第一篇:英文请柬大全
请柬(Invitation)
所谓正式社交书信是使用于隆重的社交活动的信件,亦即请柬,如在教堂中举行婚礼的请柬、大型宴会的请柬、舞会请柬等。请柬是邀请亲友的书面通知,措辞要恰当,并有一定的格式。正式请柬要用优质白色的双摺卡。正面用雕版精印。卡纸可用平面的。请柬和复函都用第三人称来写。格式用美观而不规则的缩行形式排列在一页内。姓名要全部写出来。时间如星期几、日期、月份和地点均须写明。正式请柬亦可手写,但整个页面的安排须完全仿照印刷请柬的形式。
晚宴、舞会等请柬用“request the pleasure(or honor)of your company”来邀请。在教堂结婚,邀请出席婚礼用“request the honor of your presence”,中文的意思是“敬请出席”或“恭请光临”
一、正式请柬 1. 晚宴
Mr.and Mrs.Oliver Barrett III request the pleasure of your company at a dinner in celebration of Mr.Barrett’s sixtieth birthday
Saturday, the sixth of March at seven o’clock
Dover House, Ipswich, Massachusetts R.S.V.P.2
[译文]
兹订于三月六日(星期六)晚7时在马萨诸塞州伊普斯威奇镇
多佛宅邸设宴庆贺巴雷特先生60岁寿辰,恭请届时光临。
奥利佛·巴雷特第三夫妇敬上 请赐回示
注:
R.S.V.P.是法语 “Répondez, s’il vous plait”的缩写,意思是:“Reply if you please”, 中文意为:“请赐回示/请惠复/赐复”。亦可用下列辞句: 接到正式请柬后应尽可能在24小时内予以答复。如果不能赴宴,须明确说明原因,以便女主人可以有时间另作安排。下面是一份接受波特先生和夫人请柬的复函格式。
1).接受邀请
Mr.And Mrs.Benjamin King accept with pleasure Mr.and Mrs.Henry James Porter’s invitation to dinner on Saturday, the fifteenth of September at seven o’clock The Golf Club
[译文] 本杰明.金先生和夫人愉快地接受
亨利.詹姆斯.波特和夫人的邀请,参加九月十五日(星期六)晚七时
在“高尔夫俱乐部”举行的宴会。
必须注意:尽管复函是给波特先生和夫人的,但在复函的信封上只写女主人“波 特夫人收”。2).婉谢邀请
如果夫妇二人一起被邀参加一个正式宴会,而丈夫不能赴宴,其妻应复函告知二人均不能赴宴。例如,金先生不在城里,金夫人可写下列的复函给伯特夫人: Owing to Mr.Benjamin King’s absence from town on business Mrs.King regrets she is unable to accept Mr.and Mrs.Henry James Porter’s kind invitation on Saturday, the fifteenth of September [译文] 万分遗憾,本杰明.金先生因事外出,金夫人不能应邀参加亨利.詹姆斯.波特和夫人
订于九月十五日(星期六)举行的宴会,谨表歉意。
本杰明.金夫人谨复
3).夫妇俩一位接受,一位婉谢
如果夫妇二人一起被邀参加一个正式宴会, 一位能出席,另一位不能出席,答复如下: Mrs.Benjamin King accepts with pleasure Mr.And Mrs.Porter’s kind invitation on Saturday, the fifteenth of September but regrets that Mr.King will be unable to attend [译文]
本杰明.金夫人愉快地接受
波特先生和夫人的邀请,参加九月十五日(星期六)举行的宴会。
但金先生不能出席,特表歉意。
本杰明.金夫人谨复 4)取消邀请
有时,因家中有人突然生病、受伤或其他原因,须取消邀请。通知要手写并尽快寄出,如下例:1
Mr.and Mrs.Henry James Porter regret that owing to the sudden illness of their son they are obliged to recall their invitation for Saturday the fifteenth of September
[译文]
亨利.詹姆斯.波特和夫人因其子突然患病,不得不取消原订于
九月十五日(星期六)的邀请。深表歉意。注:
1.此件应亲笔写 2.招待会请柬
You are cordially invited to a buffet reception to be held at the Shanghai Banquet Hall, 1333 Nanjing West Road, on Tuesday, November.6, 2005, at 6:30 p.m., to celebrate the occasion of the Shanghai Workshop on International Investment.Cyrus R.Vance for the International Delegation
[译文] 为庆祝上海国际投资法研讨会胜利召开,谨定于2005年11月6日(星期二)晚6时半
在南京西路1333号上海宴会厅举行招待会。
敬请光临。
国际代表团 塞勒斯·R·万斯敬上
3. 婚礼请柬
