第一篇:公司企业各部门名称英语翻译
公司、企业各部门英语翻译
总公司:Head Office
董事室: Director's Office 董事长室Chairman's Office
执行董事助理: The assistant of the executive director
总经理室:General Manager Office(总经理室:GM)
财务总监CFO=chief financial officer 开发部
Development Dept.财务部Finance Dept.财务部经理Finance Dept.Manager 人事行政部: The Personnel Administration Department 人事行政部Personnel & Admin Dept.秘书室Secretary Room
策划部Planning Dept.预算部Budget Dept.市场部Marketing Dept.工程设计部Construction & Design Dept.样品室 Sample Room 会议室Meeting Room 保卫室Safe-Guarder Room
Guard Room 策划部主管Supervisor/Director of Planning Department 传达室reception room 食堂工作间 Canteen workshop
值班室Room on-duty 质量安全部: Quality Safety Department 部门经理办公室:Section manager's office
质量和安全部:Quality & Safety Department 商务接待室:Business anteroom 会客室:Meeting Room
发行部:Publish Dept.技术部:Technology Dept.行政部:Administration 项目部:Project Dept.设计部:Design Dept.餐厅:Cafeteria
保安室:Guard Room 技术质量部:Technical quality department, 市场运行部:market movement department, 设计开发部:design development department 储藏室:Store Room VIP贵宾室:VIP room 副总经理:Office of the general assistant manager 助理室:the office of the assistant
经理室:the office of the manager 会议室:the conference room 档案室:the file room 更衣室:Dressing Room 财务部:accounting department 策划部:strategy department
副总室:the office of vice president 营销部:the sales department 工程部:engineering department 总师室:the office the general engineer 经理室:office of the manager 物业管理:property management 促销部:sales promotion Dept.总务部:General affairs Dept.营业部: Business Offices 公共关系部:Public Relations Dept.行政部:administration department
经理室:manager's office
销售部:marketing department 电脑室:computer center
业务部:business department
经理室:general manager's office 客服部:consumer service department
主任室director's office
档案室:Archive Room(档案)/Document Room(文件)工程部:engineering department
策划部:scheme department 办公室秘书:office secretary
副经理室:Assistant manager room
销售部:sales department 培训部:training department
采购部:purchases department 茶水间:tea room 会议室:conference rooms
接待区:receptions areas 弱电箱:weak battery cases
员工区: work areas 董事长: Board chairman 或者Chairman of the board 营销总公司:sales general company 综合办公室主任 Director of Administration Office 对外销售部经理 manager of Foreign sales department 或者Foreign sales manager 电子商务部经理 manager of electronic commerce department 或者electronic commerce manager 电子商务部副经理 deputy/vice manager of electronic commerce department 或者
electronic commerce deputy/vice manager 市场策划部副经理 deputy/vice manager of Marketing Department或者Marketing Department-Deputy Manager 客户服务部经理 manager of customer service department 或者 customer service manager 办事处主任 director of office
副总经理室 vice general manager 网络市场部 networks marketing room
技术质检部 technique and quality checking room 会议室 meeting room
多功能厅 multi-usage room 国际贸易部 international marketing department 国内销售部 domestic sales department
洽谈室 chatting room
贵宾洽谈室 vip chating room
休闲室
lounge
生产部 production department 供应部 providing department 男女洗手间 woman/man's toilet 男浴室 man's washing room 女浴室 woman's washing room 总经办 General Administrative Office 复印室 Copying Room 会议室 Boardroom 机房 Machine Room 信息部 Info.Dept.人事部 HR Dept.财务结算室 Settlement Room
财务单证部 Document Dept.董事、总裁 President Office 董事、副总裁 Director Office / Vice-President Office 总裁办公室 President’s Assistant Office
总裁办、党办 President’s Assistant Office General Committee Office 资产财务部 Financial Dept.
