同轴-波导转换器英文例句5篇

时间:2019-05-14 13:42:35下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《同轴-波导转换器英文例句》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《同轴-波导转换器英文例句》。

第一篇:同轴-波导转换器英文例句

同轴-波导转换器英文例句

1.New Structure of Broad Band Coaxial-Rectangular Waveguide Transition in UHF Band

UHF宽带同轴-矩形波导转换器新结构 2.Development of a Miniaturized Air-tightness Rectangular Waveguide-coaxial Converter

小型气密矩形波导-同轴转换器的研制 3.The design of coaxial-to-rectangular waveguide transitions adapter with SMA connector at high frequency 在高频段下带SMA接头的同轴——矩形波导转换器的设计 4.rectangular-circular waveguide transducer 矩形-圆形波导转换器 5.Rectangular-ellioptical waveguide transformer 矩形椭圆波导变换器 6.Research of 8 Millimeter Waveguide to Coaxial Convert, Power Transmit and Detect Technology;8mm波导同轴转换和波导功率传输及检波技术研究 7.Design of Rectangle Waveguide to High-Power Overmoded Circular Waveguide Mode Convertor

矩形波导到高功率过模圆波导模式转换器的设计 8.Design of a Ka-Band Coaxial-Waveguide Transition by Mode-Matching and Synthetic Method

模式匹配与综合方法设计Ka频段同轴-波导转换器 9.coaxial to waveguide transducer 同轴线 波导管匹配变换器 10.Exchange of Twisting Moment is Angle of Twint Curve for Cylinder Ipecimen of Plastic Metal with Various Diameter;不同直径塑性金属圆轴扭转试验的扭矩——扭转角圆的相互转换 11.The Design of Ka Band Waveguide/coaxial line Transition Ka全频段同轴/波导转接器的设计 12.Design of broad band coaxial waveguide transition of end launcher type 宽频带端射式同轴波导变换装置的设计 13.A practical formula to calculate the cutoff wavelength of square and rectangular coaxial lines 一种方形及矩形同轴线截止波长的实用计算公式 14.rectangular guide ferrite phase shifter 矩形波导铁氧体移相器 15.Transmission of foil-focused relativistic annular electron beam in coaxial cylindrical waveguide 箔聚焦强流相对论环形束在同轴波导中的传输 16.duplexer of coaxial line system 同轴线收发转换装置

17.Study on Bent Circular Waveguides TM_(0.1)-TE_(11)Mode Converter;TM_(0.1)-TE_(11)弯形圆波导模式转换器的研究 18.Simulation Analysis on Propagation of Electromagnetic Wave in Rectangle Wave-guide

矩形波导中电磁波传播特性仿真分析

第二篇:数据转换器英文文献

12-Bit A/D Converter

CIRCUIT OPERATION The AD574A is a complete 12-bit A/D converter which requires no external components to provide the complete successive approximation analog-to-digital conversion function.A block diagram of the AD574A is shown in Figure 1.Figure 1.Block Diagram of AD574A 12-Bit A-to-D Converter

When the control section is commanded to initiate a conversion(as described later), it enables the clock and resets the successiveapproximation register(SAR)to all zeros.Once a conversion cycle has begun, it cannot be stopped or restarted and data is not available from the output buffers.The SAR, timed by the clock, will sequence through the conversion cycle and return an end-of-convert flag to the control section.The control section will then disable the clock, bring the output status flag low, and enable control functions to allow data read functions by external command.During the conversion cycle, the internal 12-bit current output DAC is sequenced by the SAR from the most significant bit(MSB)to least significant bit(LSB)to provide an output current which accurately balances the input signal current through the 5kΩ(or10kΩ)input resistor.The comparator determines whether the addition of each successively-weighted bit current causes the DAC current sum to be greater or less than the input current;if the sum is less, the bit is left on;if more, the bit is turned off.After testing all the bits, the SAR contains a 12-bit binary code which accurately represents the input signal to within 1/2 LSB.The temperature-compensated buried Zener reference provides the primary voltage reference to the DAC and guarantees excellent stability with both time and temperature.The reference is trimmed to 10.00 volts 0.2%;it can supply up to 1.5 mA to an external load in addition to the requirements of the reference input resistor(0.5 mA)and bipolar offset resistor(1 mA)when the AD574A is powered from 15 V supplies.If the AD574A is used with 12 V supplies, or if external current must be supplied over the full temperature range, an external buffer amplifier is recommended.Any external load on the AD574A reference must remain constant during conversion.The thin-film application resistors are trimmed to match the full-scale output current of the DAC.There are two 5 kinput scaling resistors to allow either a 10 volt or 20 volt span.The 10 kbipolar offset resistor is grounded for unipolar operation and connected to the 10 volt reference for bipolar operation.DRIVING THE AD574 ANALOG INPUT

Figure 2.Op Amp – AD574A Interface

The output impedance of an op amp has an open-loop value which, in a closed loop, is divided by the loop gain available at the frequency of interest.The amplifier should have acceptable loop gain at 500 kHz for use with the AD574A.To check whether the output properties of a signal source are suitable, monitor the AD574’s input with an oscilloscope while a conversion is in progress.Each of the 12 disturbances should subside in sorless.For applications involving the use of a sample-and-hold amplifier, the AD585 is recommended.The AD711 or AD544 op amps are recommended for dc applications.SAMPLE-AND-HOLD AMPLIFIERS Although the conversion time of the AD574A is a maximum of 35 s, to achieve accurate 12-bit conversions of frequencies greater than a few Hz requires the use of a sample-and-hold amplifier(SHA).If the voltage of the analog input signal driving the AD574A changes by more than 1/2 LSB over the time interval needed to make a conversion, then the input requires a SHA.The AD585 is a high linearity SHA capable of directly driving the analog input of the AD574A.The AD585’s fast acquisition time, low aperture and low aperture jitter are ideally suited for high-speed data acquisition systems.Consider the AD574A converter with a 35 s conversion time and an input signal of 10 V p-p: the maximum frequency which may be applied to achieve rated accuracy is 1.5 Hz.However, with the addition of an AD585, as shown in Figure 3, the maximum frequency increases to 26 kHz.The AD585’s low output impedance, fast-loop response, and low droop maintain 12-bits of accuracy under the changing load conditions that occur during a conversion, making it suitable for use in high accuracy conversion systems.Many other SHAs cannot achieve 12-bits of accuracy and can thus compromise a system.The AD585 is recommended for AD574A applications requiring a sample and hold.Figure 3.AD574A with AD585 Sample and Hold