Mr.and Mrs.Thomas Lang request the honor of your presence at the marriage of their daughter Jane to Mr.George Smith on Saturday, the first of October at five o’clock St.Peter’s Church Oxford and to the reception afterwards at the Royal Hotel 76 The Parks, Oxford R.S.V.P.[译文] 兹订于十月一日(星期六)下午五时 在牛津圣彼得大教堂
为小女珍妮与乔治?史密斯先生举行结婚典礼,并在牛津帕克斯76号皇家饭店设喜宴,恭请光临。
托马斯?兰先生和夫人谨订 敬请赐复
结婚周年纪念
Mr.and Mrs.James Porter request the pleasure of your company at dinner on the Tenth Anniversary of their marriage Saturday, the ninth of June at seven o’clock 85 Wilson Avenue R.S.V.P.[译文] 兹订于六月九日(星期六)晚七时 在威尔逊大街八十五号设宴
庆贺我们结婚十周年(锡婚纪念)1,恭请光临。
詹姆斯?波特和夫人同启
请赐回示
注:
1.若干主要年份结婚周年纪念的名称: 1)十年——锡婚 Tin Wedding 2)二十年——瓷婚 China Wedding 3)二十五年——银婚 Silver Wedding 4)五十年——金婚 Golden Wedding 5)六十年——钻石婚 Diamond Wedding
英语应用文写作之洗礼 洗礼
Mr.and Mrs.Edward Stone request the pleasure of your company at the christening of their son on Wednesday, March eighth at four Clock at 25 Willow Street R.S.V.P.[译文] 兹订于三月八日(星期三)
下午四时在柳林街二十五号
为小儿施洗礼。敬请光临。
爱德华?斯通先生和夫人同启
请赐回示
注:1.洗礼
① 〈基督教Christ.〉接受人入教时所举行的一种宗教仪式,把水滴在受洗人的额上,或让受洗人身体浸在水里,表示洗净过去的罪恶。baptism(基督教 洗礼);religious sacrament(圣礼)marked by splashing drops of water on the forehead of the recipient or soaking him in water to indicate atonement(赎回,偿还)for his sin and admission in to the community of Christians ②〈比喻 fig.〉重大斗争的锻炼和考验 test of a major battle: e.g.受过战争的洗礼:go through the test of war
第二篇:英文请柬
请柬(Invitation)
所谓正式社交书信是使用于隆重的社交活动的信件,亦即请柬,如在教堂中举行婚礼的请柬、大型宴会的请柬、舞会请柬等。请柬是邀请亲友的书面通知,措辞要恰当,并有一定的格式。正式请柬要用优质白色的双摺卡。正面用雕版精印。卡纸可用平面的。请柬和复函都用第三人称来写。格式用美观而不规则的缩行形式排列在一页内。姓名要全部写出来。时间如星期几、日期、月份和地点均须写明。正式请柬亦可手写,但整个页面的安排须完全仿照印刷请柬的形式。
晚宴、舞会等请柬用“request the pleasure(or honor)of your company”来邀请。在教堂结婚,邀请出席婚礼用“request the honor of your presence”,中文的意思是“敬请出席”或“恭请光临”
一、正式请柬
1. 晚宴
Mr.and Mrs.Oliver Barrett III
request the pleasure of your company
at a dinner in celebration of
Mr.Barrett’s sixtieth birthday
Saturday, the sixth of March
at seven o’clock
Dover House, Ipswich, Massachusetts
R.S.V.P.2[译文]
兹订于三月六日(星期六)晚7时在马萨诸塞州伊普斯威奇镇
多佛宅邸设宴庆贺巴雷特先生60岁寿辰,恭请届时光临。
奥利佛·巴雷特第三夫妇敬上
请赐回示
注:
R.S.V.P.是法语 “Répondez, s’il vous plait”的缩写,意思是:“Reply if you please”, 中文意为:“请赐回示/请惠复/赐复”。亦可用下列辞句:
接到正式请柬后应尽可能在24小时内予以答复。如果不能赴宴,须明确说明原因,以便女主人可以有时间另作安排。下面是一份接受波特先生和夫人请柬的复
函格式。
1).接受邀请
Mr.And Mrs.Benjamin King
accept with pleasure
Mr.and Mrs.Henry James Porter’s
invitation to dinner
on Saturday, the fifteenth of September
at seven o’clock
The Golf Club
[译文]
本杰明.金先生和夫人愉快地接受
亨利.詹姆斯.波特和夫人的邀请,参加九月十五日(星期六)晚七时
