for which we stand is to take our energy, our passion, our strength, and do all we can to help elect Barack Obama, the next President of the United States.Today, as I suspend my campaign, I congratulate him on the victory he has won and the extraordinary race he has run.I endorse him and throw my full support behind him.And I ask all of you to join me in working as hard for Barack Obama as you have for me.I have served in the Senate with him for four years.I have been in this campaign with him for 16 months.I have stood on the stage and gone toe-to-toe with him in 22 debates.I've had a front-row seat to his candidacy, and I have seen his strength and determination, his grace and his grit.In his own life, Barack Obama has lived the American dream, as a community organizer, in the State Senate, as a United States senator.He has dedicated himself to ensuring the dream is realized.And in this campaign, he has inspired so many to become involved in the democratic process and invested in our common future.Now, when I started this race, I intended to win back the White House and make sure we have a President who puts our country back on the path to peace, prosperity and progress.And that's exactly what we're going to do, by ensuring that Barack Obama walks through the doors of the Oval Office on January 20, 2009.Now, I understand--I understand that we all know this has been a tough fight, but the Democratic Party is a family.And now it's time to restore the ties that bind us together and to come together around the ideals we share, the values we cherish, and the country we love.We may have started on separate journeys, but today our paths have merged.And we're all heading toward the same destination, united and more ready than ever to win in November and to turn our country around, because so much is at stake.We all want an economy that sustains the American dream, the opportunity to work hard and have that work rewarded, to save for college, a home and retirement, to afford that gas and those groceries, and still have a little left over at the end of the month, an economy that lifts all of our people and ensures that our prosperity is broadly distributed and shared.We all want a health care system that is universal, high-quality and affordable, so that parents don't have to choose between care for themselves or their children or be stuck in dead-end jobs simply to keep their insurance.This isn't just an issue for me.It is a passion and a cause, and it is a fight I will continue until every single American is insured, no exceptions and no excuses.We all want an America defined by deep and meaningful equality, from civil rights to labor rights, from women's rights to gay rights from ending discrimination to promoting unionization, to providing help for the most important job there is: caring for our families.And we all want to restore America's standing in the world, to end the war in Iraq, and once again lead by the power of our values and to join with our allies to confront our shared challenges, from poverty and genocide to terrorism and global warming.You know, I've been involved in politics and public life in one way or another for four decades.And during those--during those 40 years, our country has voted 10 times for President.Democrats won only three of those times, and the man who won two of those elections is with us today.We made tremendous progress during the '90s under a Democratic President, with a flourishing economy and our leadership for peace and security respected around the world.Just think how much more progress we could have made over the past 40 years if we'd had a Democratic President.Think about the lost opportunities of these past seven years on the environment and the economy, on health care and civil rights, on education, foreign policy and the Supreme Court.Imagine how far we could have come, how much we could have achieved if we had just had a Democrat in the White House.We cannot let this moment slip away.We have come too far and accomplished too much.Now, the journey ahead will not be easy.Some will say we can't do it, that it's too hard, we're just not up to the task.But for as long as America has existed, it has been the American way to reject can't-do claims and to choose instead to stretch the boundaries of the possible through hard work, determination, and a pioneering spirit.It is this belief, this optimism that Senator Obama and I share and that has inspired so many millions of our supporters to make their voices heard.So today I am standing with Senator Obama to say: Yes, we can!
And that together we will work--we'll have to work hard to achieve universal health care.But on the day we live in an America where no child, no man, and no woman is without health insurance, we will live in a stronger America.That's why we need to help elect Barack Obama our President.We'll have to work hard to get back to fiscal responsibility and a strong middle class.But on the day we live in an America whose middle class is thriving and growing again, where all Americans, no matter where they live or where their ancestors came from, can earn a decent living, we will live in a stronger America.And that is why we must help elect Barack Obama our President.We'll have to work hard to foster the innovation that will make us energy independent and lift the threat of global warming from our children's future.But on the day we live in an America fueled by renewable energy, we will live in a stronger America.And that is why we have to help elect Barack Obama our President.We'll have to work hard to bring our troops home from Iraq and get them the support they've earned by their service.But on the day we live in an America that's as loyal to our troops as they have been to us, we will live in a stronger America.And that is why we must help elect Barack Obama our President.This election is a turning-point election.And it is critical that we all understand what our choice really is.Will we go forward together, or will we stall and slip backwards?