SUPPLY DECOUPLING AND LAYOUT CONSIDERATIONS It is critically important that the AD574A power supplies be filtered, well regulated, and free from high frequency noise.Use of noisy supplies will cause unstable output codes.Switching power supplies are not recommended for circuits attempting to achieve 12-bit accuracy unless great care is used in filtering any switching spikes present in the output.Remember that a few millivolts of noise represents several counts of error in a 12-bit ADC.Circuit layout should attempt to locate the AD574A, associated analog input circuitry, and interconnections as far as possible from logic circuitry.For this reason, the use of wire-wrap circuit construction is not recommended.Careful printed circuit construction is preferred.UNIPOLAR RANGE CONNECTIONS FOR THE AD574A The AD574A contains all the active components required to perform a complete 12-bit A/D conversion.Thus, for most situations, all that is necessary is connection of the power supplies(+5 V, +12 V/+15 V and –12 V/–15 V), the analog input, and the conversion initiation command, as discussed on the next page.Analog input connections and calibration are easily accomplished;the unipolar operating mode is shown in Figure 4.Figure 4.Unipolar Input Connections

All of the thin-film application resistors of the AD574A are trimmed for absolute calibration.Therefore, in many applications, no calibration trimming will be required.The absolute accuracy for each grade is given in the specification tables.For example, if no trims are used, the AD574AK guarantees 1 LSB max zero offset error and 0.25%(10 LSB)max full-scale error.(Typical full-scale error is 2 LSB.)If the offset trim is not required, Pin 12 can be connected directly to Pin 9;the two resistors and trimmer for Pin 12 are then not needed.If the full-scale trim is not needed, a 50 1% metal film resistor should be connected between Pin 8 and Pin 10.The analog input is connected between Pin 13 and Pin 9 for a 0 V to +10 V input range, between 14 and Pin 9 for a 0 V to +20 V input range.The AD574A easily accommodates an input signal beyond the supplies.For the 10 volt span input, the LSB has a nominal value of 2.44 mV;for the 20 volt span, 4.88 mV.If a 10.24 V range is desired(nominal 2.5 mV/bit), the gain trimmer(R2)should be replaced by a 50Ωesistor, and a 200Ωtrimmer inserted in series with the analog input to Pin 13 for a full-scale range of 20.48 V(5 mV/bit), use a 500 trimmer into Pin 14.The gain trim described below is now done with these trimmers.The nominal input impedance into Pin 13 is 5kΩ, and 10kΩinto Pin 14.UNIPOLAR CALIBRATION The AD574A is intended to have a nominal 1/2 LSB offset so that the exact analog input for a given code will be in the middle of that code(halfway between the transitions to the codes above and below it).Thus, the first transition(from 0000 0000 0000 to 0000 0000 0001)will occur for an input level of +1/2 LSB(1.22 mV for 10 V range).If Pin 12 is connected to Pin 9, the unit will behave in this manner, within specifications.If the offset trim(R1)is used, it should be trimmed as above, although a different offset can be set for a particular system requirement.This circuit will give approximately 15 mV of offset trim range.The full-scale trim is done by applying a signal 1/2 LSB below the nominal full scale(9.9963 for a 10 V range).Trim R2 to give the last transition(1111 1111 1110 to 1111 1111 1111).BIPOLAR OPERATION The connections for bipolar ranges are shown in Figure 5.Again, as for the unipolar ranges, if the offset and gain specifications are sufficient, one or both of the trimmers shown can be replaced by a 50 1% fixed resistor.Bipolar calibration is similar to unipolar calibration.Figure 5.Bipolar Input Connections

CONTROL LOGIC The AD574A contains on-chip logic to provide conversion initiation and data read operations from signals commonly available in microprocessor systems.Figure 6 shows the internal logic circuitry of the AD574A.The control signals CE, CS, and R/C control the operation of the converter.The state of R/C when CE and CS are both asserted determines whether a data read(R/C = 1)or a convert(R/C = 0)is in progress.The register control inputs AO and 12/8 control conversion length and data format.The AO line is usually tied to the least significant bit of the address bus.If a conversion is started with AO low, a full 12-bit conversion cycleis initiated.If AO is high during a convert start, a shorter 8-bit conversion cycle results.During data read operations, AO determines whether the three-state buffers containing the 8 MSBs of the conversion result(AO = 0)or the 4 LSBs(AO = 1)are enabled.The 12/8 pin determines whether the output data is to be organized as two 8-bit words(12/8 tied to DIGITAL COMMON)or a single 12-bit word(12/8 tied to VLOGIC).The 12/8 pin is not TTL-compatible and must be hard-wired to either VLOGIC or DIGITAL COMMON.In the 8-bit mode, the byte addressed when AO is high contains the 4 LSBs from the conversion followed by four trailing zeroes.This organization allows the data lines to be overlapped for direct interface to 8-bit buses without the need for external three-state buffers.It is not recommended that AO change state during a data read operation.Asymmetrical enable and disable times of the three-state buffers could cause internal bus contention resulting in potential damage to the AD574A.Figure 6.AD574A Control Logic An output signal, STS, indicates the status of the converter.STS goes high at the beginning of a conversion and returns low when the conversion cycle is complete.TIMING The AD574A is easily interfaced to a wide variety of microprocessors and other digital systems.The following discussion of the timing requirements of the AD574A control signals should provide the system designer with useful insight into the operation of the device.Figure 7 shows a complete timing diagram for the AD574A convert start operation.R/C should be low before both CE and CS are asserted;if R/C is high, a read operation will momentarily occur, possibly resulting in system bus contention.Either CE or CS may be used to initiate a conversion;however, use of CE is recommended since it includes one less propagation delay than CS and is the faster input.In Figure 7, CE is used to initiate the conversion.Figure 7

Once a conversion is started and the STS line goes high, convert start commands will be ignored until the conversion cycle is complete.The output data buffers cannot be enabled during conversion.Figure 8 shows the timing for data read operations.During data read operations, access time is measured from the point where CE and R/C both are high(assuming CS is already low).If CS is used to enable the device, access time is extended by 100 ns.Figure 8.Read Cycle Timing