在“高尔夫俱乐部”举行的宴会。
必须注意:尽管复函是给波特先生和夫人的,但在复函的信封上只写女主人“波 特夫人收”。
2).婉谢邀请
如果夫妇二人一起被邀参加一个正式宴会,而丈夫不能赴宴,其妻应复函告知二人均不能赴宴。例如,金先生不在城里,金夫人可写下列的复函给伯特夫人: Owing to Mr.Benjamin King’s
absence from town on business
Mrs.King
regrets she is unable to accept
Mr.and Mrs.Henry James Porter’s
kind invitation
on Saturday, the fifteenth of September
[译文]
万分遗憾,本杰明.金先生因事外出,金夫人不能应邀参加亨利.詹姆斯.波特和夫人
订于九月十五日(星期六)举行的宴会,谨表歉意。
本杰明.金夫人谨复
3).夫妇俩一位接受,一位婉谢
如果夫妇二人一起被邀参加一个正式宴会, 一位能出席,另一位不能出席,答复如下:
Mrs.Benjamin King
accepts with pleasure
Mr.And Mrs.Porter’s
kind invitation
on Saturday, the fifteenth of September
but regrets that
Mr.King
will be unable to attend
[译文]
本杰明.金夫人愉快地接受
波特先生和夫人的邀请,参加九月十五日(星期六)举行的宴会。
但金先生不能出席,特表歉意。
本杰明.金夫人谨复
4)取消邀请
有时,因家中有人突然生病、受伤或其他原因,须取消邀请。通知要手写并尽快寄出,如下例:1
Mr.and Mrs.Henry James Porter
regret that owing to the sudden illness
of their son they are obliged
to recall their invitation for Saturday
the fifteenth of September
[译文]
亨利.詹姆斯.波特和夫人因其子突然患病,不得不取消原订于
九月十五日(星期六)的邀请。
深表歉意。
注:
1.此件应亲笔写
2.招待会请柬
You are cordially invited to a buffet reception to be held at the Shanghai Banquet Hall, 1333 Nanjing West Road, on Tuesday, November.6, 2005,at 6:30 p.m., to celebrate the occasion of the Shanghai Workshop
on International Investment.Cyrus R.Vance
for the International Delegation
[译文]
为庆祝上海国际投资法研讨会胜利召开,谨定于2005年11月6日(星期二)晚6时半
在南京西路1333号上海宴会厅举行招待会。
敬请光临。
国际代表团 塞勒斯·R·万斯敬上
3. 婚礼请柬
Mr.and Mrs.Thomas Lang
request the honor of your presence
at the marriage of their daughter
Jane
to
Mr.George Smith
on Saturday, the first of October
at five o’clock
St.Peter’s Church
Oxford
and to the reception afterwards
at the Royal Hotel
The Parks,Oxford
R.S.V.P.[译文]
兹订于十月一日(星期六)下午五时
在牛津圣彼得大教堂
为小女珍妮与乔治?史密斯先生举行结婚典礼,并在牛津帕克斯76号皇家饭店设喜宴,恭请光临。
托马斯?兰先生和夫人谨订
敬请赐复
结婚周年纪念
Mr.and Mrs.James Porter
request the pleasure of your company
at dinner
on the Tenth Anniversary of their marriage
Saturday, the ninth of June
at seven o’clock
Wilson Avenue
R.S.V.P.[译文]
兹订于六月九日(星期六)晚七时
在威尔逊大街八十五号设宴
庆贺我们结婚十周年(锡婚纪念)1,恭请光临。
詹姆斯?波特和夫人同启
请赐回示
注:
1.若干主要年份结婚周年纪念的名称:
1)十年——锡婚 Tin Wedding
2)二十年——瓷婚 China Wedding
3)二十五年——银婚 Silver Wedding
4)五十年——金婚 Golden Wedding
5)六十年——钻石婚 Diamond Wedding
英语应用文写作之洗礼
洗礼
Mr.and Mrs.Edward Stone
request the pleasure of your company
at the christening of their son
on Wednesday, March eighth
at four Clock
at 25 Willow Street
R.S.V.P.[译文]
兹订于三月八日(星期三)
下午四时在柳林街二十五号
为小儿施洗礼。敬请光临。
爱德华?斯通先生和夫人同启
请赐回示
注:1.洗礼
① 〈基督教Christ.〉接受人入教时所举行的一种宗教仪式,把水滴在受洗人的额上,或让受洗人身体浸在水里,表示洗净过去的罪恶。