第二篇:牛排名称英语翻译
T-bone beefsteak package meal Filet steak package meal Sirloin steak package meal Saint Bright beefsteak package meal Australian beefsteak package meal Korean beefsteak package meal Cod steak package meal Norwegian salmon steak package meal Bone-in beef ribs steak package meal Children beefsteak package meal Fried pork chop package meal American QQ beefsteak package meal French mutton chop package meal Noblest chicken chop package meal Afghan donkey steak package meal French marrowbone steak package meal Papaya salad steak package meal Changbai Mountain sika steak package meal Classical seafood and beefsteak package meal Mexican sleeve-fish and beefsteak package meal Flame beefsteak package meal Wonderful children’s paradise package meal Happy children’s paradise package meal Cool children’s paradise package meal Romantic coziness Harmonious family 丁骨牛排 菲力牛排 西冷牛排 沙朗牛排 澳式牛排 韩国牛排 银鳕鱼排 挪威三文鱼排 带骨牛小排 儿童牛排 香煎猪排 美国QQ牛排 法式羊排 贵妃鸡排 阿富汗驴肉排 法式髓骨大排 木瓜沙律牛排 长白山梅花鹿排 经典海陆组合餐 墨西哥风情目鱼双拼火焰牛排 缤纷儿童乐园餐 开心儿童乐园餐 酷舞儿童乐园餐 温馨浪漫情侣餐平安全家福
Braised pork ribs package meal Braised beef tenderloin chunks package meal Zhu Chong Fang pettitoes package meal Cod with lemon juice package meal Broiled eel package meal Stewed frogs with three sauces package meal Pork with presserred vegetable package meal Pork ribs with lobster sauce package meal Succulent sleeve-fish package meal Favorable pettitoes package meal Cod fish package meal Cod fish with Thai chicken gravy package meal Spiced beef tenderloin chunks package meal Broiled sleeve-fish package meal
Spaghetti with beef & seafood
Spaghetti with beef & black pepper sauce Spaghetti with beef & tomato sauce Japanese noodle Venetian spaghetti with seafood Spaghetti with varieties of seafood
Spaghetti with beef fillet & black pepper sauce Spaghetti with beef fillet & tomato sauce Spaghetti with beef fillet & vanilla sauce Japanese noodle with seafood 南洋排骨套餐 红烧牛腩套餐 朱崇坊猪手饭套餐 香檬鳕鱼饭套餐 香烤鳗鱼套餐 三杯田鸡套餐 梅菜扣肉套餐 豆豉排骨套餐 吮汁目鱼套餐 飘香猪蹄套餐 鳕鱼饭套餐 泰式鸡汁鳕鱼饭 酱香牛腩饭 香烤目鱼套餐
海鲜牛肉意大利面 黑胡椒牛肉意大利面番茄牛肉意大利面 日式乌冬面
威尼斯海鲜意大利面海鲜什锦意大利面 黑椒牛柳意大利面 番茄牛柳意大利面 香草牛柳意大利面 日式海鲜乌冬面
French fried chicken chop package meal French pork chop package meal French oregano duck chop package meal Icelandic cod steak package meal Australian abalone steak package meal
