走进索福克勒斯的世界和《俄狄浦斯王》共鸣的舞台(共5篇)

时间:2019-05-14 15:58:22下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《走进索福克勒斯的世界和《俄狄浦斯王》共鸣的舞台》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《走进索福克勒斯的世界和《俄狄浦斯王》共鸣的舞台》。

第一篇:走进索福克勒斯的世界和《俄狄浦斯王》共鸣的舞台

走进索福克勒斯的世界和《俄狄浦斯王》共鸣的舞台

走进索福克勒斯的世界和《俄狄浦斯王》共鸣的舞台

陈扬骁

走进公元前430年的悲伤雅典

公元前431年,伯里克利的好友、希腊伟大的政治家、悲剧作家索福克勒斯担任了雅典的祭司。

这一年以雅典为首的一方与斯巴达为首的另一方的伯罗奔尼撒战争全面爆发。

这是英雄辈出的年代,注定也是悲伤的年代。作为在雅典戏剧大赛中崛起的索福克勒斯,他对创作英雄题材的悲剧已驾轻就熟。

据称《俄狄浦斯王》的成品年代有的说是公元前431年,有的说是公元前427年。不论是那一年,悲剧创作的时代这正是这场古典大战进行得如火如涂的时候。雅典的统治者伯里克利激情地号召罗马公民“慷慨地战、慷慨地死”,为这样一个热爱生活、可以享受各种娱乐的城邦而奉献。作者索福克勒斯曾这样说过,“我是按人应当的样子来写作的”。确实,他戏剧里所歌颂的都是些形象高大的人物,虽然都是宙斯、阿波罗、雅典娜神话中的神灵,却都是活生生的现实人物再现。

在他的眼中,生活有喜有悲,英雄有血也有泪。接下去的两年,即公元前430年与429年,意料不到的灾难就这么来到雅典。在战争破坏和城里难民密集的情况下,公元前430年雅典城发生了令人震惊的瘟疫,居民大量死亡。然而面对雅典城外围备受敌军蹂躏,城内病魔肆虐的情影,雅典人心混乱,怨声四起,甚至连战争也打不下去了,雅典一度还向斯巴达求和却遭拒绝。这时候,伯里克利执政面临重重的危机:在战前,他的好友阿纳克萨哥拉斯和菲狄亚斯已被迫离开雅典,均归咎于他,伯里克利被判罚款。这还不算,公元前429年,索福克勒斯的好友,雅典的领袖伯里克利还因为瘟疫便离开了人世。

这是那个时代雅典的历史,这是索福克勒斯创作《俄狄浦斯王》的时代。如果我们不能站走进历史,就无法了解索福克勒斯与他的悲剧艺术。

索福克勒斯悟透命运悲剧

希腊的悲剧主旨就是探索人与命运的关系。那么谁对人生领悟的透彻,谁就能透悟悲剧的精粹。

索福克勒斯以丰富的人生经历对成功、失败、悲剧、喜乐含义作了更加明晰的定义。

如英雄与政治人物,包括像俄狄斯这个神话中的人物,索福克勒斯用古训道出心声:无论一个人的生命,该被认作是幸福还是悲惨,在他死去之前,你不能评价他的一生。这好像是在说他的好友、雅典古典辉煌时代的伟大政治人物柏里克利赫赫有名的人生。又好如俄狄浦斯王获悉了自己是“杀人犯民”,当他戳瞎了自己的双眼时,那一段舞台的歌声道尽了俄狄浦斯本人的心声,更是道出了索福克勒斯内心要表达的思想:“他道破了那著名的谜语,成为最伟大的人,哪一位公民不曾带着羡慕的眼光注视着他的好运?他现在却落到可怕的灾难的波浪中了!„„因此,当我们等着瞧那最末的日子的时候,不要说一个凡人是幸福的,在他还没有跨过生命的界限,还没有得到痛苦的解脱之前。” 如对不幸的定义,他说,“最大的不幸是什么,即想死却不能死”。俄狄浦斯就处于一种想死不得死的状态中。为什么?那是因为使命未完成,抱负仍在半途中,还有自己一手制造的城邦厄运需要拯救。