baptism(基督教 洗礼);religious sacrament(圣礼)marked by splashing drops of water on the forehead of the recipient or soaking him in water to indicate atonement(赎回,偿还)for his sin and admission in to the community of Christians
②〈比喻 fig.〉重大斗争的锻炼和考验 test of a major battle:
e.g.受过战争的洗礼:go through the test of war
第三篇:英文请柬的格式与
英文请柬的格式与范文
下面我们谈一谈中文、英语请柬、邀请函的不同和英文请柬的格式:
现代的社会是交际的社会,需要举办或参加各种国际或国内的会议以及宴会等,写邀请信和请柬是一个人必备的素质。今天我们就来介绍中文请柬和英文请柬的格式,并在后面给出中文请柬和英文请柬的范文!男人加油&站,http://
由于邀请信是一种重要的社交书信,它包括正式和非正式两种。正式的邀请信即请柬,它有固定的格式,一般用第三人称书写;非正式的邀请信格式不严格,使用第一人称,称呼也比较自由。
中文请柬和英文请柬、邀请函的格式
中文请柬和英文请柬有固定的格式和措辞,因此不能简单地以单句为单位进行翻译,而应从整个篇章的角度去把握,使译文符合目的语的表达习惯。请看下面这则例子:Mr.and Mrs.John Smith request the honour of the presence of
Mr.and Mrs.J.A.Brown
at the marriage of their daughter
Elizabeth Smith
to
Mr.John Frederick Hamilton
Saturday, the twenty-ninth of September
at four o'clock p.m.Church of Heavenly Rest
New York
译文如下:J.A.布朗先生及夫人:兹定于九月二十九日(星期六)下午四时在纽约天安教堂为小女伊丽莎白.史密斯与约翰?弗雷德里克.汉密尔顿先生举行婚礼,届时恭请 光临。约翰.史密斯夫妇谨订。这是一张正式的英文结婚请柬,格式采用固定的分行式。在内容安排上按照“邀请者 被邀请者 邀请之意 活动内容 时间 地点”这样的先后顺序。汉语的顺序是“活动时间 活动地点 活动内容 邀请之意 邀请者的姓名”,邀请者的姓名应写在右下角,与正文分开。无论是英语请柬还是汉语请柬,在语言上的要求是一致的,都须简洁明了,措辞庄重、文雅,比如,原请柬中为表达邀请之意所用的是“request the honour of the presence of”,翻译时用“恭请光临”与之对应。此外,译文的开头用了“兹定于”,结尾处用“谨订”,这样的用词都体现了请柬正式的文体。但有两点不同:第一,英文请柬从头至尾都采用第三人称,译成中文时,一般应改用第一人称,如:“the marriage of their daughter”译成“为小女”;第二,英文请柬中星期应写在日期之前,译成汉语时,星期应写在日期后面的括号内。
有时请柬下角有一些备注,提醒被
邀请人应注意的事项,如:R.S.V.P.:法语 “Répondez s'il vous plait” 的缩写,即 “Please reply”,“请复函”;For regrets only:“若不能来请告知”(regrets意为“谢绝邀请的短柬”);Dress code:着装要求。
下面是一封英语邀请函、请柬的范文,供大家参考:
July 29, 2005
XXX, CEO
XXX, VP Sales
XXXXXXXX Corporation
(Address)
It’s our great honor to invite you to visit XXX Company located at(address)in August, 2003.This visit will provide an opportunity for you to make a better understanding of our marketing issues, and to communicate our future business cooperation in detail.XXX Company, as one of your distributors in China, has been great progressing in promoting and selling your products.We believe this visit will be of great benefit to our future business cooperation.Please use this invitation letter to apply for your VISA to China.We are all looking forward to seeing you soon, and should you have any questions, please feel free to inform me.Yours truly,XXX
Vice President Sales
XXX Company
第四篇:邀请函请柬形式英文
中文、英语请柬、邀请函的不同和英文请柬的格式:
现代的社会是交际的社会,需要举办或参加各种国际或国内的会议以及宴会等,写邀请信和请柬是一个人必备的素质。今天我们就来介绍中文请柬和英文请柬的格式,并在后面给出中文请柬和英文请柬的范文!