Crocodile steak with cream cheese package meal Classical QQ beefsteak package meal Special sirloin steak package meal Zelanian beef ribs steak package meal French T-bone beefsteak package meal Gigot steak package meal Special beefsteak & Sleeve-fish steak package meal Special beefsteak & Broiled eel package meal Korean beefsteak & Cod steak package meal Australian beefsteak & Chicken chop package meal Australian beefsteak & Cod steak package meal Korean porter house beefsteak package meal Fried special pork chop package meal Prime sika steak package meal Bone-in special beef ribs steak package meal Vehement flame beefsteak package meal
Pepper Lover’s Pizza Benthonic tuna pizza Stuffed Crust Jumbo Shrimp Crown Pizza Garden Veggies Pizza 法式香煎鸡排 法式猪排
法式阿里根鸭排 冰岛鳕鱼排 澳式皇牌酱鲍参 芝士皇鳄鱼排 经典QQ牛排 特制西冷牛排 纽西兰牛小排 法式丁骨牛排 羊腿排
特制牛排+目鱼 特制牛排+鳗鱼 韩国牛排+鳕鱼 澳式牛排+鸡排 澳式牛排+鳕鱼 韩国红屋牛排 特级香煎猪排 精选梅花鹿排 特级牛小排 激情火焰牛排
香辣精选披萨 海底金枪缤纷披萨鲜虾皇冠芝心披萨田园风光披萨
British saint bright beefsteak package meal Prime filet steak package meal Australian ultimate beefsteak package meal Deep-sea cod steak package meal Normandy beefsteak with black pepper sauce package meal French red wine steak package meal Bone-in Nicks steak package meal Japanese sleeve-fish steak package meal American beefsteak with cheese package meal Children chicken chop package meal Children pork chop package meal Seafood & pork chop package meal Pork tripe with black pepper sauce package meal Braised pork & mushroom package meal Sauted chicken cubes with chili package meal Broiled eel package meal Pretty Sheep Lazy Sheep Pleasant Sheep American beef chunk steak Fancy spicy beefsteak Bone-in pork spencer roll steak
英式沙朗牛排 精选菲力牛排 顶级澳洲牛排 深海鳕鱼排 诺曼蒂黑椒牛排法国红酒牛排 带骨尼克斯牛排日式目鱼排 美国芝士牛排 儿童鸡排 儿童猪排 海鲜猪排 黑椒猪肚套餐 香菇卤肉套餐 宫爆鸡丁套餐 日式烤鳗套餐 美羊羊 懒羊羊 喜羊羊
美式板腱牛排 花式香辣牛排 带骨猪肉眼扒
Yeung Chow Fried Rice Beef Fried Rice American black pepper beef package meal
Leisure Snack New Orleans Roasted Wing Flesh and Bones Popcorn Chicken Butterfly Shrimp Coconut Cream Cookies Deep-fried Potatoes Black Pepper Chicken Florence Chicken Nuggets Korean Duck Neck Ultimate Chicken Wing French Fries Deep-Fried Pumpkin Cake Corn Chicken Breast Fillet Chicken Nuggets Croquette Muffin
扬州炒饭 牛肉炒饭
美式黑胡椒牛肉饭
休闲小吃 新奥尔良烤翅 骨肉相连 开心鸡米花 黄金蝴蝶虾 椰奶甜心 甜心薯块 黑椒鸡块
佛罗伦皇家鸡肉饼韩式香脖 无双剑翅 薯条 南瓜饼 玉米鸡柳
鸡肉饼大的鸡块 可乐饼 松饼
Heart and soul 一心一意
第三篇:关于道路名称英语翻译的探讨
关于道路名称英语翻译的探讨
作者:杨秉政
深圳正式发布干线路网命名方案,有关部门将开展更换路名指示牌等相关工作。深圳道路名称的英语翻译,错写混译,由来已久,怵目惊心。著名文化学者余秋雨说:“在文化上是没有老师的。”笔者多年对路名翻译常有涉猎,愿抛砖
引玉,和志士仁人共同探讨。
关于路名的汉语拼音。根据《汉字规范化手册》(《汉语大词典》出版社,1991)的有关“汉语拼音正词法基本规则”,拼写普通话基本上以词为书写单位。汉语的“词”可以是一个“字”,如“人”;也可以是两个甚至三个字组成,如“晚会”、“电视机”。据此,把地名翻译成英语,就不能单纯是汉字注音,如“深圳”,要写成Shenzhen,“车公庙”要写成Chegongmiao,而不是分而拚写。
关于“高速公路”等的英译。“高速公路”有两种英语表达,即Expressway 和Freeway。建议选其一,求得统一。“立交桥”英语有三种表达,即Overpass, Flyover和Motorway Interchange。可选其一,求得统一。“广深高速”的“广深”,建议用Guangzhou-Shenzhen表达,原因是汉语的简称,甚至中国人未必昭昭。如深圳的“机荷”公路,一般中国人,尤其外国人,很难想象到“机荷”是“机场”和“荷坳”的简称。再如“兰新铁路”,以“兰”为字头的中国地名有35个之多,分布大陆、台湾,英语简称,所指何地,莫衷一是。“过街天桥”英语有三种表达,即Overline Bridge, Platform Bridge 和Overhead Walkway。可选其一,求得统一。“地下通道”,英语是Underground Pe-destrian Walkway,单用Pedestrian,只表“行人”,缺乏经由“地下”行走。