那么悲剧呢?俄狄浦斯的悲剧不仅仅是他想避免的杀父娶母的人伦悲剧,而是俄狄浦斯在得知城邦的祸害来自他本人时,他不能选择以死赎罪的痛苦,只能瞎眼的方式告诉自己与民众自己确实是瞎了眼,看不清自己所作所为,当功成名就时以为神喻的诅咒已远离了自己。其实索福克勒斯通过重新演绎神话里的英雄俄狄浦斯,告诉大众,死亡不是最大的悲剧,而不幸在于即便是人民爱戴的英雄也无法随心所欲左右自己的命运。

祭司的世界:在绝望中寻求希望

神灵世界与世俗的人生命运,有谁比以为有着丰富人生阅历的祭司更能理解人与命运抗争的那种无奈,以及雅典人为了心中的理想仍一往直前去拼杀去浴血沙场的那种大无畏人类意志。作者与其他古希腊的哲学家一样在探索天命与人类意志的彼此关系,而他因为祭司身份,对神灵神话有更透彻的理解,作为将军、执政官,对雅典的现实社会的种种问题有更深刻的认识,看到痛苦中死去的民众,看到除了寻求神灵的施援,自己无能为力的悲伤,也许是作为将军的他,看到尽管雅典的军队凯旋归来,而背后是成千上万的自己的将士死骨遗落他乡的伤痛。作为朋友,他深知伯里克利,但是即使英雄伟大的王,都得面对着有限的物质世界和无限的精神世界,面对有限的生命对无限强大的神灵,索福克勒斯曾经说,“如果哭泣可使伤痛痊愈,逝者复生,那悲痛就比黄金更加稀有”。(世上再没有悲痛了)。可以说作者是历尽沧桑后,对什么是人世间真正的悲伤、什么是神的意志、什么是真正的悲剧有了澈悟。

当然,在悲伤中沉沦不是索福克勒斯的人生观。他从基层比较普通的平民子弟,靠着出众的才华与政治谋略,最终成为最优秀的政治家与最伟大的悲剧作家。他的人生就是不屈向上的人生。“莫做见不得人之事,时间知道一切,也会揭露一切”,这就是《俄狄浦斯王》剧中作者让主人公追查真相的真正动机,这是作品要真正表达的积极人生观、务实的史观。其实,俄狄浦斯的抗争,寻求真相,帮助城邦脱困,意味着作为人类,每个人的心灵深处,都有一盏不灭的灯火,正义、公平始终在照耀和指引着人类度过一生。只是外在的世界光彩夺目,让人留恋、执着,无暇专注自己的内心,所以俄狄浦斯们才会迷惘、痛苦,慌乱而无所适从。当人类身陷绝地,一无所有的时候,唯一能够依靠的,就是自己的内心;唯一需要做的,是于心上致良知,在经历与磨练中完成自我觉醒、自我认同和自我实现。

《俄狄浦斯王》契合戏剧艺术与命运探索的双重高度达到观演共鸣

一年后,伯里克利时代在雅典卫城附近兴建起来的、如今仍留存的半露天、可以容纳一万七千名观众大剧场舞台上,在雅典的酒神节最后三天中,雅典卫城再次传来熟悉、嘹亮的歌声及带着悲剧面具的演员深沉而悲伤的独白,穿着长袍、高大挺拔的俄狄浦斯王正在低头诉说:“可怜的孩儿们,我不是不知道你们的来意;我了解你们大家的疾苦:可是你们虽然痛苦,我的痛苦却远远超过你们大家。你们每人只为自己悲哀,不为旁人;我的悲痛却同时是为城邦,为自己,也为你们”。低沉的歌队唱起来:“别让我们留下这样的记忆:你先前把我们救了,后来又让我们跌倒。”这就是笔者在索福克勒斯笔下令人动容的台词与声音。