Now, think how much progress we've already made.When we first started, people everywhere asked the same questions.Could a woman really serve as commander-in-chief? Well, I think we answered that one.Could an African-American really be our President? And Senator Obama has answered that one.Together, Senator Obama and I achieved milestones essential to our progress as a nation, part of our perpetual duty to form a more perfect union.Now, on a personal note, when I was asked what it means to be a woman running for President, I always gave the same answer, that I was proud to be running as a woman, but I was running because I thought I'd be the best President.But--But I am a woman and, like millions of women, I know there are still barriers and biases out there, often unconscious, and I want to build an America that respects and embraces the potential of every last one of us.I ran as a daughter who benefited from opportunities my mother never dreamed of.I ran as a mother who worries about my daughter's future and a mother who wants to leave all children brighter tomorrows.To build that future I see, we must make sure that women and men alike understand the struggles of their grandmothers and their mothers, and that women enjoy equal opportunities, equal pay, and equal respect.Let us--Let us resolve and work toward achieving very simple propositions: There are no acceptable limits, and there are no acceptable prejudices in the 21st century in our country.You can be so proud that, from now on, it will be unremarkable for a woman to win primary state victories;unremarkable to have a woman in a close race to be our nominee;unremarkable to think that a woman can be the President of the United States--and that is truly remarkable, my friends.To those who are disappointed that we couldn't go all of the way, especially the young people who put so much into this campaign, it would break my heart if, in falling short of my goal, I in any way discouraged any of you from pursuing yours.Always aim high, work hard, and care deeply about what you believe in.And, when you stumble, keep faith.And, when you're knocked down, get right back up and never listen to anyone who says you can't or shouldn't go on.As we gather here today in this historic, magnificent building, the 50th woman to leave this Earth is orbiting overhead.If we can blast 50 women into space, we will someday launch a woman into the White House.Although we weren't able to shatter that highest, hardest glass ceiling this time, thanks to you, it's got about 18 million cracks in it, and the light is shining through like never before, filling us all with the hope and the sure knowledge that the path will be a little easier next time.That has always been the history of progress in America.Think of the suffragists who gathered at Seneca Falls in 1848 and those who kept fighting until women could cast their votes.Think of the abolitionists who struggled and died to see the end of slavery.Think of the civil rights heroes and foot soldiers who marched, protested, and risked their lives to bring about the end of segregation and Jim Crow.Because of them, I grew up taking for granted that women could vote and, because of them, my daughter grew up taking for granted that children of all colors could go to school together.Because of them, Barack Obama and I could wage a hard-fought campaign for the Democratic nomination.Because of them and because of you, children today will grow up taking for granted that an African-American or a woman can, yes, become the President of the United States.And so when that day arrives, and a woman takes the oath of office as our President, we will all stand taller, proud of the values of our nation, proud that every little girl can dream big and that her dreams can come true in America.And all of you will know that, because of your passion and hard work, you helped pave the way for that day.So I want to say to my supporters: When you hear people saying or think to yourself, “If only, or, ”What if," I say, please, don't go there.Every moment wasted looking back keeps us from moving forward.Life is too short, time is too precious, and the stakes are too high to dwell on what might have been.We have to work together for what still can be.And that is why I will work my heart out to make sure that Senator Obama is our next President.And I hope and pray that all of you will join me in that effort.To my supporters and colleagues in Congress, to the governors and mayors, elected officials who stood with me in good times and bad, thank you for your strength and leadership.To my friends in our labor unions who stood strong every step of the way, I thank you and pledge my support to you.To my friends from every stage of my life, your love and ongoing commitment sustained me every single day.To my family, especially Bill and Chelsea and my mother, you mean the world to me, and I thank you for all you have done.And to my extraordinary staff, volunteers and supporters, thank you for working those long, hard hours.Thank you for dropping everything, leaving work or school, traveling to places that you've never been, sometimes for months on end.And thanks to your families, as well, because your sacrifice was theirs, too.All of you were there for me every step of the way.Now, being human, we are imperfect.That's why we need each other, to catch each other when we falter, to encourage each other when we lose heart.Some may lead, some may follow, but none of us can go it alone.The changes we're working for are changes that we can only accomplish together.Life, liberty and the pursuit of happiness are rights that belong to us as individuals.But our lives, our freedom, our happiness are best enjoyed, best protected, and best advanced when we do work together.That is what we will do now, as we join forces with Senator Obama and his campaign.We will make history together, as we write the next chapter in America's story.We will stand united for the values we hold dear, for the vision of progress we share, and for the country we love.There is nothing more American than that.And looking out at you today, I have never felt so blessed.The challenges that I have faced in this campaign are nothing compared to those that millions of Americans face every day in their own lives.So today I'm going to count my blessings and keep on going.I'm going to keep doing what I was doing long before the cameras ever showed up and what I'll be doing long after they're gone: working to give every American the same opportunities I had and working to ensure that every child has the chance to grow up and achieve his or her God-given potential.I will do it with a heart filled with gratitude, with a deep and dividing love for our country, and with nothing but optimism and confidence for the days ahead.This is now our time to do all that we can to make sure that, in this election, we add another Democratic President to that very small list of the last 40 years and that we take back our country and once again move with progress and commitment to the future.Thank you all.And God bless you, and God bless America.译完了(绝非机译,使我自己纯手工翻译的)中国电子天平网http://www.xiexiebang.com 分享 全文如下:
非常非常感谢大家。准确地说,这并不是我计划中的活动,但肯定地说,我喜欢大家的陪伴。(掌声)我想以表达对你们所有人的感谢来开始——所有倾注了你们的心血和希望的人、不远万里开车赶来街道两旁挥舞自制的标语的人、靠精打细算地节省来筹集资金的人、敲门拜访和致电的人、因谈论我而与朋友或邻居争论的人„„(掌声)„„给我发过电子邮件和上网的人、给我们大众企业投资巨款的人、来到选举现场把女儿或儿子举在肩头并对他们轻声耳语“瞧,只要你想,你可以做成任何事”的妈妈爸爸们、年轻人们„„(掌声)„„比如13岁的来自俄亥俄州Mayfield的Anne Riddell,她为了去迪斯尼乐园攒了两年的钱可后来还是决定用她的积蓄和妈妈一起来Pennsylvania做一名志愿者、还有老兵们、小朋友们、纽约以及阿肯色州的朋友,你们千里迢迢赶来,告诉所有愿意听的人你为什么支持我、还有八九十岁的出生在妇女不能参加选举的年代里的妇女们,她们曾在选举中投票。我曾经提到过一位88岁来自South Dakota的Florence Stein,她在病院的病床上坚持让女儿弄来一份给缺席者的选票,她的女儿和一个朋友在她的床后挂上了一面美国国旗并帮她填写了选票。她不久后去世了,可惜的是按照州法律她的选票不能生效,她的女儿后来告诉一位记者:“我爸爸是一个粗人、老牛仔,当他听说妈妈的选票无效时很难过,我记忆中他在近20年内从未投过票,可这次他替妈妈投了一票。”
就让我对所有为我投票同时我发誓尽我所能来为你们奉献的人以及我们所追求的那未曾屈服的进步表示感谢。
你们用编织成我们生命的有悲有喜的故事鼓励着我、感动着我。在你们为国家所做的贡献之下,我显得无比卑微。18,000,000人民,来自不同的生命轨迹,女人和男人,年轻人和老人,拉丁血统或亚裔朋友、黑人朋友和高加索人民、富有的、贫穷的、中产阶级、同性恋者或异性恋者,你们曾站在我这一边。我也将一如既往地坚定地站在你们的一边,无论何时何地,用我所能的一切方式。我们共同的梦想是值得你我为之奋斗的!
请记住,我们曾奋斗,为了那个带着小女孩的拼命工作学习的单身母亲,她曾对我说:“我做的一切都是为了能使我为女儿做得更好。” 我们曾奋斗,为了那个握住我的手问到:“你会怎样做来确保我能得到健康治疗?”并不住哭泣的女人,因为她尽管做三份工作仍无法承担医药费。
我们曾奋斗,为了那位身穿海军T恤苦等了数月医院治疗的小伙子,他说:“照顾照顾那边我的朋友吧!能不能然后也照顾一下我?” 我们曾奋斗,为了所有失去工作、无法支付医药费、加不起油、卖不起日常用品、上不起大学却在过去的7年里不曾见到过总统作过些什么的人。我参加此次选举因为我始终怀着一个不入时的信念,那就是公共服务是用来解决人们的困难以及实现人们的梦想的。我已经尽可能抓住了我生命中的一切机会和赐福,我同时希望所有的美国人都能如此。
并且直到那一天的到来,你将永远看见我站在民主的最前线,为了未来而奋斗!
现在,能够继续我们的奋斗、实现我们坚持的目标的方法,就是竭尽我们的能量、激情、力气以及其他所能来帮助选举巴拉克 奥巴马,我们的下一任美国总统。今天,我想在今天的活动中插入我对奥巴马所取得的胜利以及他奋斗至今所赢得的不凡比赛的祝贺,我将在他身后全力支持他。我要你们所有人一起,向支持我一样支持奥巴马。我在参议院工作了4年,我和他一起参加了16个月的选举,我站在台上和他面对面进行了22场辩论。我曾坐在他候选演讲的最前排,我看到了他的力量和决断、他的优雅和刚毅。在他自己的生命中,巴拉克奥巴马作为团体的组织者实现着美国人的梦想;在参议院中,他作为国家参议员把自己投入到确保这个梦的实现之中;在竞选中,他鼓舞了无数人来加入推进民主进程以及为了我们共同的未来而努力。
现在,当我开始了这项赛跑,我的目的是赢得白宫并且确定我们能够有一个这样的总统,他使我们的国家和平、富足、进步。那么,具体地说,我们应该做的就是确保奥巴马在2009年1月20日能够进入那椭圆形办公室的大门。
如今,我明白了——我明白我们都知道这是一场艰苦的战斗,但是民主党是一个大家庭,现在是时候重新使用那条绳子将我们绑在一起,围绕我们共同的目标、我们抱有的价值观以及我们所爱的国家。
我们也许来自不同的道路,但今天我们的路和并在了一起,我朝同一个目的地进发、比以往任何时候都要团结和有准备,要在11月是我们的国家彻底不同,因为我们着这么大的风险。我们都想要一种经济,一种能够支撑美国人梦想的经济,一种让我们有机会努力工作并且使我们的努力得到回报,让我们在花钱上大学、买房子、退休、加汽油、添置生活用品之后,仍能在月末有一点剩余的经济,一种能够支撑起所有人民并使我们的成功为大家所分享的经济。
我们都想要一种医疗,一种的医疗的医疗普及的、高质量的、经济的医疗。以至于爸爸妈妈们不再需要再在为自己还是孩子治病之间抉择或者为了交保险费而在绝境中工作。
这不仅仅是我所得到的,而是一种激情、一种事业、一场战斗,我将继续战斗,直到每一个美国人都得到保证,没有例外,没有借口。
我们都想要这样的美国,被从人权到劳工权利、从女权到同性恋者的权利、从结束歧视到促进团结、到最重要的工作——照顾我们的家人的深刻丰富的平等所定义的美国。我们都想要重塑美国在世界上的声誉,结束伊拉克战争,重新被我们的价值的力量所领导并与我们的盟国一起对抗共同的挑战——从贫困问题和种族互相残杀到恐怖主义和全球变暖。众所周知,我已经参与这样或那样的政治活动和公众生活40年了。在这40年里,我们的国家举行了10次总统选举,民主党只赢了3次,这位赢得了其中两次的人今天也在这里。上世纪90年代里,我们在一位民主党总统的带领下取得了巨大的进步——经济繁荣,我们对和平与安全的领导收到了世界的尊重。
让我们想想,如果有一个民主党总统,我们可以在过去的40年里取得多大的进步。想想过去7年,我们在环境、经济、人权、教育、对外政策、最高法庭的机会上失去了多少。想想如果我们有一个民主党总统在白宫里,我们可能已经走了多远,取得了多大的成就。我们不能让这一刻溜走,我们还有太多的路要走。
现在,我们面前的路并不平坦。有人可能会说我们做不到,这太难了,我们无法胜任它。但是只要美国依然存在,它就会用我们美国的方法来对抗那些说我们不行的宣称并相反地,选择通过苦干、抉择、和先锋的精神来拓展可能的边缘。
正是这种奥巴马和我共持的乐观的信念,激励着我们数百万的支持者们喊出了自己的声音。于是今天,我站在奥巴马这一边,说:“是的,我们能行!” 我们将一同努力——我们不得不一同努力使医疗普及。而当我们有朝一日居住在一个让每个孩子、每个男人、每个女人都享有医疗保障的美国时,我们便拥有了一个更强大的美国。这就是为什么我们要帮助奥巴马竞选总统职位。我们将努力让我们在伊拉克的战士们回家,并且给予他们服役所应得的供养。而当我们有朝一日居住在一个对军队忠诚得就向他们对我们一样的美国时,我们便拥有了一个更强大的美国。这就是为什么我们要帮助奥巴马竞选总统职位。这场选举是一个转折点,而我们必须了解我们的选择究竟意味着什么是当前的重中之重——我们将共同前进,还是停滞不前抑或一起倒退? 现在,想想我们已经取得了多大的进步。当我们刚刚起步时,到处有人问我一个同样的问题:“女人真的可以成为主导吗?”那么现在,我想我已经回答了这个问题。“黑人可以成为美国总统吗?”奥巴马已经回答了这个问题。奥巴马和我一起建立了一块对于我们国家至关重要的里程碑,这是我们永远的责任——造就一个更完美的国家——的一部分。
这里,就我个人的观点,成为竞选美国总统的女人意味着什么,我总是给他们同样的答案,我以我是一个竞选总统的女人为自豪。但是我参加竞选因为我曾想成为最棒的总统,但是我是一个女人,像无数的女人一样,我知道那仍然有许多往往是无意的障碍,我想建立一个能够尊重和包容我们每个人的美国。
作为一个女儿,我得益于许多我的母亲从没梦想过的机会。作为一个母亲,我担心着我的女儿的未来,我想让所有的孩子们有一个更加光明的未来。要创造我所想象的那种未来,我们要保证女人和男人同样理解他们的祖母和母亲的努力——女人拥有平等的机会、平等的报酬、平等的尊重。
让我们下决心争取一个十分简单的主张:在21世纪的美国,没有可以接受的限制也没有可以接受的偏见。你可以以此为骄傲,女人在某州脱颖而出是不值得一提的,女人在选举中被提名是不值得一提的,女人可以成为美利坚合众国总统是不值得一提的。可是,我的朋友,这绝对是值得一提的。
对于为我们没能走完全程而失望的人,特别是倾注了大量心血的年轻人,我在目标为实现之际出局,而如果我从某种程度上使你们放弃追求,那才是真正令我心碎的。永远持着远大的目标,努力工作,坚定地关注你所深信的。当你遇到障碍时时,不放弃信念,当你跌倒时,立刻爬起来,不要听信任何人所谓的你不行、不要继续下去。
正当我们今天聚集在这历史悠久、富丽堂皇的建筑物之际,世界上第50为飞向太空的女性正在我们头上按轨道运行。如果我们能将50位女性送入太空,我们为何不能将一位女性送入白宫?
尽管我们此时此刻不能粉碎那高悬坚硬的天花板,但托你们的福,它上面几经有了18,000,000条裂缝。前所未有的光明从中渗入,照亮我们,带着希望和定论——下一次道路会平坦得多。
美国曾经的进步都已成为历史。想象1848年,聚集在 的选民,他们不懈奋斗直至女人拥有投票的权利;想想我们革命的先辈,他们迫不及待希望看到奴隶制的终结;想想人权斗争的英雄和徒步行军的士兵,他们前进、抗议、至死不渝地将种族隔离和
推向死亡。正因为有他们,我成长在女人的选举权获得承认的时代;正因为有他们,我的女儿成长在不同肤色的孩子们可以在一起上学的时代;正因为有他们,奥巴马和我可以为民主党的候选参加这样一场激烈的竞选;正因为有他们和你们,如今孩子们成长在黑人和女人可以当总统的时代。
当那一天来临时,一个女人宣誓成为总统时,我们将站得更高,更加为我们国家的价值观自豪,为每个美国的小姑娘都能有一个远大的梦想并且她的梦想是可以实现的而自豪。
你们将会明白,正因为有你们的热烈感情和艰苦奋斗,你让那一天变得更紧。因此我想对我的支持者说:当你听到有人或你自己想说“如果„„该多好”或“要是„„就好了”时,我说,你一定不要这样。每个回望过去的片刻都会耽误我们向前迈进。
人生短暂,逝者如斯,专注于现在已经可能是什么样子的赌注实在太高了,我们应改为还能成为什么样子而共同奋斗。这就是我为何全心全意地确保奥巴马成为下一任总统。我希望并祈盼你们所有人都会加入到这项努力之中。我的支持者和议会的同事们,政府官员和市长们以及参加竞选的官员们,无论是成时败时你们与我站在一起,我要感谢你们的力量和领导。
我的劳工联盟中的朋友们,你们坚持与我一路通行,我感谢你们并把我的支持给你。我的人生舞台上的每一位朋友,你的爱以及如一的奉献支撑我度过每一天。
我的亲爱的家人们,特别是比尔和切尔西还有我的妈妈,你们是我的全世界,我对你们所做的一切表示深深的谢意。
我的优秀的员工们、志愿者们、支持者们,谢谢你们为我努力了这么长时间,谢谢你们所放弃的一切——离开工作和学校,千里迢迢来到你们以前从未来过的地方,有时甚至是年末。也谢谢你们的家人,因为你作出的牺牲也是他们的牺牲,你们所有人都与我一路走来。现在,作为人类,我们都是不完美的。这也正是为什么互相需要,步履蹒跚时互相扶持,失去信心时我们互相鼓励。前者呼,后者英,但没有人可以踽踽独行。我们所努力争取的变革是我们共同努力才能取得的变革。生命、自由以及对幸福的追求是属于我们个人的权利。但当我们共同努力时,我们的生命、我们的自由、我们的幸福,是最能被享有的、最受保护的、也是最加先进的。
这就是我们当前所应该做的——为奥巴马和他的竞选注入我们的力量。当我们在美国的故事中写出下一张时,我们将一同创造历史。我们将为了我们所共同持有的可贵的价值观、进步的场面和对国家的爱而团结在一起。没有什么比这更像我们美国人了。从现在观照你自己,我从没感到过如此被保佑着。我在竞选中所遇到的变化与千百万美国人每天自己生命中所遇到的相比,根本算不了什么。所以今天,我将带着上帝给我的赐福继续前进,我将继续做我在这些摄影机出现以前所做的,当它们离开很久以后,我将依然做着这些事——努力让每个美国人有平等的机会,我已经并且仍在努力来确保每个孩子都有机会发挥他天赐的潜能。我将怀着一颗感恩的心,怀着对我们的国家深深的坚贞的爱来做这些,除了对明天的乐观和自信之外别无它物。
现在是我们尽己所能来确保这一切的时候。在这场选举中,我们在这张写有今后4年总统的名字小小的名单中,加入了又一位民主党人的名字,我们重新掌握我们的国家,并将在未来进步与奉献。
谢谢大家。上帝保佑你,上帝保佑美国。
第二篇:名人演讲稿
美国第一夫人米歇尔演讲
2012年9月4日,在美国北卡罗来纳州夏洛特举行的民主党全国代表大会上,美国第一夫人米歇尔激情演讲,为丈夫竞选助阵。
非常感谢,伊莲……我们非常感谢来自你家庭的服务和牺牲,我们永远支持你。
过去的几年来,借由作为第一夫人的非凡殊荣,我几乎游遍了整个美国。而无论我去到哪里,从我所见到的人们,所听到的故事中,我都看到了最真切的美国精神。在人们对我和我的家庭,特别是我的女儿们那难以臵信的友善和热情中,我看到了它。
在一个濒临破产的学区的教师们不收分文、坚持执教的誓言中,我看到了它。
在人们在突如其来的紧急召唤下化身英雄,纵身扑向灾害去拯救他人……
飞过整个国家去扑灭大火……驱车数小时去援助被淹没的城镇时,我看到了它。
在我们身着军装的男女军人和自豪的军属身上…… 在受伤的战士们告诉我他们不仅会再次站立行走,而是会奔跑,甚至参加马拉松时……
在一位于阿富汗因炸弹而失明的年轻人―…… 为了我所做的和我还将要做的,我宁愿失去我的眼睛一百次。这样轻描淡写的话语中,我看到了它。每一天,我所见到的人们都鼓舞着我…… 每一天,他们都令我骄傲……
每一天,他们都在提醒我,能够生活在这地球上最伟大的国度中是多么的幸福。
成为诸位的第一夫人,是我的荣耀和幸运…… 但当我们四年前首次聚在一起的时候,我仍对我们即将展开的旅程心怀疑虑。
对我丈夫心中的祖国愿景,我满怀信心…… 对他将成为一位出色的总统,我也深信不疑…… 但是就像所有的母亲一样,我也曾担心如果他当选,这对我们的女儿们意味着什么。
身处万众瞩目的聚光灯下,我们要如何让他们保持脚踏实地?