关于命名“主干道”、“快速路”为“大道”通名的英译。“深南大道”究竟怎么翻译?“深南”毫无疑义,要写成Shennan。“大道”的英语翻译现在出现几种译法:Shennan Dadao, Shennan Thoroughfare, Shennan Boulevard(Blvd),2
广州市: Guangzhou city 广东省: Guangdong province 中国: China
实例:
宝山区南京路12号3号楼201室
room 201,building No.3,No.12,nan jing road,BaoShan District 如果地方不够可以将3号楼201室写成:3-201
宝山区示范新村37号403室
Room 403,No.37,ShiFan Residential Quarter,BaoShan District
中华人民共和国民政部政策研究中心北京河沿大街147号
No.147# HeiYian Street the policy center of civil administration department the People’Republic of China
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201,No.34,Lane 125,XiKang Road(South),HongKou District
北京市崇文区天坛南里西区20楼3单元101 Room 3-101 building No.20,TianTan-NanXiLi Residential ChongWen District BeiJing City
江苏省扬州市宝应县泰山东村102栋204室
Room 204 building No.102, East TaiShan Residential BaoYin County JiangSu Province
473004河南省南阳市中州路42号 周旺财 Zhou Wangcai Room 42,Zhongzhou Road,Nanyang City,Henan Prov.China 473004
中国四川省江油市川西北矿区采气一队 Team CaiQi ChuanXiBei Mining Area JiangYou City SiChuan Province China
中国河北省邢台市群众艺术馆
The Masses Art Centre XinTai City HeBei Prov.China
江苏省吴江市平望镇联北村七组 Group LiBei Village PingWang Town WeJiang City JiangSu Province
434000湖北省荆州市红苑大酒店 周旺财
X区
X District X县
X County X镇
X Town X市
X City X省
X Province
请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
中文地址翻译范例: 宝山区示范新村37号403室
Room 403, No.37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201, No.34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
473004河南省南阳市中州路42号 李有财 Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov.China 473004
434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财 Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov.China 434000
473000河南南阳市八一路272号特钢公司 李有财 Li Youcai Special Steel Corp.No.272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov.China 473000
528400广东中山市东区亨达花园7栋702 李有财 Li Youcai Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400 361012福建省厦门市莲花五村龙昌里34号601室 李有财 Li Youcai Room 601, No.34 Long Chang Li Xiamen, Fujian, China 361012
361004厦门公交总公司承诺办 李有财
Mr.Li Youcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004
266042山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲 李有财 Mr.Li Youcai NO.204, A, Building NO.1 The 2nd Dormitory of the NO.4 State-owned Textile Factory 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042
名片英语之地址英译