伟大的剧作,不仅在于深刻的思想内涵,讲好故事,还在于舞台艺术的创新,以及抓住时代的脉博,创造出能真正打动心灵的好剧。

尽管《俄狄浦斯王》以神话剧出现,那时代的希腊人早对这位英雄人物了然指掌,但是索福克勒斯却给他注入了人的灵魂,雅典人熟悉的身影,也许这个身影是伯里克利,也许是希腊的其他伟大政治人物,也许就是观众席上每一个熟悉的身影。如果我们置身在2500年前的那一天那一小时,设想我们也是死里逃生,躲过劫难的人,有一天可以静静地看舞台上的演出,而台上的每一句台词、每一句歌声,也许比任何时候都触动心灵。那仿佛就是在诉说雅典城、雅典公民的故事,可以想象,这时候台下的观众早已泪流满面。因为那不是在说神话,歌唱神灵,而是仿佛在说身边事。这就是索福克勒斯的伟大之处,他将熟悉不过的题材,在适当的时机,赋予更强的时代感与思想内涵。索福克勒斯自己说过,思想比武力重要。

索福克勒斯不仅仅是优秀的剧作家,他还是杰出的戏剧舞台艺术的创新者,他开创了第三人演出悲剧的艺术形式,他将歌队的内容减少一半(从三分之一减到六分之一),但不减它的份量与思想内涵,以及歌唱的水准。索福克勒斯本人从小学音乐出身,在歌队里成长,他比谁都懂,歌唱得好,比破嗓子一直吼更吸引观众,就像现在的合唱队,不是比谁唱得多久,而是比谁唱得有技巧,比谁选的词动听感人,比谁唱的低沉声线迷人。

索福克勒斯是真正的艺术家,他懂什么是舞台魅力,他懂得如何让观众从舞台演出形式、内容、歌声上有共鸣。

这就是为什么俄狄浦斯一经上演轰动雅典城,而且流传了上千年魅力永存的奥妙所在。无数的文学与戏剧研究者评论者都想解开这个谜,他们都从剧本本身来解读,这一点没错,给后人无数的启示。但如果试图让自己走进那个公元431年,430年,或更早更后的岁月,让我们设身成为索福克勒斯的角色或其中一名观众,看雅典上空那片洁白的云朵,回想当时雅典正在发生的大大小小的事,看雅典剧院舞台上下正在上演的戏剧,我们一定更能强烈感受那悲剧的巨大魅力。也许你级听到有人泣不成声,也许能看到有人热泪盈眶,也许有人收起了看剧的幸福,强忍住内心的澎湃,也许不巧你还能看到,这个时候的索福克勒斯再次举起他的双手,为雅典的民众作一次默默的祈祷:让俄狄浦斯远离命运的诅咒,让雅典摆脱苦难。这样的想象,不是笔者的虚拟,而是当我们走进历史深处,与历史对话后,更能理解历史、更能理解剧作欲表达的那份独特哲学与人文思想。

第二篇:1索福克勒斯《俄狄浦斯王》(模版)

索福克勒斯《俄狄浦斯王》

索福克勒斯(约前496-前406)是古希腊著名的悲剧诗人,被誉为“戏剧艺术的荷马”。索福克勒斯出身于雅典一个工商业主的家庭,早年受过良好的教育,在音乐、舞蹈及体育等方面颇有造诣,担任过祭祀,曾任“雅典十将军”之一,政治上是温和的民主派,在希腊各城邦中享有盛誉。索福克勒斯为古希腊三大悲剧诗人之一,据说他所创作的剧本多达120余部,流传至今的仅有7部完整的悲剧:《埃阿斯》、《安提戈涅》、《俄狄浦斯王》、《埃勒克特拉》、《特拉基斯少女》、《菲罗克忒忒斯》、《俄狄浦斯在科洛诺斯》,其中以《俄狄浦斯王》和《安提戈涅》最为杰出。索福克勒斯生活在雅典民主制全盛时期,他相信神和命运的无穷威力,又肯定人的独立自主的精神,体现了雅典民主政治繁荣时期的思想特征。索福克勒斯按照自己的理想来塑造人物形象,其悲剧没有虚假的英雄事迹,没有令人伤感的煽情场景,人物真实质朴,气氛庄严肃穆,以其特有的宁静而深邃的情感力量唤起观众对人物命运的强烈共鸣。索福克勒斯大胆讴歌人与命运抗争的自由意志和非凡勇气,其悲剧主人公以坚忍顽强的特征而著称,大大弘扬了古希腊的悲剧精神。