由于邀请信是一种重要的社交书信,它包括正式和非正式两种。正式的邀请信即请柬,它有固定的格式,一般用第三人称书写;非正式的邀请信格式不严格,使用第一人称,称呼也比较自由。
中文请柬和英文请柬、邀请函的格式
中文请柬和英文请柬有固定的格式和措辞,因此不能简单地以单句为单位进行翻译,而应从整个篇章的角度去把握,使译文符合目的语的表达习惯。请看下面这则例子: mr.and mrs.john smith request the honour of the presence of mr.and mrs.j.a.brown at the marriage of their daughter elizabeth smith to mr.john frederick hamilton saturday, the twenty-ninth of september at four oclock p.m.church of heavenly rest new york 译文如下:j.a.布朗先生及夫人:兹定于九月二十九日(星期六)下午四时在纽约天安教堂为小女伊丽莎白.史密斯与约翰?弗雷德里克.汉密尔顿先生举行婚礼,届时恭请 光临。约翰.史密斯夫妇谨订。这是一张正式的英文结婚请柬,格式采用固定的分行式。在内容安排上按照“邀请者 被邀请者 邀请之意活动内容 时间 地点”这样的先后顺序。汉语的顺序是“活动时间 活动地点 活动内容 邀请之意邀请者的姓名”,邀请者的姓名应写在右下角,与正文分开。无论是英语请柬还是汉语请柬,在语言上的要求是一致的,都须简洁明了,措辞庄重、文雅,比如,原请柬中为表达邀请之意所用的是“request the honour of the presence of”,翻译时用“恭请光临”与之对应。此外,译文的开头用了“兹定于”,结尾处用“谨订”,这样的用词都体现了请柬正式的文体。但有两点不同:第一,英文请柬从头至尾都采用第三人称,译成中文时,一般应改用第一人称,如:“the marriage of their daughter”译成“为小女”;第二,英文请柬中星期应写在日期之前,译成汉语时,星期应写在日期后面的括号内。有时请柬下角有一些备注,提醒被邀请人应注意的事项,如:r.s.v.p.:法语 “répondez sil vous plait” 的缩写,即 “please reply”,“请复函”;for regrets only:“若不能来请告知”(regrets意为“谢绝邀请的短柬”);dress code:着装要求。
下面是一封英语邀请函、请柬的范文,供大家参考: july 29, 2005 xxx, ceo xxx, vp sales xxxxxxxx corporation(address)please use this invitation letter to apply for your visa to china.we are all looking forward to seeing you soon, and should you have any questions, please feel free to inform me.yours truly, xxx vice president sales 1.邀请朋友共进午餐 inviting a friend to informal luncheon dear [zhang ying]: affectionately yours, li ming 亲爱的[张营]: 您能在[5月5日星期五中午12点钟] 来吃午饭吗? 我侄女[玛丽]正在我们家中作客,我想您会乐于见到她的。她是个漂亮而聪明的女孩子,„„同她在一起是很使人高兴的![约翰和简]也到这里来,也许在饭后我们能[开个舞会],说好,一定得来呀!2.邀请朋友同他们不认识的人一起共进晚餐 inviting friends to supper with the strangersdear [susan]: we’re planning supper at six;that will give us a nice long evening to talk.if i don’t hear from you before then, i’ll be expecting you on the [twelfth]!affectionately yours, li ming 亲爱的[苏珊]: 我知道您对[油画]是有兴趣的,所以我相信您对林顿夫妇也会感兴趣。他们将在[10月12日(下星期日)]来吃饭,我们很希望您和瓦尔特也能同来。[林顿夫妇]是那么好的一对夫妻。我们是去年夏天在[伦敦]认识的。他们集有[各个不同时期精美的油画作品]。我知道,林顿先生在研究[油画]方面是颇有权威的。我深信,那天晚上您和瓦尔特同他们在一起,一定会很愉快。
我们准备在6点钟吃晚饭,这样就能有较长的时间闲谈。如果事前接不到您的回信,我就指望你们那天到来。
3.邀请参加新厂开工典礼 invitation to opening ceremony of new factory dear [mr.harrison]: [you and your wife] to be present at a celebration to mark the occasion.please confirm that you will be able to attend by advising us of your time —— we can arrange for you to be met.all arrangements for your stay [overnight on april 10] will, of course, be made by us at our expense.yours faithfully, 亲爱的[哈里森先生]: 本公司新厂将于[4月10日]开始投产,希望能邀请[贤伉俪]来参加新厂开工典礼。如您所知,新厂的设立是本公司的一个里程碑,而这正是海内外对本公司产品不断需求的结果。我们邀请了所有对本公司的成功贡献一切力量的个人,我们相信,您一定会赏光。如您确能参加,请来函告知您抵达的时间 —— 以便我们为您安排会晤。当然,所有安排您在[10日晚间]夜宿的费用,皆将由公司代您支付。