In the 8-bit bus interface mode(12/8 input wired to DIGITAL COMMON), the address bit, AO, must be stable at least 150 ns prior to CE going high and must remain stable during the entire read cycle.If AO is allowed to change, damage to the AD574A output buffers may result.“STAND-ALONE” OPERATION The AD574A can be used in a ―stand-alone‖ mode, which is useful in systems with dedicated input ports available and thus not requiring full bus interface capability.In this mode, CE and 12/8 are wired high, CS and AO are wired low, and conversion is controlled by R/C.The three-state buffers are enabled when R/C is high and a conversion starts when R/C goes low.This allows two possible control signals—a high pulse or a low pulse.Operation with a low pulse is shown in Figure 11.In this case, the outputs are forced into the high impedance state in response to the falling edge of R/C and return to valid logic levels after the conversion cycle is completed.The STS line goes high 600 ns after R/C goes low and returns low 300 ns after data is valid.Figure 11.Low Pulse for R/C—Outputs Enabled After Conversion

If conversion is initiated by a high pulse as shown in Figure 12, the data lines are enabled during the time when R/C is high.The falling edge of R/C starts the next conversion, and the data lines return to three-state(and remain three-state)until the next high pulse of R/C.Figure 12.High Pulse for R/C—Outputs Enabled While R/C High, Otherwise High-Z

Usually the low pulse for R/C stand-alone mode will be used.Figure 13 illustrates a typical stand-alone configuration for 8086 type processors.The addition of the 74F/S374 latches improves bus access/release times and helps minimize digital feedthrough to the analog portion of the converter.INTERFACING THE AD574A TO MICROPROCESSORS The control logic of the AD574A makes direct connection to most microprocessor system buses possible.While it is impossible to describe the details of the interface connections for every microprocessor type, several representative examples will be described here.GENERAL A/D CONVERTER INTERFACE CONSIDERATIONS A typical A/D converter interface routine involves several operations.First, a write to the ADC address initiates a conversion.The processor must then wait for the conversion cycle to complete, since most ADCs take longer than one instruction cycle to complete a conversion.Valid data can, of course, only be read after the conversion is complete.The AD574A provides an output signal(STS)which indicates when a conversion is in progress.This signal can be polled by the processor by reading it through an external three-state buffer(or other input port).The STS signal can also be used to generate an interrupt upon completion of conversion, if the system timing requirements are critical(bear in mind that the maximum conversion time of the AD574A is only 35 microseconds)and the processor has other tasks to perform during the ADC conversion cycle.Another possible time-out method is to assume that the ADC will take 35 microseconds to convert, and insert a sufficient number of ―do-nothing‖ instructions to ensure that 35 microseconds of processor time is consumed

Once it is established that the conversion is finished, the data can be read.In the case of an ADC of 8-bit resolution(or less), a single data read operation is sufficient.In the case of converters with more data bits than are available on the bus, a choice of data formats is required, and multiple read operations are needed.The AD574A includes internal logic to permit direct interface to 8-bit or 16-bit data buses, selected by connection of the 12/8 input.In 16-bit bus applications(12/8 high)the data lines(DB11 through DB0)may be connected to either the 12 most significant or 12 least significant bits of the data bus.The remaining four bits should be masked in software.The interface to an 8-bit data bus(12/8 low)is done in a left-justified format.The even address(A0 low)contains the 8 MSBs(DB11 through DB4).The odd address(A0 high)contains the 4 LSBs(DB3 through DB0)in the upper half of the byte, followed by four trailing zeroes, thus eliminating bit masking instructions.SPECIFIC PROCESSOR INTERFACE EXAMPLES Z-80 System Interface The AD574A may be interfaced to the Z-80 processor in an I/O or memory mapped configuration.Figure 15 illustrates an I/O or mapped configuration.The Z-80 uses address lines A0–A7 to decode the I/O port address.An interesting feature of the Z-80 is that during I/O operations a single wait state is automatically inserted, allowing the AD574A to be used with Z-80 processors having clock speeds up to 4 MHz.For applications faster than 4 MHz use the wait state generator in Figure 16.In a memory mapped configuration the AD574A may be interfaced to Z-80 processors with clock speeds of up to 2.5 MHz.

第三篇:英文感谢信例句

体验式英语教育先锋美联英语

英文感谢信怎么写?letter of thanks 导学:写感谢信是欧美国家的一种传统,收到礼物,去同学家做客,或受到亲友或邻居的关照等,都要写封感谢信。入乡随俗,与外国朋友交往写感谢信也是必需的。那么感谢信该怎么写?又该写些什么呢?

在国外,受邀去同学家开party、过圣诞节,或者收到礼物,都需要写封感谢信,感谢主人的盛情款待或精心准备的礼物。感谢信可长可短,重要的是真诚,表达自己的感激之情。

写感谢信要及时,最好在刚刚收到礼物或得到别人帮助后尽快写,因为这时候感激之情油然而生,写出的感谢信也会热情洋溢。热情冷却之后再去绞尽脑汁的遣词造句,就写不出感情真挚的感谢信了。

感谢信的语言可以没有具体定式,重要的是要抒发自己的真实情感,有时候简单、真实的语言更具有感染力。

感谢信一般包含三部分:首先开头要明确的对对方提供的帮助或赠送的礼品表示谢意,注意如果是收到礼物的话,要提到具体的礼物或者礼品,并称赞对方的对方挑选礼物的眼光及符合心意。主体部分则需列举对方提供的帮助,说明该帮助所起的作用,或表达对所受礼品的喜爱以及以后如何使用及收藏等。结尾部分需再次表达诚挚的谢意并问候对方。

小知识点: 感谢信范文 dear mike, many thanks for your party;i had a lovely evening with you, your family and friends.your family members were very kind and hospitable.you really made me feel home.please remember me to your mum;she prepared a beautiful meal that i greatly enjoyed.and also to your little sister sophia;she dances very well.i foresee a promising dance career for her in the future.your friends were all easy-going and charming.i really enjoyed meeting them.thanks again for your invitation, your hospitality, your family, your friends and all the wonderful memories i have from your party.with many best wishes!sincerely yours, edmond篇二:英文感谢信模板+范文