《俄狄浦斯王》讲的是年轻的俄狄浦斯为摆脱命运的毒咒——杀父娶母,选择自我流放,来到了忒拜国。途中出于自卫杀死了一位老人及其随从,后猜出女妖斯芬克斯的谜语,为民除了害,被推选为国王,娶前任王后为妻。多年后在追查瘟疫起因的过程中,俄狄浦斯王身世的真相被逐步揭开,他戳瞎双目,主动请求自我放逐,独自承担命运的惩罚。

《俄狄浦斯王》取材于希腊神话中关于俄狄浦斯杀父娶母的故事。忒拜城国王拉伊俄斯和王后伊俄卡斯忒遭遇命运的诅咒,神示说他们的独生子将来命中注定杀父娶母。王后生下一个男婴后让拉伊俄斯的贴身老仆人将孩子悄悄扔到荒山野岭里,对外宣称王后产下死婴。十几年后,国王拉伊俄斯在去阿波罗神庙的途中被一个年轻人杀死,这个年轻人就是当年被遗弃的儿子俄狄浦斯。悲剧开始,瘟疫降临忒拜城,神示说那是因为杀死前任国王的凶手没有受到惩罚,于是俄狄浦斯王开始千方百计地追查凶手。俄狄浦斯王从王后口中得知前任国王的死亡地点,恐慌不安中追忆起自己的身世:他本为邻国的王子,为摆脱杀父娶母的可怕命运,主动放弃了王位,离开了亲爱的父母和祖国。接着,一个报信人前来告诉俄狄浦斯王:其父已过世,请他回去继承王位。俄狄浦斯王与王后深感欣慰,以为命运的毒咒终于被解除,因为其父并没有死于他之手。报信人却告知:俄狄浦斯王是国王和王后的养子,邻国前任国王拉伊俄斯的贴身老仆人在其婴儿时把他送给了报信人。王后明白了一切,苦苦哀求俄狄浦斯王不要再追查下去,俄狄浦斯王却坚持追查凶手,终于从拉伊俄斯的老仆人口中得知了自己的真实身份。王后悄然悬梁自尽。俄狄浦斯王戳瞎双目,选择流放和行乞来赎罪,将瘟疫从忒拜城带走。该剧是古希腊命运悲剧的经典之作,表现的是人的意志和命运的矛盾冲突。在这出悲剧中,命运被描写成一种巨大的邪恶的力量,总在主人公行动之前设下陷阱,使他一步步坠入罪恶的渊薮。在强大而冷酷的命运面前,索福克勒斯深感人类的渺小和无助,剧中的俄狄浦斯刚毅勇敢,体贴民众,敢于承担责任,是一个理想的民主派领袖的形象。这样的英雄和领袖,竟落得如此悲惨的下场,不能不让剧作家质疑命运的合理性;另一方面,这出悲剧充分展示了人在无法抗拒的命运面前所体现的独立和尊严,剧作家肯定并讴歌了主人公不屈服于命运的反抗精神和敢作敢当的责任意识,表达了剧作家既悲观又积极的世界观和人生观。

