英国诗人威廉·布莱克在中国知名的诗句(俄、英、汉对照)

时间:2019-05-14 15:23:13下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《英国诗人威廉·布莱克在中国知名的诗句(俄、英、汉对照)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《英国诗人威廉·布莱克在中国知名的诗句(俄、英、汉对照)》。

第一篇:英国诗人威廉·布莱克在中国知名的诗句(俄、英、汉对照)

英国诗人威廉·布莱克(1757—1827;英文:William Blake;俄文:Уи́льям Блейк)在中国最知名的四句诗:

Уви́деть мир в одной песчинке, И космос весь — в лесной травинке, Вмести́ть в ладони бесконечность, И в миге мимолётном вечность.这是英国诗人威廉·布莱克的一首长达132行、名为《天真的预兆》(Auguries of Innocence)的长诗的俄文译文。是开头四行。在英国,这首长诗似乎并不著名,没有收在布莱克几本主要诗集里,评论家也不谈。活着的时候知者甚少,直到20世纪初才被挖掘出来。但在中国,他最出名的诗句就是这四句。

1919年,周作人在《少年中国》一卷八期上发表了《英国诗人勃来克的思想》一文,首次介绍了布莱克诗歌艺术的特性及其艺术思想的核心。文中说,布莱克是诗人、画家,又是神秘的宗教家;并第一次译出布莱克长诗《天真的预言》的总序中的这四句:

一粒沙里看出世界,一朵野花里见天国。在你掌里盛住无限,一时间里便是永远。

四句诗的英文原文:

To see a world in a grain of sand, And a heaven in a wild flower, Hold infinity in the palm of your hand, And eternity in an hour.中文译本不下二三十种,如:

在一颗沙粒中见一个世界,在一朵鲜花中见一片天空,在你的掌心里把握无限,在一个钟点里把握无穷

—— 《布莱克诗集》上海三联,张炽恒 译

一粒沙里见世界,一朵花里见天国; 手掌里盛住无限,一刹那便是永劫。

—— 丰子恺《渐》中引用

一粒沙里有一个世界 一朵花里有一个天堂 把无穷无尽握于掌心 永恒无非是刹那时光

—— 杨振宁引自台湾散文家

一沙一世界,一花一天堂。

无限掌中置,刹那成永恒。

——徐志摩

下载英国诗人威廉·布莱克在中国知名的诗句(俄、英、汉对照)word格式文档
下载英国诗人威廉·布莱克在中国知名的诗句(俄、英、汉对照).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