感 谢 信 dear______, i am writing to extend my sincere gratitude for _________(感谢的原因).if it had not been for your assistance in ___________(对方给你的具体帮助), i fear that i would have been_________(没有对方帮助时的后果).every one agrees that it was you who______________(给出细节).again, i would like to express my warm thanks to you!please accept my gratitude.yours sincerely 你的姓名

extend [?kstend] vt.延伸;扩大;推广;伸出;给予;使竭尽全力;对„估价 vi.延伸;扩大;伸展;使疏开

gratitude [gr?t?tju?d] n.感谢(的心情);感激 assistance [?s?st(?)ns] n.援助,帮助;辅助设备

感谢信

1)感谢信的写法

人们在交往中常需要相互致谢,收到别人赠送的礼物,得到别人的帮助、受到别人的慰问,都应该表示感谢。感谢信是人们常用的一种感谢方式。

感谢信最主要的特点是真诚。缺乏真挚的感情答谢他人,收信人将对你的谢意产生怀疑,感谢的目的也就失去了。因此,写感谢信首先得真心诚意。

感谢信另一个特点是具体。写感谢信切忌泛泛而谈,而应着重于具体的感谢事由。其次一个特点是及时。收到别人礼物、得到别人帮助,应及时写信予以答谢。否则,人家会对你的谢意大打折扣。收到他人赠送的礼物应当及时写封感谢信,感谢信除了应写得真诚、具体、及时外,还应当特别提及所收礼物的具体内容,否则,泛泛而谈,使人觉得你不够真诚。为此,当你写感谢信时,应这样写:“thank you for your beautiful roses.”(谢谢您送的美丽的玫瑰花。);而不要笼统地写上“thank you for your beautiful gift.”(谢谢您送给我的漂亮礼物。),这样,使人觉得你既礼貌,又诚心,从而真正达到交往的目的。下面我们来看看具体的范例。

范例1 dear laura, i was truly enraptured beyond expression to receive your flowers which turned our living room into a garden.how considerate and wonderful of you to remember my birthday.you just couldnt have selected anything i had have liked more!you have a positive genius for selecting the right gift!the four years i spent with you at the college have been the pleasa ntest period in my life.i will cherish this memory forever.how nice it would be to see you again.you have been more than kind, and i wont ever forget it.my love and deepest gratitude, now and always!sincerely yours, jane 范例2 dear dan and laura, jim and i want to thank you for the beautiful salad bowl set.we are looking forward to getting lots of use out of your thoughtful and practical wedding gift.thanks again for the lovely gift.fondly, minnie 范例3 dear mrs.gorden, id like you to know how much the week at your lovely house meant to me.i not only enjoyed myself immensely, but also i felt relaxed a nd refreshed as i havent felt for months.please give my love to helen.it was so nice being with her again just like our old days together at school.many thanks to you and mr.gordon for asking me.sincerely yours,jean brown 2)感谢信模板 date:_________ dear____, ①i am now writing to express my sincere thanks for____.②id like you to know how much your _____ meant to me.③you have a positive genius for ______.④i not only enjoyed_____ , but also___.⑤i shall ever remember _____ as one of the most _____ in my life.⑥i _____.⑦i hope to have the opportunity of reciprocating.⑧ would you kindly let me know _____.⑨i will feel very honored and pleased if you have time to _____.⑩ how nice it would be to see you again and i am looking forwards to seeing you next time!i repeat my thanks again for your_____.please give my kind regards to your_____.yours truly, signature 信息提示

信件启首

①直接表达谢意

②表达出自己非常珍惜对方的付出/礼物 ③对对方一定的赞美

④ 对方的情意对自己的影响

⑤介绍自己的近况

⑥表达出自己希望有回报的机会 ⑦ 询问对方是否有时间

⑧ 表达自己回报的心情

⑨ 提出希望下次见面的愿望

⑩再次表达感谢

最后表达真挚的祝福

信件结尾与签名篇三:2016考研英语小作文例句及范文:感谢信 2016考研英语小作文例句及范文:感谢信

考研后期复习要稳抓提分项,作文就是考研英语的重点,大家要积累词汇词组,掌握表达句式,背诵作文模板,研究高分范文,正好是十一黄金周,新东方在线特此整合分享考研英语小作文各类书信例句表达及范文,大家可以多练练。

必背表达

第一部分:表示感谢

thank you so much for „ i warmly appreciate your hospitality(款待).i am writing to express my thanks for „ i am writing to extend my sincere/hearty gratitude/appreciation(真诚的感谢)for „

i would like to convey in this letter my heartfelt thanks to you for „ 第二部分:说明事由 thank you very much for the gift you sent me.it’s one of the most wonderful gifts i got on my birthday.i am writing this letter to thank you for your warm hospitality accorded to me and my delegation during our recent visit to your beautiful country.i would also like to thank you for your interesting discussion with me which i have found very informative and useful.第三部分:再次表示感谢 thanks again.again, i would like to express my warm thanks to you!please accept my gratitude.thanks again and i hope that i will have the opportunity to return/ repay your kindness.i am looking forward to„

高分热文 dear john, i am writing to thank you for looking after me after that unfortunate accident the other day, when i was knocked off my bike by a taxi.but for your assistance, i fear that the consequence might have been much more serious.yours sincerely, li ming 精彩译文

亲爱的约翰,写信是要感谢你在我不幸事故之后对我的照顾,几天前,一辆出租车撞了我的自行车,我摔了下来。要不是你的帮助,恐怕后果会更加严重。

医生说我受伤的腿恢复的很好,一周之内我就能站起来了。而且,出租车公司也同意支付住院费用。

无论如何,每个人都认为是你在危机关头的机智的反应才有今天满意的结果。我觉得欠你很多,所以请接受我最真挚的感谢。

您真诚的,网络课堂电子教材系列

感谢信开头段常用句式和套话 i am writing to extend my sincere gratitude for...i am writing to express my thanks for...i am writing to show my sincere appreciation for...i would like to convey in this letter my heartfelt thanks to you for...i feel deeply indebted to you and i really dont know how to thank you enough for your help.感谢信结尾段常用句式和套话 i must thank you again for your generous help.i am most grateful for your selfless donation.my true gratitude is beyond the words description.i feel most obliged to thank you once more.please accept my gratitude, now and always.★例: directions: 1)mentioning what happened in the accident, 2)telling the person about your recovery, and 3)expressing your thanks.you should write with no less than 100 words on answer sheet 2.do not sign your own name at the end of the letter.use li ming instead.you do not need to write the address.范文: dear john, i am writing to thank you for looking after me after that unfortunate accident the other day, when i was knocked off my bike by a taxi.if it had not been for your assistance in giving me first aid and taking me to a nearby hospital, i fear that the consequences might have been much more serious dear staff,i am writing to show my sincere gratitude for all of you.now that i am home and on my own again i feel extremely happy.during the time i lived at the rehabilitation center and was under your tender care, i promised myself i would write a letter of thanks as soon as i was able.abundant thanks to each one of you for your patience, expertise and genuine concern.it was you who helped me believe in myself and gave me assurance that i could walk again.i would never forget each word you said to me and the things you have done to me.forgive me for the times i lashed out at you in frustration and thank you for understanding and remaining firm with me.never stop your beautiful way of working with people.your help really means a lot to me and anyone who in trouble as well.affectionately, wang fang 译文

