经典英文美文阅读摘抄:美文摘抄

2024-05-28下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了这篇《经典英文美文阅读摘抄:美文摘抄》及扩展资料,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《经典英文美文阅读摘抄:美文摘抄》。

经典英文美文阅读摘抄:美文摘抄

夏Summer

One has the leisure of July for perceiving all the differences of the green of leaves. It is no longer a difference in degrees of maturity, for all the trees have darkened to their final tone, and stand in their differences of character and not of mere date. Almost all the green is grave, not sad and not dull. It has a darkened and a daily color, in majestic but not obvious harmony with dark grey skies,and might look, to inconstant eyes, as prosaic after spring as eleven o'clock looks after the dawn.

七月间,人们有余暇观察树叶绿翠的千差万别。这不再是成熟上的差异。因为所有的树木,或转苍翠,或呈墨绿,色调均已固着定格,从而展现出来的,并非时节上的不同,而是各自品格上的差异。几乎各种绿色,品味凝重,既不流于悒郁,也不失之沉闷。它具有一种深沉、日常的色泽,与灰暗的苍育浑然一体,构成庄重却非一眼可见的和谐,故而在浏览扫掠的目光看来,可能会有阳春繁景过后的平淡之感,一如黎明之后十一时的光景。

Gravity is the world—not solemnity as towards evening,nor menace as at night. The daylight trees of July are signs of common beauty, common freshness,and a mystery familiar and abiding as night and day. In childhood we all have a more exalted sense of dawn and summer sunrise than we ever fully retain or quite recover; and also a far higher sensibility for April and April evenings—a heartache for them, which in riper years is gradually and irretrievably consoled.

凝重,乃是最贴切的字眼—不是时近黄昏的阴沉,亦非黑夜之中的森然。七月白昼的葱郁树木,体现出普通的美,常见的清新,是一种如同黑夜自昼般惯常而义永恒不变的不解之谜。童年时代,我们看到黎明和夏天日出的盛景,会油然生出一股日后无法允分保留、也难以完全恢复的奋激狂喜;同时,对四月和四月的日暮黄昏还产生一种陶然忘情的欣赏共鸣——一种为之坪然心动的神驰向往,进入壮年之后,又无可挽回地逐渐淡化平息。

But, on the other hand,childhood has so quickly learned to find daily things tedious,and familiar things importunate,that it has no great delight in the mere middle of the day,and feels weariness of the summer that has ceased to change visibly. The poetry of mere day and of late summer becomes perceptive to mature eyes that have long ceased to be sated, have taken leave of weariness, and cannot now find anything in nature too familiar; eyes which have, indeed, lost sight of the further awe of midsummer day break, and no longer see so much of the past in April twilight as they saw when they had no past; but which look freshly at the dailiness of green summer, of early afternoon, of every sky of any form that comes to pass, and of the darkened elms.

只有阅历丰富的慧眼,才能感受到白昼本身和夏末时令固有的诗意一这双慧眼已久未获满足矣,同时也摆脱了厌倦感,此刻发现在自然界,即使最常见的景物也另有一番情趣;诚然,面对仲夏红日的喷薄欲出,己不冉萌发敬畏之情:凝望四月的苍茫暮色,也不会比一无阅历的童年,引发更多的联想;然而,对司空见惯的日常景象——一树木葱笼的盛夏,日过中天的午后,来而复去、变幻不定的每一片云天,还有幽暗的榆树一反倒会投以新的目光。

导语:美文(belles-lettres),《法汉词典》译为“纯文学”,法文《拉鲁斯普通名词大词典》中的定义是:“文学、修辞、诗歌艺术的总体,”修辞和诗歌也可以由“文学”来概括。以下是小编整理美文摘抄的资料,欢迎阅读参考。

美文摘抄1

Life is a boundless sea, a person is a small boat on the sea.The sea is not calm, so people are always happy and sad.When the trouble of nameless comes, frustrated and confused burning each nerve.But, my friend, don't forget to keep a quiet heart.The pain will no longer be there.In front of everyone, there is a road to the distance, rugged but full of hope.Not everyone can go far away, because there are always people who are tired of leaving their shoes in the sand.Therefore, the feeling of the master is not the pleasure and the pain itself, but the mood.When the troubles of life come, please drop the load, look up to the bright, blue sky, let the gentle blue into the heart.Just as I was tired of playing in my childhood, I lay down on a soft green grass and let the sun dance on my face and let the breeze brush the unwrinkled heart.When surrounded by layers of frustrated, please open the window and let the breath of fresh air came in, and in the earthy scent of sweet looking for a quiet, like a child, pick up the dandelion of fine beard, summoned the cheeks are blown open a and a small umbrella, with a surprise close your eyes, make a wish.Therefore, the heart has a lot of comfort and joy.When the helpless melancholy comes, please shine your eyes, watch the sunset, listen to the birds chirping.Like a childhood in a small courtyard to listen to the song of cricket cricket, the rise of a number of stars twinkling in the sky.So, all the annoying noises gradually disappear, and have a quiet heart.Hold on to a peaceful heart, you will sincerely sigh: even if I am not happy, do not frown deeply, life is short, why should we cultivate bitterness?

