想给自己起个帅气的英文名?先了解一下老外英文名的含义吧

时间:2019-05-13 21:44:17下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《想给自己起个帅气的英文名?先了解一下老外英文名的含义吧》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《想给自己起个帅气的英文名?先了解一下老外英文名的含义吧》。

第一篇:想给自己起个帅气的英文名?先了解一下老外英文名的含义吧

想给自己起个帅气的英文名?先了解一下老外英文名的含义吧

据360教育集团介绍:是不是有不少的同学觉得老外的名字喊起来总是特别顺口和洋气?其实,洋鬼子的名字跟日本人的名字来源差不多,都是土的掉渣的发展到今天的。

什么?不知道日本人的姓氏起源?日本人几千年来都是没有名字的,只有权贵阶级才配有姓名,直到1875年日本政府要整顿户籍,才强制老百姓必须要全部有名有姓,于是老百姓纷纷给自己就近起名,如山下、渡边、田中、小林、中村、高桥等。

说完日本人,再说回洋鬼子,其实老外的姓氏起源跟日本人差不多,本来大家都没有姓名,后来社会发展需要,于是就纷纷以自己的职业或者家族、住处等随意命名,且 —— 全部土的掉渣。

想给自己起个帅气的英文名?那就赶紧来普及一下知识吧!

你选了个英文名字叫“克莱德曼”,你一定觉得这名字特洋气吧,跟那个钢琴家一个名字,其实你上当了,“克莱德曼”的原意(Clayderman)是“泥瓦匠”的意思,和钢琴一点关系没有,是个整天和泥土打交道的人。

再比如你选了一个名字,叫“乔治”或“布什”,你一定觉得这名字绝对沾点皇亲国戚的意思吧,你又错了,乔治(George)是“农夫”的意思,它的造字本意同go,指在田地里来回走的人,布什(Bush)是“灌木丛”的意思,这两个名字都绝对土!

再换一个名字,叫“爱迪生”吧,既不沾钢琴也不沾政治了,往科学家上靠一靠,结果怎么样?“爱迪生(Edison)”的意思是“亚当的儿子”,Edi是“亚当(Adam)”的简写,son是儿子。

这回你老爸要找你算账了,白白把你养活这么大,你却随随便便就给一个姓亚的当了儿子,姓亚的给了你什么好处?

赶紧再换个名字,叫“泰勒”吧,这名字大气,听上去不是个大演员就是个大导演或者音乐巨星,绝对国际级的,可你又上当了,“泰勒(Taylor)”是“裁逢”的意思,片子是剪不成了,得天天剪布做衣服!(这个名字同时证明了字母t有“破开”的意思,l有“拉开、扯开”的意思)

再换个名字吧,叫“福尔摩斯(Holmes)”吧,听上去像个侦探,小偷坏蛋都害怕,结果是“河边的田地”,又土了一回。

再换个名字叫“韦伯斯特(Webster)”吧,听上去绝对有文化感,不是有个韦伯斯特大字典吗,结果又上当了,这名字的意思原来是“编织匠”,就是古时候编筐编篓的那种人,web不是蜘蛛网吗,古人拿它当编织用,现在人拿它当互联网。!(这个名字同时证明了字母w有“重复动作”的意思)

再换个名字吧,叫“培根(Bacon)”,听上去像个哲学家,结果是“烤肉”,一不小心会被别人吃掉。

再换个名字吧,叫“拉姆斯菲尔德(Rumsfeld)”,与美国前国防部长同名,这回军权在握,看谁敢吃我,结果这个名字是“酒厂”的意思,rums是一种酒,feld同field,是一个场地,国防部长原来是造酒的出身,这回可倒好,连吃带喝都有了。

还不死心,再换个名字吧,叫“贝克(Baker)”,与美国前国务卿同名,结果是“面包烘拷匠”(汉语里“面包”可有点贬义)。

再换个名字,叫“阿道夫(Adolph)”,结果是“狼”的意思;换个“波特(Porter)”,结果是“挑夫”的意思;换个“史密斯(Smith)”,结果是“铁匠”的意思。

换个“爱德华(Edward)”,结果是“财主”的意思;换个“库克(Cook)”,结果是“厨子”的意思;换个“彼得(Peter)”,结果是“石头” 的意思;换个“南希(Nancy)”,结果是“保姆”的意思。

换个“卡尔(Carl)”,结果是“乡下人”的意思;换个“卡特(Carter)”,结果是 “马车夫”的意思(美国真厉害,叫农夫、马车夫、乡下人的人都当过总统,外星人听了一定咋舌)。