古希腊悲剧起源于民间酒神祭祀的歌舞,酒神祭祀的合唱队被保留了下来,为希腊悲剧抹上了浓厚的抒情色彩。索福克勒斯在他的悲剧中加入了第三个演员,对白逐步代替合唱成为戏剧的主要成分。索福克勒斯擅长把剧中人物放在尖锐的矛盾冲突中加以刻画,通过对白展示人物性格的不同层面,塑造出了众多生动真实的悲剧人物,使悲剧成熟为真正的戏剧艺术。《俄狄浦斯王》是索福克勒斯的代表作,具有很高的艺术成就。悲剧一开始就设置了一个悬念——谁是杀害前任国王的凶手?剧情从故事将近结尾处展开,采用倒叙的手法,在胆战心惊的往昔回溯中,一个个悬念被揭开,“发现”和 “突转” 环环紧扣,一步步将戏剧冲突推向惊心动魄的结局,悲剧气氛也随之趋于顶点:王后伊俄卡斯忒自杀,俄狄浦斯王戳瞎双目后要求自我流放,永远离开忒拜城。整出戏剧情节整

一、布局精巧、悬念迭出,亚里士多德曾称之为“十全十美的悲剧”。

俄狄浦斯王(节选)

第一场

歌队长:主上啊,你既然这样诅咒,我就说了吧:我没有杀害国王,也指不出谁是凶手。这问题是福玻斯提出的,它应当告诉我们,事情到底是谁做的。

俄狄浦斯:你说得对;可是天神不愿做的事,没有人能强迫他们。歌队长:我愿提出第二个好办法。

俄狄浦斯:假如还有第三个办法,也请讲出来。

歌队长:我知道,忒瑞西阿斯王和福玻斯王一样,有先见之明,主上啊,问事的人可以从他那里把事情打听明白。

俄狄浦斯:这件事我并不是没有想到。克瑞翁提议以后,我已两次派人去请他;我一直在纳闷,怎么还没看见他来。

歌队长:我们听见的已经是旧话,失去了意义。俄狄浦斯:那是什么话?我要打听每一个消息。歌队长:听说国王是被几个旅客杀死的。俄狄浦斯:我也听说;可是没人见到过证人。

歌队长:那凶手如果胆小害怕,听见你这样诅咒,就不敢在这里停留。俄狄浦斯:他既然敢做敢为,也就不怕言语恐吓。

歌队长:可是有一个人终会把他指出来。他们已经把神圣的先知请来了,人们当中只有他才知道真情。

(童子带领忒瑞西阿斯自观众右方上。)

俄狄浦斯:啊,忒瑞西阿斯,天地间一切可以言说和不可言说的秘密,你都明察,你虽然看不见,也能觉察出我们的城邦遭了瘟疫;主上啊,我们发现你是我们唯一的救星和保护人。你不会没有听见报信人说过,福玻斯已经回答了我们的询问,说这场瘟疫唯一的挽救办法,全在我们能不能找出杀害拉伊俄斯的凶手,把他们处死,或者放逐幽境。如今就请利用鸟声或你所掌握的别的预言术,拯救自己,拯救城邦,拯救我,清除死者留下的一切污染吧!我们全靠你了。一个人最大的事业就是尽他所能,尽他所有帮助别人。

忒瑞西阿斯:哎呀,聪明没有用处的时候,做一个聪明人真是可怕呀!这道理我明白,可是忘记了;要不然,我就不会来。

俄狄浦斯:怎么?你一来就这么懊丧。

忒瑞西阿斯:让我回家吧;你答应我,你容易对付过去,我也容易对付过去。俄狄浦斯:你有话不说;你的语气不对头,对养育你的城邦不友好。

忒瑞西阿斯:因为我看你的话说得不合时宜;所以我才不说,免得分担你的祸事。俄狄浦斯:你要是知道这秘密,看在天神面上,不要走,我们全都跪下来求你。忒瑞西阿斯:你们都不知道。我不暴露我的痛苦——也是免得暴露你的。

俄狄浦斯:你说什么?你明明知道这秘密,却不告诉我们,岂不是有意出卖我们,破坏城邦吗?

忒瑞西阿斯:我不愿使自己苦恼,也不愿使你苦恼。为什么还要白费唇舌追问呢?你不会从我嘴里知道秘密的。

俄狄浦斯:坏透了的东西,你的脾气跟石头一样!你不告诉我们吗?你是这样心硬,这样顽强吗?