1、地址综述 名片的主要功能是通联,所以在名片上写上详细的家庭或单位通讯地址是必不可少的。如下例:住址:浙江省台州市黄岩区天长路18号201室翻译成英文就是:Address: Room 201, 18 Tianchang Road, Huangyan District, Taizhou City, Zhejiang Province.对照上例,翻译时有几点需要注意:中文地址的排列顺序是由大到小:×国×柿市×区×路×号,而英文地址则刚好相反,是由小到大:×号×路(Road),×区(District),×市(City),×省(Province),×国。
地名专名部分(如”黄岩区”的”黄岩”部分)应使用汉语拼音,且需连写,如Huangyan不宜写成 Huang Yan。
各地址单元间要加逗号隔开。
以上给出了地点翻译的书写规则。接下去就地址内容进行详细分析。
完整的地址由:行政区划+街区名+楼房号三部分组成。
2、行政区划英译 行政区划是地址中最高一级单位,我国幅员辽阔,行政区划较复杂,总体上可分成五级(括号内所注为当前国内通用译名):1)国家(State):中华人民共和国(the People’s Republic of China; P.R.China; P.R.C; China)2)省级(Provincial Level):省(Province)、自治区(Autonomous Region)、直辖市(Municipality directly under the Central Government,简称Municipality);特别行政区(Special Administration Region; SAR)3)地级(Prefectural Level):地区(Prefecture)、自治州(Autonomous Prefecture)、市(Municipality;City);盟(Prefecture);4)县级(County Level):县(County)、自治县(Autonomous County)、市(City)、市辖区(District),旗(County)5)乡级(Township Level):乡(Township)、民族乡(Ethnic Township)、镇(Town)、街道办事处(Sub-district)。
* 应用举例:
(1)上海市崇明县中兴镇à Zhongxing Town, Chongming County, Shanghai(Municipality).(2)内蒙古自治区呼伦贝尔盟à Hulunbeir Prefecture,Inner Mongolia Autonomous Region.(3)浙江省台州市玉环县龙溪乡à Longxi Township, Yuhuan County, Taizhou Municipality, Zhejiang Province.(4)苏州市金阊区金门街道à Jinmen Sub-district, Jinchang District, Suzhou City.*略写和缩写
1)中国人写地址喜欢将省或市等都一一注明,但按英语习惯,则可以省略;况且,省一级及较大的市大家都熟知,其后的行政区域通名完全可以略去而不致引起理解困难;如果需要进一步简化,则以此类推,可将一些县甚至镇的区域名也省掉。
如:中国浙江省杭州市余杭区××乡à
××Township, Yuhang, Hangzhou, Zhejiang, P.R.C.2)在地址中间可直接插入邮编。
我国的通行写法是将邮政编码另起一行,前面标上”邮编(Postal Code; Zip; P.C.)”两字,但英美各国的惯例却是将邮编直接写在州或城市的后面,如:美国:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203,USA(中译:美国科罗拉多州丹佛市林肯街第1120号,邮编:80203)注:CO是美国Colorado州的缩写,在跟邮政编码合用时,州名一般均以缩写形式出现,有关美国各州缩写详见3.2.2.3小节。
英国:60 Queen Victoria Street,London EC4N 4TW(中译:伦敦维多利亚女王大街60号,邮编:EC4N 4TW)由此,笔者提议,我们的地名如果也参照英美各国的方法,将邮编插入到地址中间,可以节省大量空间。
如:中国浙江省台州市黄椒路102号,邮编:318020à102 Huangjiao Road, Taizhou, Zhejiang 318020,China。
3、省市缩写 由于有了邮编,所以城市或省的专名也可采用缩写而不会造成混乱,除了香港(Hong KongàHK)、澳门(MacaoàMO)、台湾(TaiwanàTW),我国大陆各省一直没有广泛认同的英文缩写。可喜的是,为扩展互联网域名资源,信息产业部于二○○二年十一月二十二日发布了《关于中国互联网络域名体系公告》,公告中首次开放行政区域类二级国内域名,给全国34个省(市、自治区、特别行政区)规定了二个字母的代码;笔者认为,随着互联网的深入发展,该代码将自然而然地成为各省区的缩写名称,可以放心使用;信息产业部采用的代码与英译名缩写基本上吻合,只有内蒙古(英译:Inner Mongolia,缩写:IM,而信息部的代码是利用了纯汉语拼音,为NM)、西藏(英译:Tibet,而二级域名使用的仍是汉语拼音XZ)两个词出现不协调现象,但这并不影响该缩写系统的推广。
* 应用举例:
中国河北省石家庄市桥东区胜利北大街2号,邮编: 050021à2 North Shengli Avenue, Qiaodong District, Shijiazhuang City, HE050021, P.R.C.比较:美国各州对应缩写,见下表。
4、村居街道的英译 居于地址体系的中间位置的是一些传统的村居街道及新兴的各种小区、新村、工业区等,其中”quot;村(委会)”、”居(委会)”既是区域名称,又是行政体系的基层组织名称。具体译法见表3-3:(略)
5、楼房室号的表达 地址的最低一级涉及到对具体场所的命名及房号的标注。如:5幢302室、3号楼2单元102室。
这里的”幢”、”栋”、”…号楼”实际上是同一回事,一般均以Building…来表示;”室”一般译作Room或Suite。