Hold on to a quiet heart, you will understand that big can dilute worry, quiet can dispel confusion.Yes, no one knows how far away it is, but open the window of the soul, let the sunshine and the moonlight come in, and there is a song of joy that never dies.By holding on to a peaceful heart, you can constantly transcend and challenge yourself constantly.Even if the distance is forever, there will be something--a miracle.From youth digest

美文摘抄2

On the water, arch the ancient stone bridge, like a curved eyebrows;

Under the stone bridge, there were Bridges in the water, and people and umbrellas, dogs and gardenia flowers, bamboo hats, and selling steamed cakes.The Banks of the river are narrow and steep;On the shore, there is a walk back to the court, there is a tea house to the river, the book field, the restaurant;There was also a home, a stone stair to the back door of the house, and the sisters were squatting on the stone terraces, washing dishes, and washing their feet, and washing rice;Their prints are like colorful herbs.Their soft words, like the return of purple yan, playing the twittering of the spring song;

On the bridge, under the bridge, in the basket, is fresh and fresh, fish, fish, mandarin fish;

In the bamboo basket, it is the water chestnut, lotus root, zanggu, and water chestnut;

The little street, though paved with slabs of stone, is as if it were in the water, like a river harbour, and the fishy smell of it.Perhaps, this is jiangnan.Sketch in a corner of jiangnan.The sound of the soft and beautiful silk string;

That is more beautiful than xi shi, more intelligent young girl;Perhaps this is the image and character of jiangnan.美文摘抄3

The Netherlands is the land of water, the land of flowers and the land of pasture.The green and low ground between the canals, the black and white cattle, the white head black cattle, the white waist-blue black cattle, and the head grazing.Some cattle are covered with moisture-proof felt.The cattle ruminate, sometimes standing still, as if they were thinking.The calf looks like your ladyship, with a dignified appearance.An old cow is like a parent of a herd of cows.Far and wide, it was surrounded by verdant velvets and black and white flowers.This is the real Netherlands.This is the real netherland: the green lowlands are inlaid with canals, the horses in groups, the husks are strong, the legs are thick as columns, and the mane is flying in the wind.In addition to deep grass covering the canal, nothing can stop they go to Utrecht or I fu le, vast fields seems to be owned by them, they are the master of the free kingdom, and the duke.Low on the ground and white sheep, they are in the paradise of green grassland, leisurely.The black pigs, grunting, seemed to approve of something.There were also thousands of chickens, hairy goats, but no one.This is the real Netherlands.It was only in the evening that someone came in the boat, sat on the stool, and milked the serious silent cows.The golden evening glow spread on the western sky, and occasionally in the distance.The whistle blew, and then there was silence.Here, no one shouted, and the bell on the cow's neck did not sound, and the milker was silent.In the canal, boats filled with milk barrels slow and smooth, and car trains carry a can of milk to the city.After the car, everything was calm again, the dog did not bark, the cattle in the circle did not make a moo, the horse hoofs did not kick the stable, it was very quiet.Sleeping animals, silent lowlands, and dark nights, only a few lighthouses in the distance gleamed.This is the real Netherlands.(.).

下载经典英文美文阅读摘抄:美文摘抄word格式文档
下载经典英文美文阅读摘抄:美文摘抄.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    美文摘抄

    它的歌声就象朋友的倾诉,丝丝快乐荡漾在其中。 沐着习习秋风放飞梦想;望着丝丝秋雨微笑如歌;嗅着淡淡菊香醉如梦乡。转眼,秋又快过了,心里不免有些不舍,但秋不能永驻,终是要走的。......

    美文摘抄

    1、人生一世,不可再生,每一时每一秒都是以逝去的态势向终点靠近。人生只有第一次,始终都在彩排,没有一次正式演出,或者说始终都在正式演出,没有机会彩排。人的出生,就是向死亡迈出......

    美文摘抄

    ——曹文轩《根鸟》 2春在田畴,松软的泥土散发着清新湿润的气息,冬憩后醒来的麦苗儿精神焕发,展现出一派蓬勃盎然的生机;渠水欢唱,如母爱的乳汁,与土地和麦苗的血液水乳交融。春在......

    摘抄美文

    摘抄美文 有人说,幸福是待在密室里数着成叠的百元大钞;然而我要说:拥有这些,不一定就是真的拥有了幸福! 27.用美好的心灵看世界,总是用乐观的精神面对一生,多一分自信,少一分失望;用......

    美文摘抄

    美文摘抄秋天的雨 雨,像银灰色黏湿的蛛丝,织成一片轻柔的网,网住了整个秋的世界。天也是暗沉沉的,像古老的住宅里缠满着蛛丝网的屋顶。那堆在天上的灰白色的云片,就像屋顶上剥落......

    美文摘抄

    美文摘抄推荐 美文摘抄推荐1 我们变得自大,我们变得骄纵。大宋宫廷,白衣秀士,文臣儒士们忙着作诗写赋,用程朱理学教化子民时,北方的铁骑席卷了中华;康乾盛世,书生们忙着去作八股,去......

    美文摘抄

    人们以为天堂是乐园,他们可以在云头飘浮,在河里嬉戏,在山间漫游。但是景色再美,没有心灵的慰藉,也是毫无意义的。 人生匆匆,青春不是易失的一段。青春也是一种永恒的心态。满脸红......

    美文摘抄

    1于是凤凰花激起的不仅仅是童年成蝶化蝶的记忆,而是少年梦凤化凰的一段惜情。如火的花的印象配上轻唱的骊声,敲响了少年的梦境,惊觉到自己既不是凤凰神鸟,也非朝阳梧桐。终于在......