亲爱的全体工作人员:

我写这封信是为了表达我对你们的真诚感谢。现在我又可以一个人在家了,我真的非常高兴。我在康复中心接受你们的关照时,就已经决心只要一有时间就给你们写感谢信了。

对于你们每个人的耐心、专业精神和关心我表示深深地感谢。是你们使我相信自己能够站着走路。你们说的每一句话、做过的每一件事我都不会忘记。请原谅我在受挫时对你们大发脾气,谢谢你们的理解和对我的严格要求。

继续你们美丽的事业吧。你们的帮助对于我和其他需要帮助的人来说有着非常重要的意义。

你们的朋友:

王芳

感谢信写作攻略

感谢信是对收信人的某一行为表示感谢。感谢信的使用频率非常高,在收到别人的邀请时,受到别人的表扬时,反正只要对方帮助过你,不管大小都应该表示感谢。感谢信带有浓厚的感情浓厚,所表达的感情必须真挚。具体写作步骤:

首段:表明写作意图,让对方感受到你的谢意是发自内心的。

主体段落:写明感谢的原因,要展开说明,可以说具体的理由也可以说接受帮助的具体事例。比如说你在一家旅馆住了一段时间,在那里度过了一段美好的时光,你就可以写信表示感谢。你可以从旅馆的服务、客房环境、饮食卫生等方面来说明感谢的理由。这样展开就使文章显得充实丰满,也符合正常交际的习惯。结尾段:再次表示感谢。

必背模版句型

i am writing to express my thanks for...我写这封信是为了表达我对??的谢意 i would like to convey in this letter my heartfelt thanks to you for...在信中我要为„„表达我真挚的谢意 thank you so much for the gift you sent me.its one of the most wonderful gifts i ever got.非常感谢你给我寄来的礼物,这是我收到的最好礼物之一。many thanks for all the good things you have done in helping us to...非常感谢您为帮助我们??所做的一切。篇五:英文感谢信范文 感恩信 要求字数120字以上; 内容是感谢信,参加一次晚会后,感谢主人热情的邀请和招待。

第四篇:英文修辞手法与例句[范文模版]

英语修辞手法

12级商务英语1班 高腾 学号201222410201 1)Simile:(明喻)It is a figure of speech which makes a comparison between two unlike elements having at least one quality or characteristic in common.To make the comparison, words like as, as...as, as if and like are used to transfer the quality we associate with one to the other.For example, As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.明喻是将具有共性的不同事物作对比.这种共性存在于人们的心里,而不是事物的自然属性.标志词常用 like, as, seem, as if, as though, similar to, such as等.1.In his dream he saw the tiny figure fall as a fly 在他的梦中他看见那小小的人影像苍蝇一般地落了下来。

————《英语文摘》2015-2

比喻形象生动,把人影比作苍蝇突出其渺小。

2.The old man’s hair is as white as snow.老人的头发雪白。———The Washington Post 2)Metaphor:(暗喻)It is like a simile, also makes a comparison between two unlike elements, but unlike a simile, this comparison is implied rather than stated.For example, the world is a stage.隐喻是简缩了的明喻,是将某一事物的名称用于另一事物,通过比较形成.1.Life is an isthmus between two eternities.生活是永恒的生死两端之间的峡道

——《21 century》2014-3 2.I had the muscle, and they made money out of it.我有力气,他们就用我的力气赚钱.————《英语文摘》2015-2

这里用肌肉代指力气,肌肉的功能也就是出力气,直接用肌肉来代表则用了暗喻手法,加强表达效果。

3)Personification:(拟人)It gives human form of feelings to animals, or life and personal attributes to inanimate objects, or to ideas and abstractions.For example, the wind whistled through the trees.拟人是把生命赋予无生命的事物.1.The sun smiled down on the green meadows 太阳向着绿茵茵的草地俯首微笑

————《natural science》2015-1 2.The ancient wilderness dreamed, stretched itself all open to the sun,and seemed to sigh with immeasurable content.————《GUARDIAN》 古老的荒野做着梦, 直挺挺地躺在太阳下, 好像无限满足地叹了口气。

给荒野以人格,通过对荒野的描写展现出当时的情景,给人感同身受的感觉,也让画面更形象具体。3.But the house was cold,closed,and unfriendly.可是那房子冷漠无情,门窗紧闭,一点也不友好。

————《英语文摘》2015-3 4)Hyperbole:(夸张): It is the deliberate use of overstatement or exaggeration to achieve emphasis.For instance, he almost died laughing.夸张是以言过其实的说法表达强调的目的.它可以加强语势,增加表达效果..1.I was mad for success and on the news of success I went mad with joy.我对于成功极度地渴望,每当听到我获得成功的消息,我都高兴得快疯了。————《英语文摘》2015-2 2.1 want to crash you in my arms and cover you with all my kisses 我要拥你入怀,吻遍你。

————《LETTER》 “crash”与“cover”这两个动词用得如此精彩与顶极,将小伙子对爱人炽热真切的爱情渲泄得尽善尽美,5)Euphemism:(委婉)It is the substitution of an agreeable or inoffensive(无冒犯)expression for one that may offend or suggest something unpleasant.For instance, we refer to “die” as” pass away“.婉辞法指用委婉,文雅的方法表达粗恶,避讳的话

1.If anything happened to me, please take care of my wife and children.————《英语学习报》2015.5

如果我有个三长两短的话,请照看我的妻子与小孩。这里的anything可以指“不幸”,甚至“死亡”是委婉的修辞格

2.用 sanitation engineer 替代garbage man(清洁工)3.用 the disadvantaged替代 the poor(穷人)4.用 industrial action替代 strike(罢工)——《网络》

6)Metonymy(转喻)It is a figure of speech that has to do with the substitution of the mane of one thing for that of another.For instance, the pen(words)is mightier than the sword(forces).借喻不直接说出所要说的事物,而使用另一个与之相关的事物名称.1.When the war was over,he laid down the sword and took up the pen.战争结束后,他弃戎从文