上述两例可分别译成:Suite 302, Building 5;Room 102, Unit 2, Building 3。
此外,在这一级地址中还经常出现诸如”单元”、”…大厦”、”…层”等术语.应用举例:东一办公楼五层1-3室à Rm.1-3, 5/F, Office Building E1。
注①:Suite :套房,即a connected series of rooms to be used together(Webster’s)。Room:A portion of space within a building or other structure, separated by walls or partitions from other parts。Suite往往由多个room组成,如a three room suite。目前我们普遍使用的几号室(房),往往都是套房,故我们在翻译房号时,不能为其后缀是”房”或”室”所左右,应尽量根据实际情况选择suite或room。
举一个英国地址为例:
Address:Suite 13, Unit 2, Hendy Industrial Estate, Pontardulais。
第四篇:公司企业各部门岗位职责
公司企业各部门岗位职责
行政部岗位职责
一,总经理岗位职责
1.执行董事会决议,主持全面工作,保证经营目标的实现,及时,足额地完成董事会下达的利润指标.2.组织实施经董事会批准的公司工作计划和财务预算报告及利润分配,使用方案.3.组织实施经董事会批准的新上项目.4.组织指挥公司的日常经营管理工作,在董事会委托权限内,以法人代表的身份代表公司签署有关协议,合同,合约和处理有关事宜.5.决定组织体制和人事编制,决定总经理助理,各职能部门和下属各关联公司经理以及其他高级职员的任免,报酬,奖惩,决定派驻下设办事处和人员.建立健全公司统一,高效的组织体系和工作体系.6.根据生产经营需要,有权聘请专职或兼职法律,经营管理,技术等顾问,并决定报酬.7.决定对成绩显著的员工予以奖励,调资和晋级,对违纪员工的处分,直至辞退.8.审查批准计划内的经营,投资,改造,基建项目和流动资金贷款,使用,担保的可行性报告.9.健全财务管理,严格财经纪律,搞好增收节支和开源节流工作,保证现有资产的保值和增值.10.抓好公司的生产,销售工作,配合各分公司搞好生产经营.11.搞好员工的思想政治工作,加强员工队伍的建设,建立一支作风优良,纪律严明,训练有素,适应“四个一流”需要的员工队伍.12.坚持民主集中制的原则,发挥“领导一班人”的作用,充分发挥员工的积极性和创造性.13.加强企业文化建设,搞好社会公共关系,树立公司良好的社会形象.14.加强廉正建设,搞好精神文明建设,支持各种社团工作.15.积极完成董事会交办的其他工作任务.二,总经理秘书岗位职责
一,负责组织部召开的各种会议的会务工作,做好会议记录,起草会议纪要,简报,协助督促各单位贯彻落实各项工作任务的情况.二,做好各类文件的登记,保管,转发,立卷,存档等,保管使用印鉴,介绍信及经费本.三,草拟工作计划,总结,报告,清算,批复等文档.四,做好办公室勤杂内务工作,文书档案管理,做好上级及校内有关文件收发,登记,传阅,下发和年终清理,立卷,归档工作,办理定购和发放各种学习材
五,协助领导协调各个岗位的工作关系.财务部岗位职责
一,财务总监岗位职责
1, 在董事会和总经理领导下,总管公司的会计,报表,预算工作.2, 负责制定公司利润计划,资本投资,财务规划,开支预算或成本标准.制定和管理税收政策方案及程序.3, 建立健全公司内部核算的组织,指导和数据管理体系,以及核算和财务管理的规章制度.4, 组织公司有关部门开展经济活动分析,组织编制公司财务计划,成本计划,努力降低成本,增收节支,提高效益.5, 监督公司遵守国家财经法令,纪律,以及董事会决议.二,会计主管岗位职责
1, 根据国家财务会计法规和行业会计规定,结合公司特点,负责拟订公司会计核算的有关工作细则和具体规定,报经领导批准后组织实施.2, 参与拟订财务计划,审核,分析,监督预算和财务计划的执行情况.3, 在部长领导下,准确,及时地做好帐务和结算工作,正确进行会计核算,填制和审核会计凭证,登记明细帐和总帐,对款项和有价证券的收付,财物的收发,增减和使用,资产基金增减和经费收支进行核算.4, 正确计算收入,费用,成本,正确计算和处理财务成果,具体负责编制公司月度,会计报表,会计决算及附注说明和利润分配核算工作.5, 负责公司固定资产的财务管理,按月正确计提固定资产折旧,定期或不定期地组织清产核资工作.6, 负责公司税金的计算,申报和解缴工作,协助有关部门开展财务审计和年检.7, 负责会计监督.根据规定的成本,费用开支范围和标准,审核原始凭证的合法性,合理性和真实性,审核费用发生的审批手续是否符合公司规定.8, 负责社会集团购买力的审查和报批工作.9, 及时做好会计凭证,帐册,报表等财会资料的收集,汇编,归档等会计档案管理工作.10, 主动进行财会资讯分析和评价,向领导提供及时,可靠的财务信息和有关工作建议.协助部长做好部门内务工作,完成财务部部长临时交办的其他任务.三,出纳岗位职责
1,在部长领导下,按照国家财会法规,公司财会制度的有关规定,认真办理提取和保管现金,完成收付手续和银行结算业务.2,根据审核无误的手续,办理银行存款,取款和转帐结算业务;登记银行存款日记帐;及时根据银行存款对收单,在月末作出相应调整,做到银行对帐单相符.3,登记现金和银行日记帐,做到月结日清,保证帐证相符,帐款相符,帐帐相符,发现差错及时查清更正.4,认真审查临时借支的用途,金融和批准手续,严格执行市(县)内采购领用支票的手续,控制使用限额和报销期限.5,正确编制现金,银行的记帐凭证,及时传递给财务登帐.6,配合对应收款的清算工作.7,严格审核报销单据,发票等原始凭证,按照费用报销的有关规定,办理现金收支付业务,做到合法准确,手续完备,单证齐全.8,核算人事部提供的薪金发放名册,按时发入公司职工的工资,奖金.9,负责及时,准确解缴各种社会统筹保险,公积金等基金的工作.10,负责妥善保管现金,人价证券,有关印章,空白支票和收据,做好有关单据,帐册,报表等会计资料的整理,归档工作.11,负责掌管公司财务保险柜.12,完成财务部长临时交办的其他工作