当他们被迫离开从小熟悉的家、学校、和朋友时,会有什么感受?
在搬到华盛顿之前,我们的生活充满简单的快乐…… 周六参加足球赛,周日则在祖母家……
还有巴拉克和我的约会之夜,我们要么出去晚餐,要么去看场电影,因为作为一个筋疲力尽的老妈,我实在没法同时去晚餐和电影还不打瞌睡。
说真话,我爱我们为女儿们所创造的生活…… 我深爱和我一起创造这生活的男人…… 而且我不愿意让这一切因为他当了总统而发生变化。
我爱的就是巴拉克原来的样子。
你们瞧,即便当时巴拉克已经是一名参议员兼总统候选人了……
对我而言,他仍是那个开着辆锈迹斑斑的破车来接我去约会的男子,我几乎都能透过乘客这侧车门上的破洞看到飞逝而过的路面……
他仍是那个把一张从垃圾箱里翻出来的咖啡桌当做自己最了不起的财产的男子,那个仅有的一双体面的鞋子比自己的脚还小了半号的男子。
然而,当巴拉克开始向我讲述他的家庭时——就在那一刻,我明白我遇到了一个志同道合的灵魂,他的价值观和成长经历与我惊人地相似。
如你们所知,养育巴拉克和我的两个家庭都没有太多金钱或物质财富,但是,他们却给予了我们更为珍贵的东西——无条件的爱,大无畏的牺牲,以及到达他们自己从未想象过的目标的机会。
我的父亲是城市水厂的一名泵浦操作员,在我和哥哥很小的时候就被诊断出患有多发性硬化症。即使当时还小,我也知道他常常被病痛折磨……我知道有许多清晨,仅仅连起床对他来说都是一场痛苦挣扎。
然而每天早晨,我都看到父亲面带微笑地醒来,抓紧他的助步器,用浴室的洗脸池支撑着自己的身体,缓慢地刮好胡须,扣好制服。
然后,当他在漫长的一天工作后,我和哥哥会站在通往我家小公寓的楼梯顶上,耐心地等着迎接他回家……我们注视着他弯下腰,举起一条腿,然后是另一条腿,慢慢地爬上楼梯,迎向我们的怀抱。然而无论多么艰难,我父亲从未请过一天假……
他和我母亲决心要让我和哥哥受到他们梦寐以求的教育。
当哥哥和我终于升上大学的时候,我们几乎所有的学费都来源于学生贷款和补助金。
但是我父亲仍不得不自己掏腰包来支付我们学费中的一小部分。每个学期,他都坚持按时支付学费账单,在他捉襟见肘的时候,他甚至宁可去贷款。
能送自己的子女去上大学,他是如此地骄傲…… 他从未让我们因为父亲姗姗来迟的支票而错过任何一个报到截止日期。
你们瞧,对我的父亲来说,这是身为一个男人的责任。就和我们中的很多人一样,这就是他衡量生命成功与否的方式——能否靠工作让自己的家庭过上体面的生活。
当我逐渐开始了解巴拉克之后,我发现虽然他在美国的另一头长大,他的成长经历却和我惊人地相似。
巴拉克成长在一个单亲家庭里,他的母亲依靠努力工作来维持家庭生活,在她实在无力支持的时候,祖父母也会伸出援手。
巴拉克的祖母最初在社区银行当秘书……她升职很快……但就和其他许多女性一样,她的升职最终还是受到了性别限制。
数年间,那些不如她有能力的男性员工——事实上,还是她亲手培训的男性员工——都被提升到了比她高的职位,挣的钱越来越多,而与此同时,巴拉克一家只能勉强度日。
但一天又一天,她仍然早起去赶公车……比其他任何人都早到公司……
她总是做到最好,从不抱怨,从不懊悔。
而且,她常常这样告诉巴拉克:只要你的孩子过得好,巴,其他什么都不重要。
就和许许多多美国家庭一样,我们俩的家庭都知足常乐。
他们并不嫉妒其他人的成功,也不在意其他人是否比他们拥有更多…… 事实上,他们为此心存感激。
他们就是心怀着最根本的美国希望,即是说,哪怕你出身贫寒,只要你努力工作,做好本职,那么你就能让自己过上体面的生活,而你的子女和他们的孩子也会过得越来越好。
他们就是这样把我们养育成人……并且成为了我们的学习榜样。
我们学会了做自尊正派的人——努力工作远比挣钱多少重要……帮助别人比自己争先更有意义。
我们学会了做诚实守信的人——要讲究真相……不能妄图走捷径或耍小伎俩……以及公平争取来的成功才算数。
我们学会了感激和谦卑——我们的成功依靠许多人的帮助,从启迪我们的老师到保持学校整洁的校工……我们学会珍惜每个人的贡献,并以尊重待人。
这些是巴拉克和我——以及在场的众多人士——都试图传递给子女的价值观。
我们就是这样的人。
四年前,站在你们面前的我知道,如果巴拉克成为总统,我不愿意这些价值观产生任何改变。那么,今天,在那么多的艰苦奋斗和胜利,以及我的丈夫所经历过的那么多我从未想象过的考验之后,我亲眼认识到,当总统并不会改变一个人——它只会揭示一个人。
你们瞧,我有幸能近距离亲眼观察当总统是怎么一回事。
我发现放到总统桌上的问题总是难题——那些无论多少数据或数字都无法得出正确答案的难题……那些风险如此之高的选择,根本容不得一星半点的差错。
还有,作为总统,你会收到各种各样的人向你发出的各种各样的建议。
但是到最后,需要做出决定的时刻,作为总统,你所拥有的全部指引就是你的价值观,判断力,以及那些对你影响深远的成长经历。
因此,当说到重建经济的时候,巴拉克想到的是像我的父亲和他的祖母一样的人们。
他想到的是一天辛勤工作所带来的自豪感。这就是为什么他签署了《莉莉?列得贝塔同工同酬法案》,以帮助女性得到同工同酬的公平权利。