4.邀请来家中小住及周末聚会 an invitation for a house and weekend party dear [jane]: there’s a very good train [friday night];i’ve marked it in red on the timetable.it gets you here about [seven-thirty] which is just in time for dinner.you can get a late train back [sunday night], or there’s an early express that [bob] usually takes on [monday morning].affectionately yours, 亲爱的[简]: 如果您[7月24日]没有什么活动安排,我希望[您和弗雷德]能同我们一起在[远庄园]共度周末,那里已经鲜花遍地,现正在最美丽的时节。
我想,今年我们能让[弗雷德]钓鱼钓得更快活。鱼儿比过去任何时候都爱上钓鱼。请把钓鱼的服装带来,也别忘记带上打网球的用具,因为我们还邀约了[欧文]夫妇,我想,你们是乐意同他们打网球的。
[星期五晚上]有一班舒适的火车,我已经在火车时刻表上做了红色记号,火车大约在[7点半钟]把你们送到这里,正是吃晚饭时间。[星期日晚上]你们可以乘晚车回来。或者,在[星期一早晨]也有一班快车,就是[鲍勃]常坐的那一班车。
我们希望没有什么事情会阻碍你们,我们在等待着你们光临„„我知道[欧文夫妇]好盼望再次见到你们。准备乘哪一班火车,请一定告诉我们,好让[鲍勃]到车站迎接你们。5.邀请参加招待会 an invitation for a reception dear [mr.smith]: it would give [me/us] great pleasure to have your presence at a reception in honor of the chinese delegation.the reception will be held in the [the city hall], on [tuesday, october the fourth].cocktails will be served promptly at [six] to be followed b dinner at [eight].[i/we] sincerely hope you can attend.let [me/us] know.sincerely yours 亲爱的[史密斯先生]: 如您能够出席为[中国代表团]而举行的招待会,[我(们)]将感到十分荣幸。
招待会定于[10月4日(星期二)]在[市政厅]举行。[6点钟]准时举行[鸡犬不宁尾酒会],随之在[8点钟]举行[正式的晚宴]。
[我(们)]期待着您的光临。请提前通知您能否出席。6.邀请演讲 inviting someone to address a meeting dear [dr.rodger]: [the english department of nankai university] would like to extend to you an invitation to be our guest speaker at the [annual conference] to be held at the [meeting room] at [eight] o’clock, [saturday morning, december the thirtieth, 1993].as you know, the department is interested in [the 20th century english literature] since you are familiar with the field, we know your views will be extremely interesting to us.cordially, [南开大学外文系]特邀请您出席[1993年12月30日(星期六)早八点在(系会议室)]召开的
[学术年会]并作演讲。
正如您所了解的,[南大外文系]对[20世纪的英国文学颇感兴趣]。您对此领域很熟悉,您的见解定会给我们带来很大的兴趣。
我们将随后把有关细节通知您,但恳请您尽快予以答复,以便作出安排。