————《economist》

2.Sometimes the pen maybe mightier than the sword.有时文人比武士更有力量。

————《economist》

3.The messenger was not long in returning, followed by a pair of heavy boot that came bumping along the passage like boxes.送信人不久就回来了, 后面跟着一个穿着笨重鞭子的人, 在过道里走得咯噔咯噔乱响, 像滚动的箱子一样。

————《Reader’s Digest》

此例中 a pair of heavy boot(一双笨重的靴子)属于Metonymy 译文加词为“一个穿着笨重靴子的人” 4.The baby was brought up on the bottle.这个婴儿是喝牛奶或羊奶长大的。————《dope》

7)Synecdoche(提喻)It is involves the substitution of the part for the whole, or the whole for the part.For instance, they say there's bread and work for all.She was dressed in silks.提喻用部分代替全体,或用全体代替部分,或特殊代替一般

1.Many hand,make light woke.局部代替整体,用hands表示干活的人 ————《economist》 2..The fox goes very well with your cap.这狐皮围脖与你的帽子很相配.————《Reader’s Digest》 3.6.It was reported that China won the volleyball match.椐报载:在这次排球赛中,中国队赢了。

————《21 century》(以国家名称China代该国球队the Chinese Volleyball Team)

8)Pun:(双关语)It is a play on words, or rather a play on the form and meaning of words.For instance, a cannon-ball took off his legs, so he laid down his arms.(Here ”arms“ has two meanings: a person's body;weapons carried by a soldier.)双关就是用一个词在句子中的双重含义,借题发挥.作出多种解释,旁敲侧击,从而达到意想不到的幽默.滑稽效果.它主要以相似的词形.词意与谐音的方式出现.1.Make your every hello a real good-buy.让你的每地声“哈”都真的物有所值。

————《Nature Magazine》 2.We must all hang together, or we shall hang separately.我们必须紧密地团结在一起, 否则我们将被一个个地绞死。

————《Reader’s Digest》 3.What do lawyers do when they die? Lie still 律师死了干啥? 身子动弹不得, 嘴上撒谎依旧。

————《英语文摘》2014-9 原文通过谐音使用一种称为Pun的修辞格,构造出“一语双关”的艺术意境。谐音之妙,顿生诙谐幽默。要传达出原作的这种美学效果,必须进行创造性翻译。译文以汉语“对隅”辞格变通对译“ Lie still” ,通过转换辞格,前后对照,使双重含义泾渭分明,从而使原文的妙处“失之东隅,收之桑榆”。

9)Irony:(反语)It is a figure of speech that achieves emphasis by saying the opposite of what is meant, the intended meaning of the words being the opposite of their usual sense.For instance, we are lucky, what you said makes me feel real good.Irony 的含义比汉语的反语广泛。它包括 verbal irony, dramatic irony, situational irony。也是正话反说,反话正说,一般需借助于特定的上下文与语境才能被正确理解。在多数情况下,irony可以译成汉语的反语。

1.She talked about great people as if she had the fee-simple of May fair, and when the court went into mourning, she always wore black.————《英语文学周报》2015-1 她一开口就是某某勋爵某某大人,那口气竟好象她生来就是贵族。宫里有了丧事,她没有一回不穿孝。

2.The house detective’s piggy eyes surveyed her scornfully from his gross jeweled face.————《英语文学周报》2015-2 探长用他那双夹在面部隆起的肉堆中的猪眼睛轻蔑地将她上下打量了一番。用反语修辞格讽刺意味浓厚,3.The Bible,” he thundered in his sonorous organ tones, “ is not going to be driven out of this court by experts who come hundreds of miles to testify that they can reconcile evolution, with its ancestors in the jungle, with man made by God in His image and put here for His purpose as part of a divine plan.————《读者文摘》2014-3 “《圣经》,”他用洪亮的嗓音大喊大叫道,“是不会被那些千里迢迢赶来作证的学者专家们赶出这个法庭的。这些专家们来到这里的目的是想证明主张人类祖先来自丛林的进化论与上帝按照天机,依其形象创造人类并安排到这个世界上来的看法,是并行不悖的。”

4.“ If people keep telling you to quit smoking cigarettes, don' t listen.....they' re probably trying to trick you into living.”

————《American Cancer Society》 这是一则反语在广告中使用的极好例证。不是说教般告诉人们“ Smoking is harmful to your health”,该公益广告以反语的形式将这个意思表达了出来,从而创造出轻松而幽默的氛围,使他更易于被读者接受。

10)Innuendo:(暗讽)It is a mild form of irony, hinting in a rather roundabout(曲折)way at something disparaging(不一致)or uncomplimentary(不赞美)to the person or subject mentioned.For example, the weatherman said it would be worm.He must take his readings in a bathroom.反语指用相反意义的词来表达意思的作文方式.如在指责过失.错误时,用赞同过失的说法,而在表扬时,则近乎责难的说法.1.This diligent student seldom reads more than an hour per month.————《Reader’s Digest》

这个勤奋的学生每个月读书时间不超过一小时。

2.he is a man who is most dependable when you are not in need

————《free talk》

你不需要时他总是最值得依赖的

11)Allegory(讽喻)an expressive style that uses fictional characters and events to describe some subject by suggestive resemblances;an extended metaphor建立在假借过去或别处的事例与对象之上,传达暗示,影射或者讥讽现世各种现象的含义。

1.there is no garden without its weed

表面意思没有不长草的花园,言外之意没有什么是完美的————《Fortune》 2.A proof of the budding is in the eating 表面意思布丁好不好,吃了才知道,言外之意实践出真知

————《Forbes》 12)Paradox:(仿拟)It is a figure of speech consisting of a statement or proposition which on the face of it seems self-contradictory, absurd or contrary toestablished fact or practice, but which onfurther thinking and study may prove to be true, well-founded, and even to contain a succinct point.For example more haste, less speed.这是一种模仿名言.警句.谚语,改动其中部分词语,从而使其产生新意的修辞.1.More haste, less speed。欲速则不达

————《Reader’s Digest》

2.The child is the father to the man。(童年时代可决定人之未来)三岁看大,四岁看老。

————《英语文摘》2015-3

3.Rome was not built in a day, nor in a year。罗马不是一天建成的,一年也不行。

————《经济学人》2015-4 13)Oxymoron:(矛盾修饰)It is a compressed paradox, formed by the conjoining(结合)of two contrasting, contradictory or incongruous terms as in bitter-sweet memories, orderly chaos(混乱)and proud humility。