这就是为什么他为工作家庭和小型企业削减了税负,并努力让汽车工业重新起步。
这就是他如何将我们的经济从崩溃的边缘拉回并使其重新开始创造工作机会——让人们能够养家糊口的工作,这些好工作就在这里,在美利坚合众国。
至于我们的家庭健康问题,巴拉克拒绝听从所有那些要他暂缓医疗改革,把问题留给下一任总统的人。
他不在乎这在政治上是不是一件容易的事——这不是他所受到的教育——他在乎的是:做正确的事。
他这样做,是因为他坚信在美国,我们的祖父母们应该能够负担自己的医药费用……我们的孩子生病时必须能够去看医生……而且,在这个国家里,没有人应该因为一场意外或疾病而破产。
他还相信,女性完全有能力对自己的身体和医疗做出选择……这就是我丈夫的立场。
关于给予我们的孩子应有的教育,巴拉克知道,就像我和你们中的许多人一样,如果没有助学金,他永远也不可能完成大学学业。
而且,不管你们信不信,我们刚结婚的时候,我们的学生贷款账单合起来比我们的房贷还要高。
我们是那么年轻,那么相爱,又是那样的负债累累。
这就是为什么巴拉克努力增加助学金,并保持低贷款利率的原因,因为他想让每个年轻人都能达成所愿,而不需要为了进入大学而背负山一样沉重的债务。
所以归根结底,对巴拉克来说,这些并非政治问题——而是个人问题。因为巴拉克知道一个家庭挣扎度日意味着什么。
他知道想要让下一代和下下一代过上更好的生活意味着什么。
巴拉克懂得什么是美国梦,因为他正用一生去实践它……而他想让生活在这个国度里的每一个人都拥有同样的机会,无论我们是谁,无论我们从哪里来,无论我们肤貌如何,无论我们爱的对象。
而且他认为,当你努力工作,获得成功,并且跨越了那扇机遇的大门之后……
你不应该砰地一声关上身后的大门……你应该伸出援助之手,将成功的机会同样给予后来之人。
因此,当人们问我,入主白宫是否改变了我的丈夫的时候,我可以诚实地说,无论是从他的性格,他的信念,他的心灵来看,巴拉克-奥巴马都仍是许多年前
我所爱上的那个男人。
他仍是那样一个人,会在自己的事业起步期拒绝高薪工作,而走入一个因钢铁厂的倒闭而陷入困境的社区,为社区的重建和人们重获工作而奋斗……因为对巴拉克来说,成功并不等于你挣的钱,而是你给人们的生活带来的改变。
他仍是那样一个人,当我们的女儿刚出生的时候,隔不了几分钟就急匆匆地查看摇篮,确认她们仍在好好呼吸,并骄傲地向我们认识的每个人展示自己的宝贝女儿。他还是那个几乎每晚都会坐下来陪我和女儿们吃晚餐,耐心地回答她们关于新闻事件的问题,并为中学生间的友谊问题出谋划策的人。
他还是那个,我常常看到在万籁俱寂的深夜里,仍趴在书桌上钻研人们寄来的信件的人。
写信来的有努力工作支付账单的父亲……有保险公司拒绝赔付医疗费用而命在旦夕的癌症女病人……有具有无限天赋潜力却得不到机会的年轻人。
我能看到他眼里的忧虑……我也能听出他声音中的决心,他说:―你不会相信这些人们在经历些什么,米歇尔……这不对。我们必须继续工作,直到解决这些问题。我们还有更多事情要做。
我看到人们的这些生活故事——我们所收集的这些奋斗、希望和梦想——
我看到这些都是推动巴拉克-奥巴马每一天工作的动力。
我曾以为我不能爱他更多,然而今天,我比四年前更爱我的丈夫了……甚至比23年前我们初见的时候更爱。
我爱他从未忘记自己奋斗的开端。
我爱他值得信任,言行一致,哪怕面临的困难重重—— 或者说,特别是在困难重重的时刻。我爱他不在主观上划分敌我——他才不在意你是民主党人,共和党人,或是别的什么党派……他知道我们都爱我们的国家……而他总是乐意聆听好的建议……
他总是乐意在遇见的每个人身上发现优点。我爱他即使在最艰难的时候,当我们都焦虑不安的时候——当我们担心法案
不被通过,而看上去已经全局皆输了的时候——巴拉克从不让自己被非议和噪音干扰。
就像他的祖母一样,他只是坚持起床,继续前进……带着耐心和智慧,以及勇气和风度。
他也提醒我,我们在打一场漫长的比赛……改变是艰难的,是缓慢的,它不会一夜来临。
但最终,我们会获得胜利,我们一向如此。
第三篇:名人演讲稿
李嘉诚汕头大学的演讲:柠檬汁人生观
同学们:
大家好!
我成长的年代,香港社会艰苦,是残酷而悲凉的。那时候没有什么社会安全网,饥饿与疾病的恐惧是强烈迫人。求学的机会不是每一个人的权利,贫穷常常像一种无期徒刑。今天社会前行,新的富足为大部分人带来相对的缓冲保障,贫穷不一定是缺乏金钱,而是对希望及机遇憧憬破灭的挫败感。
人生的过程中尽管不无遗憾,但我学到最价值连城的一课——逆境和挑战只要能激发起生命的力度,我们的成就是可以超乎自己所想像的。
很多人害怕可上升的空间越来越窄,一辈子也无法冲破匮乏与弱势的局限。我理解这些恐惧,因我曾经一一身受。没有人愿意贫穷,但出路在哪里?
七十年前这问题每一个晚上都在我心头,当年十四岁时已需要照顾一家人,没有接受教育的机会,没有可以依靠的人脉网路,我很怀疑只凭刻苦耐劳,和一股毅力,是否足以让我渡过难关?我们一家人的命运是否早已注定?纵使我能餬口存活,但我有否出人头地的一天?