摘要:邀请信包括宴会、舞会、晚餐、聚会、婚礼等各种邀请信件,形式上大体分为两种:一种为正规的格式(formal correspondence),亦称请柬;一种是非正式格式(informal correspondence), 即一般的邀请信。邀请信是在形式上不如请柬那样正规,但也是很考究。邀请信包括宴会、舞会、晚餐、聚会、婚礼等各种邀请信件,形式上大体分为两种:一种为正规的格式(formal correspondence),亦称请柬;一种是非正式格式(informal correspondence), 即一般的邀请信。邀请信是在形式上不如请柬那样正规,但也是很考究。书写时应注意: 1.邀请朋友共进午餐 inviting a friend to informal luncheon dear [zhang ying]: affectionately yours, li ming 亲爱的[张营]: 您能在[5月5日星期五中午12点钟] 来吃午饭吗? 我侄女[玛丽]正在我们家中作客,我想您会乐于见到她的。她是个漂亮而聪明的女孩子,„„同她在一起是很使人高兴的![约翰和简]也到这里来,也许在饭后我们能[开个舞会],说好,一定得来呀!2.邀请朋友同他们不认识的人一起共进晚餐 inviting friends to supper with the strangersdear [susan]: we’re planning supper at six;that will give us a nice long evening to talk.if i don’t hear from you before then, i’ll be expecting you on the [twelfth]!affectionately yours, li ming 亲爱的[苏珊]: 我知道您对[油画]是有兴趣的,所以我相信您对林顿夫妇也会感兴趣。他们将在[10月12日(下星期日)]来吃饭,我们很希望您和瓦尔特也能同来。篇三:邀请函英语写法格式
邀请信
letter of invitation writing skills 邀请信是邀请亲朋好友或知名人士、专家等参加某项活
动时所发的约请性书信。在国际交往以及日常的各种社交活
动中,这类书信使用广泛。
邀请信分为两种:一种是正规的格式(formal correspondence),也叫做请柬;一种是非正规格式(informal correspondence),就是一般的邀请信。
请柬通常有固定的格式,应注意文字排列精心设计,一般以一个或两个完整的意群为一行。一般用第三人称形式写作。
请帖有三种格式:
1.x invites you to a reception(party, etc.)at(place)on(date)at(time).2.you are warmly(cordially)invited to attend a reception(party, etc.)at(place)on(date)at(time).mr.y)at a reception(dinner, etc.)at(place)on(date)at(time).在这三种格式中,最后一种比较正式,其他两种比较随便。除了上述基本内容外,在请柬右下角一般还附有其他说明:一种是写r.s.v.p.(请答复),再写电话号码;或写for regrets only,意思是:如不能参加,请回话(反过来说,如能参加可不必答复)。一种是注明需要穿哪类服装,如果写dress informal, dress optional,意思是衣着随便;一般场合可不加注,或注lounge suit/ day dress;正式场合注black tie.邀请信作为信的一种形式可参照一般书信的格式去写。但要掌握好下列几点: 1)说明邀请对方参加什么活动、邀请的原因是什么。
2)将活动安排的细节及注意事项告诉对方。诸如时间、地点、参加人员、人数,做些什么样的准备及所穿的服饰等。
3)为了方便安排活动,如有必要,可注明请对方予以回复看看
能否应邀及还有哪些要求等。
第五篇:2015年最新版本英文婚礼请柬
Ò»¡¢ÐÂÄï·½¸ºÔð»éÀñ·ÑÓᣠmr.and mrs.john smith request the honour of your presence at the marriage of their daughter myrtle marie to boris michael harrison on sunday, the seventeenth of july two thousand and four at three o’clock sacred heart church mount holly, new jersey ¶þ¡¢ÐÂÀÉ·½¸ºÔð»éÀñ·ÑÓà mr.and mrs.harvey harrison request the honour of your presence at the marriage of miss myrtle marie smith to their son mr.boris michael harrison on sunday, the seventeenth of july two thousand and four at three o’clock sacred heart church mount holly, new jersey Èý¡¢·òÆÞË«·½¹²Í¬³Ðµ£»éÀñ·ÑÓà mr.and mrs.john smith and mr.and mrs.harvey harrison request the honor of your presence at the marriage of their children myrtle marie and boris michael on sunday, the seventeenth of july two thousand and four at three o’clock sacred heart church mount holly, new jersey