四,审计人事主管岗位职责
1,在部长领导下负责公司人事工作,起草有关人事工作管理的初步意见.2,负责按用人标准配备齐全各类人才,人尽其才,合理调配员工到最适当的岗位上,做好人才挖掘,引进工作.3,负责保存员工的人事档案,做好各类人力资源状况的统计,分析,预测,调整,查询和人才库建立等工作.4,具体负责办理招聘,劳动合同签订或续签,以及职务任免,调配,解聘,离退休的申请报批手续.5,具体负责员工户藉调动,职称评定,住房分配预案测算等管理工作及办理其申请报批手续.6,负责落实劳动安全保护,参与公司劳动安全,工伤事故的调查,善后处理和补偿.7,负责年终先进单位,个人的评选评比,授予荣誉称号的具体工作.8,完成人事部部长临时交办的其他任务.人力资源部岗位职责
人事主管岗位职责
1,全面负责公司人事管理工作,执行总经理关于人事管理工作的指示.2,制定和修改公司人事管理规章报总经理批准,并负责实施.3,制定公司人员编制计划报总经理批准,并负责实施.4,负责公司人员招聘及面试工作,在职权范围内决定录用或不录用员工.5,负责公司内部人员调配工作,在职权范围内作出同意或不同意人员调配决定.6,按规定对一定范围的员工作出奖惩决定.7,指导和帮助下属做好人事管理工作.8,全面负责公司劳动工资工作,执行总经理关于劳动工资工作的指示.9,负责与员工签订劳动合同.10,负责执行国家劳动工资法津,法规,制定公司劳动工资管理制度,制定公司医疗保险,养老保险,待业保险,住房公积金等制度.报总经理批准,并负责实施.11,加强劳动工资管理,制定劳动工资计划,并负责实施.12,负责并落实工作安全,劳动保护,计划生育等工作.13,指导和帮助下属做好劳资管理工作.14,负责公司员工培训工作
15,负责制定公司员工培训计划,提高公司员工业务素质.16,帮助和指导下属全面实施培训计划.17,负责与公司出资培训人员签订服务期协议.18,对本部门员工的工作情况进行检查,监督和考核.19,完成上司布置的其他工作.市场部岗位职责
一,市场总监岗位职责
1,组织编制营销计划及营销费用,内部利润指标等计划;
2,有权向总经理提出营销部,办事处,各营销点的业务经理(主任),副经理人选;
3,组织研究,拟定公司营销,市场开发方面的发展规划;
4,组织拟订营销业务管理的各种规定,制度和内部机构设置;
5,负责组织在编制范围内对所属部门的营销业务人员进行聘用,考核,调配,晋升,惩罚和解聘;
6,负责核准营销经理,营销人员浮动工资,佣金发放标准;
7,组织编制并按时向总经理汇报:每月营销合同签订,履行情况及指标完成情况;
8,组织编制并按时向总经理汇报每月资金回收情况,资金需求预测情况;
9,负责协调营销部门与财务部门,技术部门及其他部门工作的协作关系;
10,组织对营销业务员业绩档案的建立,定期组织对营销人员业绩考核和专业培训;
11,负责审批营销人员的借款单,差旅费,差假等;
12,负责研究和拟定营销线的新项目的开发;
13,组织收集市场销售信息,新技术产品开发信息,用户的反馈信息等;
14,负责组织,推行,检查和落实营销部门销售统计工作及统计基础核算工作的规范管理工作;
15,组织开展市场统计分析和预测工作;
16,按时完成总经理交办的其他临时性工作.二,销售主管岗位职责
1,根据市场的发展和公司的战略规划,协助销售总监制定总体销售战略,销售计划及量化销售目标.2,制定全年销售费用预算,完成公司下达的销售任务.3,制定销售额,市场覆盖率,市场占有率等各项评价指标.4,分解销售任务指标,制定责任,费用评价办法.5,组织下属人员做好销售合同的签订,履行与管理工作,监督销售人员做好应收账款的催收工作.6,制定,调整销售运营政策.7,组织,领导销售队伍完成销售目标,协调处理各类市场问题.8,汇总,协调货源需求计划以及制定货源调配计划.9,协调销售关系.10,调整销售区域布局及业务评价.三,信息主管岗位职责
1,负责公司内部网络开发和维护.2,负责区域信息系统软硬件开发建设协调.3,负责区域信息平台维护及更新.生产部岗位职责
一,生产主管岗位职责
1,根据生产进度制度生产的周计划表及日计划表,在每日的生产安排中进行合理的调配,并监督计划的实施定期向生产主管汇报生产任务完成情况.2,制定详细的工艺作业指导书,解决油漆车间生产过程中出现的工艺技术问题,并对员工提供帮助,根据公司的安排和要求及时对员工进行技术培训.3,生产过程中各环节的质量控制及质量问题的处理及品质的改变.组织,分析,解决生产工艺问题,并组织技术员工对特殊效果油漆工艺进行试验,做样.4,配合生产主管对车间内部员工进行业绩考核,工作评定,并对新员工进行公司制度岗前培训,考评.5,检查,监督车间内的生产计划执行情况,工作安全及防火情况.对生产过程中出现的异常情况及时了解并解决,同时向生产主管汇报.6,组织进行生产过程中各类数据(日产量,材料的耗时等)的统计,并进行合理的收集,整理,分折,为生产决策提供依据.7,积极配合物控及车间等部门的工作协调,同时努力贯彻公司的有关文件精神的下达.8,解决材料的供应期问题,及时申购库存材料.并及时对材料进行品审的质量分析,为更换材料提出技术帮助.9,根据生产任务完成状况,合理安排加班,填写好加班申请表及其他有关生产的各类表格,并及时将公司下达的指令及其它信息,及时提醒员工.10,根据生产规模的大小对设备进行规划管理,订出设备使用计划.二,业务主管岗位职责
1,满足公司营销需要,按质按量完成厂长下达的生产制造任务.2,负责编制各期生产作业计划,设备检修计划,用人计划,质量计划,人员培训计划并在审批后组织实施.3,负责制定各工序的劳定额,消耗定额,核定工价和各规章制度的贯彻实施.4,做好文明生产和安全生产工作,加强劳动保护,对部门员工的安全负第一责任.5,贯彻执行质量体系运作程序和要求,确保运作规范化和科学化,保证产品质量.6,严密监控生产作业现场,及时调度,处理生产中出现的各种问题