我迅速发现没有什么必然的成功方程式,首要专注的是,把能掌控的因素区分出来。若果成功是我的目标,驾驭一些我能力内可控制的事情是扭转逆境十分重要的关键。我要认清楚什么是贫穷的枷锁—我一定要有摆脱疾病、愚昧、依赖和惰性的方法。
比方说,当我发觉染上肺结核病,在全无医疗照顾之下,我便下定决心,对饮食只求营养不求喜恶、适当地运动及注重整洁卫生,扞卫健康和活力。此外,我要拒绝愚昧,要持恒地终身追求知识,经常保持好奇心和紧贴时势增长智慧,避免不学无术。在过去七十多年,虽然我每天工作十二小时,下班后我必定学习,告诉你们一个秘密,在过去一年,我费很大的力气,努力理解进化论演算法里错综复杂的道理,因为我希望了解人工智慧的发展,以及它对未来的意义。
无论在言谈、许诺及设定目标各方面,我都慎思和严守纪律,一定不能给人嚣惰脆弱和倚赖的印象。这个思维模式不但是对成就的投资,更可建立诚信;你的魅力,表现在你的自律、克己和谦逊中。
所有这些元素连接在一起功效非凡:它能渐渐凝聚与塑造一个成功基础,帮助你应付控制范畴以外的环境。当机遇一现,你已整装待发,有本领和勇气踏上前路。纵使没有人能告诉你前路是什么一道风景,生命长河将流往何方,然而,在这过程中,你会领悟到邱吉尔多年的名言:“只要克服困难就是赢得机会。一点点的态度,但却能造成大大的改变。”
生命抛来一颗柠檬,你是可以把它转榨为柠檬汁的人。要描绘自己独特的心灵地图,你才可发现热爱生命的你、有思维、有能力、有承担,建立自我的你;有原则、有理想,追求无我的你。
名人经典的演讲稿范文篇2
陶行知校长的演讲
各位同学:
今天我想和大家谈四个问题,叫做“每天四问”。
第一问,自己的身体有没有进步?有,进步了多少?为什么要这样问?因为健康是生命之本,有了健康的身体,我们才有本钱去寻求幸福,实现崇高的理想。否则,一切都将是空的。健康的身体,离不开自觉持久的锻炼,离不开科学合理的生活和作息。希望你们从小树立“健康第一”的观点,筑起“科学的健康堡垒”。
第二问,自己的学问有没有进步?有,进步了多少?为什么要这样问?因为“学问是一切前进活力的源泉”。我们是学生,求知是我们的主要任务,有了学问,将来才能更好的造福于社会。要想自己的学问有进步,就要专心致志,就要有坚韧不拔的意志力。要认准目标,钻进去,展开来。这样,我们就能够达到胜利的彼岸。
第三问,自己担任的工作有没有进步?有,进步了多少?为什么要这样问?因为工作的的好坏对我们今天和未来都有很大的影响。在学校和班集体中,你们多多少少都承担着一些工作,如值日、值勤、班级和学校的管理等等。这些工作虽然都是一些小事,却能培养我们的责任心,锻炼我们的办事能力,是我们将来步入社会做大事的基础。认真负责地做好自己手上的每一件事情,这也是一种学习,一种和听课、读书、作业同样重要的学习。
第四问,自己的道德有没有进步?有,进步了多少?为什么要这样问?因为道德是做人的根本。根本一坏,即使你有一些学问和本领,也不会成为对社会有用的人。社会的稳定和国家的发展,需要每个人既要讲究“公德”,也要讲究“私德”,要“建筑人格长城”。我们到学校里来,除了要学习文化知识,更要紧的是要学习做人,学习做“真人”。
以上我谈的就是“每天四问”。如果我们每天都这样问问自己,这样地激励和鞭策自己,我们就一定能在身体健康、学问进修、工作效能、道德品格各方面有长足的进步。
名人经典的演讲稿范文篇3
马云的演讲——珍惜每一次犯过的错
阿里创办至今15年,淘宝是11年,支付宝是10年。我们比较运气。这15年我们确实走得比较快,今天看过来还不错,但是期间犯的错,不亚于任何一家创办已二三十年的公司——可能比他们犯得还要多。
但是,我们检讨自己比对时代的抱怨和指责要多、我们更正自己的速度很快。这十五年我自己也老了很多。我没想到做企业会这么辛苦。当然,我也觉得自己非常幸运,幸运在我们有这样的机会。
变革一:大数据时代,光有努力是不够的。
浙商群体了不起。我们就靠着勤奋和努力做到了今天。但是,我们得思考,因为到今天光靠勤奋勇气还远远不够。当然,没有勇气是走不下去的,没有勤奋更是走不下去的。但是今天看来,光靠勤奋与努力是远远不够的。在座哪位没有勇气?谁不勤奋?谁不是晚上蹲在厕所还在想着商业?
阿里有今天是因为我们坚信未来,坚信趋势,坚信15年之后能够解决我们面临的这些问题。我那时候读胡雪岩的书印象很深刻,他有句话说得太对了。生意越来越难做,但越难做越是机会。别人不做的你就去做,你要看得更多。你看到一个县,就做一个县,你看到一个小城市你就做一个城市。你看到未来,你就做未来。阿里的红利,就是15年以前看到了今天的形势。我相信你们都是在15年之前甚至更早就看到一些东西所以才走到今天。
我们说前三十年难,后三十年难,前三十年难在摸索,后面三十年是因为技术变革,使得商业社会有了颠覆性的变化。这个就是互联网变革和技术创新带来的社会性的变化。
我们有今天,是因为我们迅速改变了自己,把握了这一天,但未来技术变革也是我们不得不面对的事实。
今天技术变革还在,它一直没有停止过。举个例子,以前出行是马车,后来有了电车。电车与出租车第一次出现的时候,那些马车夫都觉得很恼火,都想去砸掉。但后来也会习以为常,一个新的东西出现总会让大家不那么适应,可能会触动一些既有的利益。大家现在看到的不是一种业务,而是一种时代的变革。
我们一直在谈大数据,那么大数据是什么概念?我觉得大计算起来才算大数据,否则数据不连通就是一堆垃圾。
变革二:重塑组织机构帮助你的企业成为百年企业。
我天天提醒自己,我们过去常说,四十岁替员工干,五十岁替别人干。我们要重建公司的组织架构和商业体系。做商人,有所为有所不为,企业,其实就是建组织,你整个制度体系的建设才是最重要的。
过去几年,我们花了最大的时间和精力不是在数据和钱上,而是在人才和组织上,没有人才储备和奖惩体系,所有的战略都是白说的。你一个人干到死,没有用,必须有组织来干。我可以很负责地告诉你,你要是说的和做的不一样,你的员工马上跳起来,组织分分钟解散。我们必须要求自己言行合一。
只有建立组织体系才能不断的把握自己,只有在把握趋势的时候,才能掌握组织。我们喜欢谈企业文化,但其实那些规章、守则都不是企业文化,文化就是DNA,就是你行为的标准,规章越多,文化越弱。文化是自己的行为。只有自己的行为才是企业的文化与标杆所在。
变革三:要知道自己要什么放弃什么。
互联网能做的东西很多,但我们做我们该做的。我们不是挣更多钱,我们是围绕真正帮你的客户,帮那些相信你的企业去做一些事情。
阿里这家公司不是我的,是我有幸参与的。我们去看历史上中国的商人,有几个有好的结果?都没有什么好的结果,结局都很糟糕。要保持好的结果,就是知己知彼,知道自己有什么要什么放弃什么,知道客户需要什么?那么,这个公司交给谁。最后我想明白了,最后应该交给社会,交给社会了,大家去管理这个公司才可以。
回应质疑:我不是耍大牌。
现在有人说,马云脑子有问题,并购这个并购那个,但是批评我们的之前也没有理解我们,他也不会明白你的未来。
我们始终坚持“让天下没有难做的生意”,我们坚持为中小企业搭建平台,我们坚持客户第一,员工第二,股东第三,这个原则不会变。
现在很多人找我找不到,觉得我耍大牌,我不是耍大牌,我是真没时间。从前小企业你做一些变革叫创新,大家都会鼓掌,大企业做一些突破,遇到的障碍会越来越多举报。
第四篇:名人演讲稿
名人演讲稿——王石:担心下一个倒台的就是万科
亚布力论坛夏季高峰会上,万科董事会主席王石坦言,万科现在仍然困惑于企业下个十年的转型问题,很担心下一个倒下的就是万科。以下为演讲实录:
作为最后的发言者,原本准备了四个故事,我临时又增加了一个故事。这几天不断地接到“冰桶挑战”的邀请,但是我一直没有回应,因为发现如果再承诺,估计捐款就会涨到几千美金了。钱不是问题,问题是我总要有一个表态,所以上来的时候,我拿着一瓶矿泉水。
今天早晨我进行锻炼,教练很礼貌地在我边上放了一瓶矿泉水,我没有喝。之后换了一个地方锻炼,他又给我拿了一瓶新的矿泉水,我仍然没动它。他不知道我的习惯,我是不喝矿泉水的。
我们宣传任何一项公益活动,都是用我们的行为来做,表演不如我们的实际行动。如果只是明星来做这个事当然没问题,为了娱乐、消费,但在这里如果你们以为我要做“冰桶挑战”那不可能,我只是想让大家尽量少喝这种瓶装矿泉水。
我们阿拉善是企业家公益宣传和交流的一个平台,创会会长刘晓光先生如果在的话请他站起来,如果不在,我向他表示我的尊重,这是我想增加的一个故事。所以你们指望我有表演,我现在回应,请你们不要再进行挑战,我对“渐冻人”的关心捐了款,但是不要再去炒作。
接下来我还要讲四个故事。第一、领先受阻。
今天开这个会我知道,有一半的企业家10年没有来到河南,为什么?中原是必经之地,为什么没有到过这里呢?是因为忽略它了。他们觉得这个地方难缠,是个农业大省,但不是经济大省,这里我讲的不是总量,是各个方面,包括效益、环境。
昨天晚上的发言我没有准备,吞吞吐吐,很仓促,但是省长还对我进行了表扬,说王石说实话了。我说河南人际关系太复杂,我们的副书记也在。上一届在武汉,我就说湖北人有双重性,你用文明对待他,他比你还文明;你如果用野蛮对待他,他比你还野蛮。为什么会这样?因为土文化,传统来讲,当然跟河南比,文化最丰富的还是中原,它历史更悠久。但是比先进,张之洞的洋务运动重点就是武汉,把第一个铁厂、纱厂等开设在武汉,用文明来对付你。你文明,我比你更文明。而河南用另外一个词更能说明问题——“领先受阻”。什么叫领先受阻呢?河南是中原,如果说文明的话,有五千年文明史。中原文化,从夏、商以后算,四千年当中,有两千年的文明在河南,而不是在陕西。
现在说陕西西安那边,河南人不服气,其实是有道理的。八大古都,河南占了四个,郑州就是一个,还有开封、洛阳、安阳,这是从历史角度来讲的。但正因为历史上的这种先进,反而成了它的阻碍,文明成了它的包袱。
有没有例外呢?当然有例外。我是搞房地产的,和湖南建业的胡葆森先生关系非常好。虽然葆森的业务在河南,但他在全国工商界当中,身上具有很多中原文化的优良传统:写一手好字,打得一手好篮球。河南如何振兴,如何突破自己的包袱是非常重要的。归根结底,就是要放下,背着历史的包袱,往往就阻碍了先进。
第二、如何放下?