这也是一种矛盾修辞法,用两种不相调与的特征形容一个事物,以不协调的搭配使读者领悟句中微妙的含义.1.A miserable,merry Christmas.悲喜交加的圣诞节。

————《经济学人》 2.He called my conviction a victorious defeat.他称这次庭审结果是一次“胜利的失败”。

————《Reader’s Digest》 3.It [New York]has the poorest millionaires, the littlest great man, the haughtiest beggars, the plainest beauties, the lowest skyscrapers, the dolefulest pleasures of any town I ever saw.———O.Henry 这座城市(指纽约)里有的是心灵最空虚的百万富翁,人格最渺小的伟人,最目空一切的乞丐,最使人瞧不上眼 的美女,最肮脏龌龊的摩天大楼,与最乏味的娱乐,比我所见到过的任何城市都有过之而无不及。

原文中一连用了六个Oxymoron辞格,十分生动、形象地描述了作者对大都市纽约的印象,从而深刻地揭示了纽约在繁华背后隐藏着丑陋的双重性,极富哲理,发人深省。

14)Antithesis:(对照)It is the deliberate arrangement of contrasting words or ideas in balanced structural forms to achieve emphasis.For example, speech is silver;silence is golden.这种修辞指将意义完全相反的语句排在一起对比的一种修辞方法.1.Not that I loved Caesar less but that I loved Rome more.不是我不喜欢凯撒,而是我更喜欢罗马 这是《凯撒大帝》里的台词 将意义相反的语句并列在一起做对比突出表达效果。

2.Give me liberty, or give me death.给我自由,否则杀了我。

————《Reader’s Digest》

15)Climax:(渐进)It is derived from the Greek word for ”ladder“ and implies the progression of thought at a uniform or almost uniform rate of significance or intensity, like the steps of a ladder ascending evenly.For example, I came, I saw, I conquered.这种修辞是将一系列词语按照意念的大小.轻重.深浅.高低等逐层渐进,最后达到顶点.可以增强语势,逐渐加深读者印象.1.I came, I saw, I conquered.我来了,看了,征服了

2.Social position,friends,reputation,life itself,had no longer any attraction for him.社会地位、朋友、名誉、生活本身对他再没有什么吸引力了.分析:通过渐进逐步过渡到高潮,在两个句子中分别达到了突出表达与强调的作用。

16)Apostrophe:(顿呼)In this figure of speech, a thing, place, idea or person(dead or absent)is addressed as if present, listening and understanding what is being said.1.England!awake!awake!awake!英格兰,醒来吧,醒来吧,醒来吧

————《经济学人》2015-4 2.Who is like You, O Lord, among the gods?耶与华啊,众神之中谁能像你? ————《圣经》 分析:突然的发出,表现强调。

17)Anti-climax or bathos:(突降)It is the opposite of Climax.It involves stating one's thoughts in a descending order of significance or intensity, from strong to weak, from weighty to light or frivolous.For instance, But thousands die, without or this or that, die, and endow(赋予)a college, or a cat.与climax相反的一种修辞法,将一系列词语由大到小,由强到弱地排列.1.Alas!Alas!What shall I do?I've lost my wife and best hat,too。

————《Reader’s Digest》 哎呀哎呀!我怎么办呢?我失去了妻子,又丢了最好的帽子

2.The duties of a soldier are to protect his country and peel potatoes.————《英语学习报》

士兵的职责是保卫祖国与剥土豆皮.18)Alliteration:(头韵)It has to do with the sound rather than the sense of words for effect.It is a device that repeats the same sound at frequent intervals(间隔)and since the sound repeated is usually the initial consonant sound, it is also called ”front rhyme".For instance, the fair breeze blew, the white foam flew, the furrow followed free.头韵是在一句话中, 或一个诗行中, 用了几个以同样字母开头的词。

1.He is all fire and fight.他怒气冲冲, 来势汹汹。

2.From their slopes flow streams feeding the oases strung along the rim of inland deserts.条条溪水, 潺潺而下, 滋润着镶嵌于内陆沙漠边缘的片片绿洲。

以上两句采用英语的头韵修辞法, 译为汉语时分别改为汉语对偶;汉语叠词、象声词等修辞法。3.Then Lieutenant Grub launched the old recruiting routine,“See, save and serve!” 于是, 格拉布上尉开始说起招兵的老一套了“:见见世面, 攒点钱, 为国家出点力!此例主要修辞手法是头韵。See,save and serve 在用作不及物动词时, 宾语实际上隐含在动词后面, 译成汉语时需要把它表达出来。因此译文中分别增加了“世面”、“钱”、“国家”三个词。加词翻译的原则是所加的词原文虽然没有,然而却包含了这层意思。加词以后能更清楚地表现原文的思想韵味,又不增加新的意思。

19)Onomatopoeia:(拟声)It is a device that uses words which imitate the sounds made by an object(animate or inanimate), or which are associated with or suggestive(提示的)of some action or movement。

1.The messenger was not long in returning, followed by a pair of heavy boot that came bumping along the passage like boxes.送信人不久就回来了, 后面跟着一个穿着笨重鞭子的人, 在过道里走得咯噔咯噔乱响, 像滚动的箱子一样。

碰撞属于拟声译文增词为“咯噔咯噔乱响

20)Analogy(类比)It is also a form of comparison, but unlike simile or metaphor which usually uses comparison on one point of resemblance, analogy draws a parallel between two unlike things that have several common qualities or points of resemblance.1..Appropriate praise to a child is what the sun is to a flower。

————《nature》 恰当的赞扬对孩子的作用,就像阳光对于花朵的作用一样。

2.Writing a book of poetry is like dropping a rose petal down the Grand Canyon and waiting for the echo.写一本有关诗歌的书如同将一片玫瑰花瓣扔进大峡谷等待它的回音。

————《Reader’s Digest》 第一句将“赞扬对孩子的‘作用’”与“阳光对花朵的‘作用’”做类比,突出表现了赞扬的好处,而第二句将“写书的‘动作’”与“把玫瑰花瓣扔到大峡谷‘等回音’”相类比表现写诗求回应的艰难。这两句中都只是作用与动作的对比,并无本体与喻体。域名与何安与在本质上有区别。