采购部岗位职责
采购主管岗位职责
1,调查,分析和评估市场以确定客户的需要和采购时机;
2,拟订和执行采购战略;
3,根据产品的价格,促销,产品分类和质量,有效地管理特定货品的计划和分配;
4,管理采购助理(若有)和其他相关员工以确定采购的产品符合客户的需要;
5,发展,选择和处理当地供应商关系,如价格谈判,采购环境,产品质量,供应链,数据库等;
6,改进采购的工作流程和标准,通过尽可能少的流通环节,减少库存的单位保存时间和额外收入的发生,以达到存货周转的目标;
7,发展和维护总部及区域采购部,销售部和市场部,物流以及其他组织的相关职能部门的内部沟通渠道;
8,向高管理层提供采购报告.物流部岗位职责
物流主管岗位职责
1,全公司物流管理工作计划与费用预算的制定,审批与实施工作.2,公司物流系统的设计,调整,协助各办事处及物流商对货物储存,运输,调拨等工作进行管理.3,保证物流部所属两个部门正常运作的准确无误与高效率,对相关业务信息及时向销售计划部,客户服务部,财务部与各办事处,物流商进行反馈.4,组织对订单的分解,处理工作,办理好销售计划部,客户服务部确认的退换货业务.5,协助销售计划部对各办事处的物流储运工作进行指导与检查.掌握发货与库存的动态变化,协助销售计划部做好要货计划,增强生产部门的预见性,以利于及时安排生产作业计划.6,负责本部门的员工管理与考核工作.
第五篇:公司企业常见英文部门名称
公司企业常见英文部门名称
总公司 Head Office
分公司 Branch Office
营业部 Business Office
人事部 Personnel Department
(人力资源部)Human Resources Department
总务部 General Affairs Department
财务部 General Accounting Department
销售部 Sales Department
促销部 Sales Promotion Department
国际部 International Department
出口部 Export Department
进口部 Import Department
公共关系 Public Relations Department
广告部 Advertising Department
企划部 Planning Department
产品开发部 Product Development Department
研发部 Research and Development Department(R&D)
秘书室 Secretarial Pool 总公司 Head Office 分公司 Branch Office 营业部 Business Office
人事部 Personnel Department
人力资源部 Human Resources Department 总务部 General Affairs Department 财务部 General Accounting Department 销售部 Sales Department
促销部 Sales Promotion Department 国际部 International Department 出口部 Export Department 进口部 Import Department
公共关系 Public Relations Department 广告部 Advertising Department 企划部 Planning Department
产品开发部 Product Development Department
研发部 Research and Development Department(R&D)秘书室 Secretarial Pool
采购部 Purchasing Department 工程部 Engineering Department
行政部 Admin.Department 人力资源部 HR Department 市场部 Marketing Department 技术部 Technolog Department 客服部 Service Department
行政部: Administration
财务部 Financial Department 总经理室、Direcotor, or President
副总经理室、Deputy Director, or Vice president 总经办、General Deparment
采购部、Purchase & Order Department 工程部、Engineering Deparment 研发部、Research Deparment 生产部、Productive Department 销售部、Sales Deparment
广东业务部、GD Branch Deparment
无线事业部、Wireless Industry Department 拓展部 Business Expending Department 物供部、Supply Department
B&D business and development 业务拓展部
Marketing 市场部
Sales 销售部
HR 人力资源部
Account 会计部
PR people relationship 公共关系部
OFC(Office, 但不常见)/ OMB = Office of Management and Budget 办公室
Finance 财务部
MKTG(Marketing)市场部
R&D(Research & Development)研发部
MFG(Manufacturing)产品部
Administration Dept.管理部
Purchasing Dept 采购部
Chairman/President Office // Gerneral Manager office or GM office 总经理办公室
Monitor & Support Department 监事会
Strategy Research 战略研究部