第一篇:租车合同(中英文版)
车辆租赁合同
Lease Agreement
甲方:
Party A: 乙方:
Party B:
本合同由
(以下简称甲方)同(以下简称乙方)本着互惠互利、平等自愿的原则,共同协商签署。
The Party A and Party B hereby mutually agree, Party A rents the van of Buick GL8()which is owned by Party B.The lease term commence from the 1st of May 9th 2012 to May 8th 2013.The monthly rental of RMB13, 000 shall be paid by Party A with the official tax invoice offered by Party B.经甲乙双方同意,甲方租用乙方和其所有权的Buick GL8 轿车(第二辆,车号0220)。租用期自2012年5月9日起,至2013年5月8日止。租用期间甲方将在收到乙方提供的正式税务发票之后按每月人民币壹万叁仟元的租金支付给乙方。
During the lease term, both parties are pursuant to the terms and conditions of this Agreement, as follows: 合同期内,甲乙双方认真履行此合同所规定只责任,如下:
1. Party A shall pay the rental before or on the 31st day of each month to Party B;
甲方于每月31日前支付租车费用给乙方;
2. Part B’driver is working from each Monday to Friday: 8:00 am to 17:00 pm.With a hour’s break at noon;Party A shall notify Party B in advance if Party A needs to use the van on Saturday or Sunday and pay OT payment at 30 RMB per hour;holiday OT can be 40 RMB per hour.The overtime payment of the driver will be made upon Party A’s confirmation with the tax invoice issued by Party B in 30 days.乙方的司机在合同期内的工作时间为每周一至周五,早八点至晚五点中午午休一小时;周六、周日用车提前与司机联系。甲方根据甲方人员确认的签字以月为单位支付给司机30元/小时的加班费,法定节假日加班费为40元/小时.乙方根据甲方确认好的加班明细向甲方开具正式发票,甲方在收到发票后30天内付款;
3. Party B shall keep the interior and exterior of the van are thoroughly cleaned and ensure that it is in good working condition;乙方要保持车辆内外干净、整洁,保持车辆的正常使用;
4. All the maintenance related to the van and the insurance fee and other tax shall be borne by Party B;乙方自行负担有关车辆的维修保养及所有的保险费、养路费、税等; 5. The gasoline costs shall be borne by Party A upon production of receipts;甲方根据实际发生的燃油费用,依据发票向乙方付费; 6. The toll fee and parking fee shall be borne by Party A ;
过路费及停车费由甲方承担;
7. The van will be kept at the renter house in the off hours;
所租赁车辆可以在业余时间停放在租赁者家中;
8. Party B shall be responsible for the personal medical insurance;乙方有关的个人医疗及人身伤害费用,甲方不予承担;
9. In case Party B’s driver take sick leave or could not ensure the safety of driving, Party B shall find a substitute till Party A satisfied and will bear all related costs;乙方司机如遇身体不适或其他不能安全驾驶车辆时,乙方应负责找到甲方满意的司机代替,所发生的费用由乙方承担;
10. Party A shall provide the convenience to Party B if the van is requested to be properly fixed, maintained and regular checked;乙方车辆如有必要修理、保养、年检,甲方应提供方便;
11. If any early termination occurs, one month prior written notice is requested;
合同双方的任意一方提前解除此合同,必须提前一个月书面通知另一方; 12. This agreement will be extended upon the expiry date and the confirmation from both parties;
本合同届满时,如双方无争议本合同自动顺延;
13. Party B shall get and keep the insurance of personal injury and possession to ensure that Party A is not responsible for any issues which are caused by this van and is not responsible for any compensation caused by the van;