21)Syllepsis:(一语双叙)It has two connotations.In the first case, it is a figure by which a word, or a particular form or inflection of a word, refers to two or more words in the same sentence, while properly applying to or agreeing with only on of them in grammar or syntax(句法).In the second case, it a word may refer to two or more words in the same sentence.1.He addressed you and me, and desired us to follow him.(Here us is used to refer to you and me.(第一种)他游说了我与你,让咱们跟随他; 2.while he was fighting , and losing limb and mind, and dying, others stayed behind to pursue education and career(第二种)当他在战斗中失去肢体,心灵甚至生命时,其他人却在后面追求着教育与事业。(Here to losing one's limbs in literal;to lose one's mind is figurative, and means to go mad.)第一句中用我们(us)来包含我与你(you and I);第二句中则是用失去肢体与心灵等来表现他即将步入疯狂。

22)Zeugma:(轭式搭配)It is a single word which is made to modify or to govern two or more words in the same sentence, wither properly applying in sense to only one of them, or applying to them in different senses.1.Two bandits killed the man and the luggage.两个匪徒干掉了那个人并抢了行李。———《21 century》2.Lawsuit consumes time, and money, and rest, and friends.诉讼使人耗费时间、金钱并使人失去安宁与朋友。

————《21 century》 :第一句中kill 支配了两个宾语,本不用于kill的宾语luggage也纳入了其支配;第二句则是将rest与friends 纳入了consume的支配下修饰。

23)rhetorical repetition(叠言)Rhetorical repetition at the beginning of a phrase of the word or words with which the previous phrase ended

1.It must be created by the blood and the work of all of us who believe in the future, who believe in man and his glorious man—made destiny.————《china daily》

它必须用我们这些对于未来,对于人类以及人类自己创造的伟大命运具有信心的人的鲜血与汗水去创造。2.Because good technique in medicine and surgery means more quickly—cured patients, less pain, less discomfort, less death, less disease and less deformity.————《世界医学杂志》

因为优良的医疗技术与外科手术意味着更快地治疗病人,更少痛苦,更少不安,更少死亡,更少疾病,与更少残废。分析:通过叠言加强语气达到强调作用。

24)synesthesia(通感)a sensation that normally occurs in one sense modality occurs when another modality is stimulated.1.Some books are to be tasted, others to be swallowed and some few to be chewed and digested.有些书只需浅尝辄止,另一些供囫囵吞枣,尚有数需要细嚼慢咽,消化吸收。

——《Forbes》2.The people are silent in the baking court.人们在气氛炙热的法庭上鸦雀无声。——《News Week》 第一句将读书与吃联系在一起,让人更容易理解,第二句中baking本意为“烘、烤”,移用到法庭上来形容审判时的严肃、紧张的气氛,使读者有身临其境之感。

第五篇:2017新年问候邮件优美英文例句!

Happy 2017!I wish you a new year filled with prosperity, joy, and contentment.On New Year's Day and every day, we wish you joy and fulfillment.Happy new year!

We wish you a new year filled with wonder, peace, and meaning.Happy 2017!

I hope you are blessed with delight, fulfillment, and peace in the new year.I wish you a wonderful new year filled with abundance, joy, and treasured moments.May 2017 be your best year yet!

I hope 2017 is a year of great happiness and success for you.Have a wonderful new year!

We are grateful for our work with you in 2016, and we look forward to working together in the new year.Happy 2017!

Thank you for being a customer at our 公司名称.We look forward to serving you in 2017.We wish you peace, happiness, and abundant good health in the new year.Thank you for your business in 2017.It has been a pleasure helping you reach your goals, and we look forward to serving you again in the new year.We wish you a prosperous and wonderful 2017!

We are delighted to have you as a customer, and we look forward to serving you in the new year.Have a terrific 2017!

I appreciate your contribution to our success this year.I wish you peace, joy, and fulfillment in 2017.Happy new year!

We are really grateful to you for every work you have awarded to me and my company, working for you has been fun, we hope for more work and opportunities from you, thank you and a happy New Year!

New Year is on the way and I really do thank you for all that business and opportunities you have given to me.Wishing you a prosperous New Year!

Last year has come and gone, we feel so lucky to get you as customer.We are looking forward to a new year that brings new challenges and opportunities.Happy and Prosperous New year!

It is a pleasure doing business with you, thank you for all the trust and work on us, we are looking forward to a new year filled with plenty of work and opportunities from you, once again wishing you a Happy and Prosperous New year!

May you continue to trust and rely on our company.We highly appreciate your continued support.Stay to be our first and number 1 client!Wishing you a prosperous New Year!

With 2016 coming to a close, we wanted to reach out and send our best wishes to you and yours!I hope that 2016 holds success and good fortune in any endeavour you pursue.It has been a pleasure getting to know you and your organization this year.One of the greatest joys of this season is the opportunity to say thank you and to wish you the very best for the New Year.Here is to a prosperous 2017!We appreciate the time you have spent working with us!

With 2016 winding down and 2017 right around the corner, we wanted to say thank you for supporting our cause, and we applaud your continued backing in the future.Here is a toast to you!

Last year has came and gone.We were lucky to get you as customer.Let us look forward a new year that brings new opportunities and Challenges.Happy and Prosperous New year.The team at 公司名称 wishes you peace, joy and prosperity throughout the coming year.Thank you for your continued support and partnership.We look forward to working with you in the years to come.When we here at 公司名称 think of all the benefits of being in our business, we quickly think of our relationships with great customers like you.Thank you for giving us the chance to do what we enjoy.As the holiday season is upon us, we find ourselves reflecting on the past year and those who have helped to shape our business.It's been quite a year for us all!We hope that 2017 has been just as memorable for you, your colleagues and your loved ones.We look forward to working with you in the years to come.At this special time of year, we give thanks for clients like you who have made our jobs easier and our lives more fulfilling.Thank you for being you.From all of us at 公司名称.如:(At this special time of year, we give thanks for clients like you who have made our jobs easier and our lives more fulfilling.Thank you for being you.From all of us at TANK007.)

We would like to express our sincerest appreciation for the trust you have placed in us and best wishes for the holidays.May this new year brings all the crazy colors and fun in your life.I wish all the negativity and difficulties also end with this year and 2017 bring success and desired results for you.New is the year, new are the hopes, new is the resolution, new are the spirits, and new are my warm wishes just for you.Have a promising and fulfilling New Year.For years we have nurtured this relationship.We are soon going to add another year to our association.Wishing a warm and prosperous New Year 2017 to all our customers.May the year of 2017 bring along lots of opportunities for us to help you serve with greater excellence.We pray for a stronger association in the coming year.Best New Year wishes.

下载同轴-波导转换器英文例句5篇word格式文档
下载同轴-波导转换器英文例句5篇.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