最可气的是“约克(York)”,听上去最洋气,结果最土,是“养猪的人”;还有“卡尔文(Kalvin)”,是“秃头”的意思;“克劳德(Claude)”,是“瘸子”的意思;“克鲁克(Crook)”,是“骗子”的 意思;“保罗(Paul)”,是“矮小人”的意思(外国人怎么叫什么的都有)。

还有“汉密尔顿(Hamilton)”,是“山村”的意思。

对了,这里得说 说几个“顿(ton)”,一般都是“村庄”的意思,“牛顿(Newton)”就是“新的村庄”,“克林顿(Clinton)”就 是“附近的村庄”,“普林斯顿(Princeton)”是“王子的村庄”,“希尔顿(Hilton)”是“山坡上的村庄”。

“爱普顿Upton”是“上坡 的那个村庄”,“华盛顿(Washington)”的意思我尚未打听到,因为到现在为止我还没有亲自见到过叫“华盛顿”的外国人,但从字面的意思猜测看,华盛顿就是“给别人洗衣服的村庄”,估计和现在的“洗衣店”差不多。

最要小心的是“杰克(Jack)”和“珍尼(Jenny)”,这是我至今发现的最危险的名字,它们听上去最动听,最洋,但其实最土,是“公驴”和“母驴” 的意思。(有争议)

如果你更不小心起了个英文名字叫“杰克逊”(Jackson),那你可是要倒霉到家了,因为它是“公驴的儿子”,你不小心给别人做了儿子,而且还 是驴的儿子,你老爸要是知道了这事不宰了你才怪。

第二篇:如何给小宝宝起个好听英文名

如何给小宝宝起个好听英文名?宝宝的英文名发音要响亮、好听,拼写要便于书写和记忆。爸爸妈妈如果想给宝宝起一个既特别又不突兀的英文名,下面有几种思路可以参考:

与中文名字相互呼应

如果英文名能与中文名在发音上有巧妙的呼应(整个或部分的发音接近),那就最好了,这样听起来会更协调。

有些中文名字刚好有适当对应的英文名,比如:希蒙可以是Simon;德源则可以是Daryl或Darrell,英文名与中文名的发音既相似,也很洪亮。

如果中文名字不能与英文名完全吻合,也可以部分谐音,或保留宝宝名字的声母作为英文名字的首字母,找发音相近的英文名。比如,名字里有“拓”的可以选择Tom、Tommy、Tomas(都是Thomas的形式),或Tony、Tod;名字里有“美”、“梅”的,可以选择May(或拼做Mae);“杉”、“珊”可以选Sharon、Sherri(Sharon的另外形式)或Sherry;“文”可以是Wendi,Wenda或Wendy。

使用含义美好的英文词

有些英文单词不仅简练好听,而且意思美好。

比如:Joy(高兴或喜乐)、Hope(希望)、Faith(忠诚,有信仰)、Grace(优美兼优雅)。

直接用中文拼音

如果你孩子的中文名响亮易读(注意要一定要让老外也觉得易读!),你就可以很有信心的直接用中文拼音做孩子的英文名。有一对移居加拿大的中国父母的两个孩子都已上小学了,取名博雅(Boya)、舒雅(Shuya),中文名字有书卷气,外国人念起来一点也不困难,而且博雅和舒雅在外国孩子中间显得与众不同,很有东方风格。

温馨提醒:大多数西方人对中文拼音中的xiong,qiang之类的字总是很为难,如果宝宝的中文名字带x或q,最好另选英文名。

进行拼写创新

英文名字也有很多可以创新的“花招”。喜欢在名字上玩花样、搞创新的父母不妨借鉴一下国外父母的做法,给宝宝起个与众不同的英文名:

用Y替代i

例如:Madison,Michael就成了Madyson,Mychael。换一下,感觉名字更时尚了。

添加一个不发音的h

我们常听说的Ryon,Jordyn,Logan,则变成Rhyon,Jhordyn,Loghan。

用ey, eigh替换ee;用ae, ai替换ay Haylee则成了Hayley,,Haleigh;Kay则是Kae,Kai;不再普通,也不单调了;用同样发音的字母替代一下。

c用k(Connie成了Konnie),ph换成f(Cristopher变成Cristofer,Joseph变成Josef);x替换cks(Jackson变为Jaxxon);z取代s(Isabella成为Izabella)。

这些微妙的改动,会把我们司通见惯的常用名,变形成新时代的名字。

下载想给自己起个帅气的英文名?先了解一下老外英文名的含义吧word格式文档
下载想给自己起个帅气的英文名?先了解一下老外英文名的含义吧.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