乙方须取得和维持充分的人身伤害险,第三者责任险,财产保险,从而充分保证甲方免受与车辆及相关事务引起的损失或损害。甲方不承担车辆造成的一切损害赔偿。
14. If Party B could not obey the statement and obligation in this agreement, and fail to do the rectification upon Party A’s notification, Party A shall be entitled to terminate the agreement at once.乙方未履行,未遵守或未完成本协议规定的任何约定及义务,而且在收到甲方通知后,不立即纠正违约,甲方有权立即终止协议。
Bank information of Party B: Bank Name : Account Number: Account Name:
甲方:
乙方: Party A:
Party B: 日期:
日期: Date:
Date:
第二篇:租车合同样本
车辆租赁协议
出租方(甲方): 承租方(乙方):
根据《中华人民共和国合同法》和《中华人民共和国道路交通安全法》等法律、法规有关规定,为保证出租方和承租方的合法权益,双方就车辆租赁事宜达成如下协议:
第一条:乙方向甲方租赁车辆名称:
车,型号,牌号,车辆状况已经使用 年。
第二条:租赁期限:自 年 月 日起至 年 月 日止,为期 年。结算按实际使用时间计算。超期按原租金计算。
第三条:租金及付款方式
1.双方议定租金为每月人民币大写
元整(¥ 元),每月按30天计算,不足1月按实际天数计算。租金包括人工工资,电话费,车辆维修、改装配件费,工时费,机油,刹车油,液压油,防冻液,油箱解冻设备,折旧费,保险费,证、车检审验等一切费用。
2.付款方式,甲方进场工作时,乙方按工作时间预借给甲方费用、零花钱。工程完工,乙方一次性结帐 30 天内付清甲方租金款,并报销单面通行费,途中加油款。未经乙方同意,中途离开工地不报销途中费用及支付租金。
第四条:出租方的权力和义务 1.取得资格的甲方只能驾驶行车执照上规定的准驾车型,禁止超越准驾权限驾车。
2.甲方行车当中严禁将车辆交给无驾驶资格或准驾资格不合规定的人员驾驶。
3.甲方应自觉遵守道路交通法规,不开带病车,开车不抢行、不超载,严禁疲劳驾车、严禁超速行驶、严禁酒后驾驶。
4.甲方行车无论何因发生交通事故,按交通部门有关规定处理,由此产生的一切经济赔偿责任,由甲方负全责,乙方不承担连带责任。
1.做好一日三检工作,保证车辆各部件性能完好。车辆、驾驶员手续齐全、有效,承担因驾驶员、机械故障发生的安全事故及手续不全的罚款。
2.严格遵守国家各项法律、法规,并承担由于自己违章、超速、乱停乱放、肇事、违法、私自从事客、货营运等行为所产生的全部责任(含扣分)及经济损失。
3.完成乙方交待的其他工作。第五条:承租方的权力及义务
1.按合同约定支付租金款及机械的燃油(柴油、汽油)。
2.按车辆性能、操作规程及相关法律、法规的规定使用车辆。承担因乙方原因造成的罚款(如超长、超载)。
3.协助出租方按规定定期对车辆进行车检和维修保养。
4.允许甲方每月2天内的车辆维修期限,超过2天按月平均租金扣减。5.甲方驾驶员自带床上及生活用品,乙方负责驾驶员食宿。第六条:违约责任 双方应遵守承诺、通力合作。若一方违约,赔偿对方全部损失。本协议一式两份签字生效,签字双方各执一份。未尽事宜双方协商解决。出租方:
承租方:
电话:
电话:
地址:
地址:
签定日期: 年 月 3
日
第三篇:租车合同
租 车 合 作 协 议
甲方: 房龙网络科技(北京)有限公司
乙方:
甲方在2008北京秋季房地产展示交易会暨第一届北京住房团购节,本合同为租车合同。甲方在2008年10月30日—11月2日内租用乙方全新QQ车一辆作为展示车辆,为期4天,地点:中国国际贸易中心一楼展厅2号馆。
甲、乙双方在平等自愿的基础上,经友好协商,特签订以下协议,以供双方遵照执行。合作条款如下:
此次租车合作属资源互换形式,甲乙双方互为合作单位,甲方为主办方,乙方为协办方。
一、甲方权利及义务:
1、甲方在其所运营的网站上拿出部分广告资源宣传乙方,作为此次租车合作的互换资源。
2、甲方接手该车之后,全面负责该车的安全及保养。如有损坏,甲方折旧赔偿乙方损失。
3、甲方拥有该车展示权,合同期限内,不得驾驶该车外出做其他用途。
4、甲方在合同期限内在其展位上为乙方发放宣传资料。
二、乙方权利及义务
1、乙方为甲方提供一辆全新最低配置的红色QQ轿车一辆作为展示;
2、乙方为甲方提供与车辆相关的宣传资料,文本版与电子版,用于宣传。
2、乙方在甲方指定时间内将该车运输至指定地点,合作结束后,乙方负责运回该车;
3、乙方在合同期限内提供一名销售人员,现场情况。
三、费用
拖车费(来回):元,甲方用车押金
四、其他
1、双方未尽事宜可以补充条款形式书面约定。
2、本协议产生的争议双方应友好协商,如协商无法解决,任何一方可将争议提交北京仲裁委员会。
3、本协议一式两份,双方各持一份,具有同等法律效力,自双方签字盖章后生效。
4、未尽事宜,由双方友好协商解决。
甲方:房龙网络科技(北京)有限公司乙方:
负责人:负责人:盖章盖章
签定日期:2008年 10 月日签定日期:2008年 10 月日
第四篇:租车合同
租车合同
甲方:
乙方:
经甲乙双方协商同意,乙方向甲方租鄂KX4052号半股,为保证双方合法权益签订此合同。
一、乙方承担车辆年审、维修费用,管理费。
二、交通违章由乙方承担。
三、此合同自
年
月
日至
****年**月**日止。
四、燃油补贴归甲方所有。
五、月租按每月壹仟陆佰元付,换新车后由租金甲乙双方另行协商确定。
六、保险上浮由乙方承担。
七、本合同一式两份,双方各执一份,自签字后生效。甲方: 乙方:
****年**月**日
第五篇:租车合同
租车合同
今有 豫 ,租给,租费每月为 元。
此车租期从 年 月 日至 年 月 日止,租期为 年,租费每个月结算一次。
租用期间 不得将车辆私自改装,不得故意损坏车辆,GPS系统不得断电损坏。
自签定之日起一切的债权、债务、交通事故等全由 负责,与 无关。
租用车期间 要遵守交通规则,不得超吨、超速、保证安全行车,不能违规操作。
此协议双方签字生效,生效后双方必须严格遵守,不得反悔,如有一方反悔,须付双方违约金 元整,租车方不按条例或违约,有权收回此车。
租车方:
车输所有人:
年 月 日