1999年我辞去了总经理的职务,到现在还是董事长。很多人就担心,说万一市场不好了,万一发生巨变了,你还会不会再重新上马?我说我不会。中间是有几次危机的,但是我都没有再回去当总经理。
2005年曲向东组织了戈壁挑战赛,有一个主题就是放下。其中有一个演示,父老乡亲们可以回去试一下,一根竹竿八个人,大家一块把竹竿放下来。如果你提前放下离开了就会被淘汰,这个比赛是非常有意思的。连续三次,这个竹竿不仅没有放下来,反而被抬上去了。因为高度不一样,结果这个竹竿就落下来了,失败了。我们试了第二次、第三次都是同样的问题,这个规则就是,最后的那个人胜利了。因为他怕被淘汰掉,所以谁都不敢离开那个地方,他就往上贴,一贴的结果不是往下放的。说放下,大家都在往下放。
作为企业家来讲,就是规模战略,结果就是这样。要放下是不容易的。一个人、一个企业一定有生命周期,百年老店是非常不容易的。现在万科正在做第四个十年规划,不要说百年了,第四个十年能不能过去我们都不太清楚,做了8个月的规划还没有出来。
第三、对未来的担当。
改革开放36年,企业到今天也应该有担当了。万科也开始国际化了,进入美国,在美国进行投资,其中我们有三个理由。首先我们随同客户过去,因为万科现在有很多客户开始到海外去置业,置业之一就是买房子,而我们本身就是开发房地产的。为什么他们出去到国外买房子?我认为有以下几个理由:一是为了子女,为了小孩上学买房子;二是投资的置业配置,现在国内限购,不允许你买,那就到国外去买;三是准备拔腿跑的。企业家为什么要拔腿跑?因为感到生命不安全、财产不安全。但我认为,企业家应该要承担风险,包括社会变动的风险。改革开放36年了,我们如果不承担风险,没有担当,你让谁来担当?政治家有政治家的担当,我们企业家应该有企业家的担当。
企业家要担当的责任,首先是解决就业,给消费者提供产品,要给国家交税。我把万科这三年向国家交税的情况向父老乡亲汇报一下,跟我们的同仁交流一下。
2011年、2012年在民营企业五百强当中,万科交税仅次于华为,排名第二。2013年万科在民营企业排名五百强第十位,我们交税从第二位上升到了第一位,去年我们交税258亿。此处希望你们给我一点掌声。回到河南,向父老乡亲说这个事是我最得意的。
既然讲到担当,这里不得不提一位我很尊重的企业家——褚时建。由于时间的问题不能展开,但是我想说的是,大家都关注的是褚时建曾经的烟厂辉煌和他之后再重新创业,创立褚橙。但我想说的是,我们仅仅看他烟厂的创业、75岁高龄以及10年创办褚橙的故事,不能对这个人进行一个完整的判断。
褚时建是解放前期参加的革命,参加了游击队,之后就当干部,这个干部一直当到1957年反右。原先他是反右工作组的组长,但是不幸他被打成右派,之后开始了长时间的农场生活。农场生活的第一份工作是造纸厂的厂长,之后他又换了工作,就是榨糖厂的厂长,换工作是给他平反之后,也是在文革结束后。
当时问他为什么做榨糖厂?他说很简单,当时有两个选择,一个是去采矿厂,一个去榨糖厂。他当时的选择是愿意到采矿厂,可以打鸟,可以打猎。但他太太觉得不应该回到山沟里面,他们当时回到了玉溪,一个快破产的烟厂,之后的故事大家就很清楚了。因为现在万科正在做褚老的案例,这个研究很有意思。
50年代在他被摘帽之前,他做的纸厂也好,糖厂也好,按照当时整个云南同行的水平,他已经达到了最好,质量好、效益好。他能做到今天不是偶然的,体现的是一种企业家精神,这种企业家精神让人感慨万千。
如果我们说中国没有企业家精神也不对,为什么呢?褚时建先生没有出过省,甚至他没有出过玉溪地区。就这样一个云南玉溪的本土人,他做成了国际级的企业,有很多值得我们学习的地方。与向国外学习相比,我们更应该回来向自己学习。这个时候我们回来,可以看到河南的先进理论的法则,就是从胡葆森先生身上看到的很多中华民族的优良传统,在他企业中发挥了作用。
我和胡葆森先生是倒过来的,我虽然在河南长大,但是没有受过家庭的熏陶,没有对书法的爱好。一直很庆幸自己很国际化,没有受到传统文化的熏染,所以万科相对而言是比较国际化的。现在有一个时髦的词叫做“深潜”,就是要深入地学习西方文化。这一深入不要紧,结果发现深入不下去,就是你想了解人家是怎么回事,首先应该弄清楚自己是怎么回事,你从哪儿来。中国的传统文化喜欢不喜欢是一回事,了解不了解又是另外一回事,而我还没有了解就不喜欢,这是不对的。我们现在需要反思,需要学习我们传统的东西。因为把传统割断了无法往前走,这就是我想说的放下和责任的故事。
第四、万科30年的规划。
今年是万科30周年。我记得非常清楚,10年前万科做第三个十年规划的时候,是数量级增长,和我们国家一样的,不要说我们国家总是说GDP,一个企业也是这样,就是你的营业额。但是国家在转型,企业在转型,我们在转型当中,下一个十年怎么办?我们是有困惑的。
所以我们讨论了八个月,到现在都没有弄清楚。和十年前的规划做讨论,到底是什么,到现在也不清楚,到年底是不是有一个结果也不知道。
尽管不知道,但是我们有什么是知道的呢?一定从数量向质量转化,因为我们是老大,老
二、老三在挑战,我们当然很紧张。但是一紧张,下一步被淘汰的就是自己。根据万科的历史,我估计下一个倒台的可能就是万科。
我们看看万科怎样成为全世界第一的。1997年亚洲金融风暴,当时中国最大的房地产公司倒下了,我们成了中国第一。过了10年,2008年我们学习了全世界最大的住宅开发公司帕尔迪,当时只有他的70%,当然我们没有要超过他。没想到一个金融风暴我们不但超过他了,美国的第二、第三加起来也没有我们高,所以我们很自豪。
下一个该谁了呢?下一个就该我们万科了,因为组织先进法则也符合万科的现状,因为你大了,你觉得有成就了。实际上今天到这里来开会的上午,我还和万科的团队讨论之后的十年,他们讲万科继续领衔往前跑,我说不一定,这只是一个可能的选项。如何可持续发展?我们现在确实要有重新的参照系,不仅仅更多地向国外学习,不仅仅是“深潜”学习西方,还要更多地回顾我们的历史和过去。
第五篇:名人经典演讲稿
名人经典演讲稿
名人经典演讲稿
我们不能单独行动。当我们行动时,我们必须保证勇往直前。我们不能后退。有人问热心民权运动的人:“你们什么时候会感到满意?”只要黑人依然是不堪形容的警-察暴行恐怖的牺牲品,我们就决不会满意。只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意。只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意。只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意。只要密西西比州的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干,我们就决不会满意。不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。
I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations.Some of you have come fresh from narrow cells.Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality.You have been the veterans of creative suffering.Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。你们有些人刚刚走出狭小的牢房。有些人来自因追求自由而遭受迫-害风暴袭击和警-察暴虐狂飙摧残的地区。你们饱经风霜,历尽苦难。继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救。
Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.Let us not wallow in the valley of despair.回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧;回到路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。要知道,这种情况能够而且将会改变。我们切不要在绝望的深渊里沉沦。
I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream.It is a dream deeply rooted in the American dream.朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦。这个梦深深植根于美国梦之中。
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: “We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal.” 我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。” I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.演讲稿又叫演说词,它是在大会上或其他公开场合发表个人的观点、见解和主张的文稿。演讲稿的好坏直接决 定了演讲的成功与失败。
演讲稿像议论文一样论点鲜明、逻辑性强,但它又不是一般的议论文。它是一种带有宣传性和鼓动性的应用文体,经常使用各种修辞手法和艺术手法,具有较强的感染力。演讲未必都使用演讲稿,不少著名的演讲都是即兴之作,由别人经过记录流传开来的。但重要的演讲最好还是事先准备好演讲稿,因为演讲稿至少有两个方面的作用:其一,通过对思路的精心梳理,对材料的精心组织,使演讲内容更加深刻和富有条理。其二,可帮助演讲者消除临场紧张、恐惧的心理,增强演讲者的自信心。演讲稿特点 主要区别
演讲和表演、作文有很大的区别。
首先,演讲是演讲者就人们普遍关注的某种有意义的事物或问题,通过口头语言面对一定场合的听众,直接发表意见的一种社会活动。
其次,作文是作者通过文章向读者单方面的输出信息,演讲则是演讲者在现场与听众双向交流信息。严格地讲,演讲是演讲者与听众、听众与听众的三角信息交流,演讲者不能以传达自己的思想和情感、情绪为满足,他必须能控制住自己与听众、听众与听众情绪的应和与交流。所以,为演讲准备的稿子就具有以下三个特点: 主要特点
第一、针对性。演讲是一种社会活动,是用于公众场合的宣传形式。它为了以思想、感情、事例和理论来晓喻听众,打动听众,“征服”群众,必须要有现实的针对性。所谓针对性,首先是作者提出的问题是听众所关心的问题,评论和论辨要有雄辩的逻辑力量,要能为听众所接受并心悦诚服,这样,才能起到应有的社会效果;其次是要懂得听众有不同的对象 和不同的层次,而“公众场合”也有不同的类型,如党团集会、专业性会议、服务性俱乐部、学校、社会团体、宗教团体、各类竞赛场合,写作时要根据不同场合和不同对象,为听众设计不同的演讲内容。第二、可讲性。演讲的本质在于“讲”,而不在于“演”,它以“讲”为主、以“演”为辅。由于演讲要诉诸口头,拟稿时必须以易说能讲为前提。如果说,有些文章和作品主要通过阅读欣赏,领略其中意义和情味,那么,演讲稿的要求则是“上口入耳”。一篇好的演讲稿对演讲者来说要可讲;对听讲者来说应好听。因此,演讲稿写成之后,作者最好能通过试讲或默念加以检查,凡是讲不顺口或听不清楚之处(如句子过长),均应修改与调整。
第三、鼓动性。演讲是一门艺术。好的演讲自有一种激发听众情绪、赢得好感的鼓动性。要做到这一点,首先要依靠演讲稿思想内容的丰富、深刻,见解精辟,有独到之处,发人深思,语言表达要形象、生动,富有感染力。如果演讲稿写得平淡无味,毫无新意,即使在现场“演”得再卖力,效果也不会好,甚至相反。
第四、整体性演讲稿并不能独立地完成演讲任务,它只是演讲的一个文字依据,是整个演讲活动的一个组成部分。演讲主体、听众对象、特定的时空条件,共同构成了演讲活动的整体。撰写演讲稿时,不能将它从整体中剥离出来。为此,演讲稿的撰写要注意以下几个方面:
首先,要根据听众的文化层次、工作性质、生存环境、品位修养、爱好愿望来确立选题,选择表达方式,以便更好地沟通。
其次,演讲稿不仅要充分体现演讲者独到、深刻的观点和见解,而且还要对声调的高低、语速的快慢、体态语的运用进行设计并加以注释,以达到最佳的传播效果。另外,还要考虑演讲的时间、空间、现场氛围等因素,以强化演讲的现场效果。第五、口语性
口语性是演讲稿区别于其他书面表达文章和会议文书的重要方面。书面性文章无需多说,其他会议文书如大会工作报告、领导讲话稿等,并不太讲究口语性,虽然由某一领导在台上宣读,但听众手中一般也有一份印制好的讲稿,一边听讲一边阅读,不会有什么听不明白的地方。演讲稿就不同了,它有较多的即兴发挥,不可能事先印好讲稿发给听众。为此,演讲稿必须讲究“上口”和“入耳”。所谓上口,就是讲起来通达流利。所谓入耳,就是听起来非常顺畅,没有什么语言障碍,不会发生曲解。具体要做到:
把长句改成适听的短句;把倒装句改为常规句;把听不明白的文言词语、成语加以改换或删去;把单音节词换成双音节词;把生僻的词换成常用的词;把容易误听的词换成不易误听的词。
这样,才能保证讲起来朗朗上口,听起来清楚明白。第六、临场性
演讲活动是演讲者与听众面对面的一种交流和沟通。听众会对演讲内容及时作出反应:或表示赞同,或表示反对,或饶有兴趣,或无动于衷。演讲者对听众的各种反映不能置之不顾,因此,写演讲稿时,要充分考虑它的临场性,在保证内容完整的前提下,要注意留有伸缩的余地。要充分考虑到演讲时可能出现的种种问题,以及应付各种情况的对策。总之,演讲稿要具有弹性,要体现出必要的控场技巧。主要功能
第一、“使人知”演讲。这是一种以传达信息、阐明事理为主要功能的演讲。它的目的在于使人知道、明白。如美学家朱光潜的演讲《谈作文》,讲了作文前的准备、文章体裁、构思、选材等,使听众明白了作文的基本知识。它的特点是知识性强,语言准确。
第二、“使人信”演讲。这种演讲的主要目的是使人信赖、相信。它从“使人知”演讲发展而来。如恽代英的演讲《怎样才是好人》,不仅告知人们哪些人不是好人,也提出了三条衡量好人的标准,通过一系列的道理论述,改变了人们以往的旧观念。它的特点是观点独到、正确,论据翔实、确凿,论证合理、严密。
第三、“使人激”演讲。这种演讲意在使听众激动起来,在思想感情上与你产生共鸣,从而欢呼、雀跃。如美国黑人运动领袖马丁.路德.金的《在林肯纪念堂前的演说》,用他的几个“梦想”激发广大的黑人听众的自尊感、自强感,激励他们为“生而平等”而奋斗。
第四、“使人动”演讲。这比“使人激”演讲进了一步,它可使听众产生一种欲与演讲者一起行动的想法。法国前总统戴高乐在二战期间的英国伦敦作的演讲《告法国人民书》,号召法国人民行动起来,投身反法西斯的行列。它的特点是鼓动性强,多以号召、呼吁式的语言结尾。
第五、“使人乐”演讲。这是一种以活跃气氛、调节情绪,使人快乐为主要功能的演讲,多以幽默、笑话或调侃为材料,一般常出现在喜庆的场合。这种演讲的事例很多,人们大都能听到。它的特点是材料幽默,语言诙谐。