忒瑞西阿斯:你怪我脾气坏,却不明白你“自己的”同你住在一起,只知道挑我的毛病。俄狄浦斯:谁听了你这些不尊重城邦的话,能不生气? 忒瑞西阿斯:我虽然保守秘密,事情也总会水落石出。俄狄浦斯:既然总会水落石出,你就该告诉我。

忒瑞西阿斯:我决不往下说了;你想大发脾气就发吧。

俄狄浦斯:是呀,我是很生气,我要把我的意见都讲出来:我认为你是这罪行的策划者,人是你杀的,虽然不是你亲手杀的。如果你的眼睛没有瞎,我敢说准是你一个人干的。

忒瑞西阿斯:真的吗?我叫你遵守自己宣布的命令,从此不许再跟这些长老说话,也不许跟我说话,因为你就是这地方不洁的罪人。

俄狄浦斯:你厚颜无耻,出口伤人。你逃得了惩罚吗? 忒瑞西阿斯:我逃得了;知道真情就有力量。俄狄浦斯:谁教给你的?不会是靠法术知道的吧。忒瑞西阿斯:是你;你逼我说出了我不愿意说的话。俄狄浦斯:什么话?你再说一遍,我就更明白了。忒瑞西阿斯:是你没听明白,还是故意逼我往下说? 俄狄浦斯:我不能说已经明白了;你再说一遍吧。忒瑞西阿斯:我说你就是你要寻找的杀人凶手。俄狄浦斯:你两次诽谤人,是要受惩罚的。忒瑞西阿斯:还要我说下去,使你生气吗? 俄狄浦斯:你要说就说;反正都是白费唇舌。忒瑞西阿斯:我说你是在不知不觉之中和你最亲近的人可耻的住在一起,却看不见自己的灾难。

俄狄浦斯:你以为你能这样说下去,不受惩罚吗? 忒瑞西阿斯:是的,只要知道真情就有力量。

俄狄浦斯:别人有力量,你却没有;你又瞎又聋又懵懂。

忒瑞西阿斯:你这会骂人的可怜虫,回头大家就会这样回敬你。

俄狄浦斯:漫长的黑夜笼罩着你的一生,你伤害不了我,伤害不了任何看得见阳光的人。忒瑞西阿斯:命中注定,你不会在我手中身败名裂;阿波罗有力量,他会完成这件事。俄狄浦斯:这是克瑞翁的诡计,还是你的?

忒瑞西阿斯:克瑞翁没有害你,是你自己害自己。俄狄浦斯:(自语)啊,财富,王权,人事的竞争中超越一切技能的技能,你们多么受人嫉妒:为了羡慕这城邦自己送给我的权利,我信赖的老朋友克瑞翁,偷偷爬过来,要把我推倒,他收买了这个诡计多端的术士,为非作歹的化子,他只认得金钱,在法术上却是个瞎子。

(向忒瑞西阿斯)喂,告诉我,你几时证明过你是个先知?那诵诗的狗在这里的时候,你为什么不说话,不拯救人民?它的谜语并不是任何过路人破得了的,正需要先知的法术,可是你并没有借鸟的帮助,神的启示显出这种才干来。直到我无知无识的俄狄浦斯来了,不懂得鸟语,只凭智慧就破了那谜语,征服了它。你要推倒我,站在克瑞翁的王位旁边。你想和那主谋的人一块儿清除这污染,我看见你是一定会后悔的。要不是看你上了年纪,早叫你遭受苦刑,叫你知道你是多么狂妄无礼!

歌队长:看来,俄狄浦斯啊,他和你都是说气话。这样的话没有必要;我们应该考虑怎样好好执行阿波罗的指示。„„

伊俄卡斯忒:主上啊,看在天神面上,告诉我,你为什么这样生气?

俄狄浦斯:我这就告诉你;因为我尊重你胜过尊重那些人;原因就是克瑞翁在谋害我。

伊俄卡斯忒:往下说吧,要是你能说明这场争吵为什么应当由他负责。

俄狄浦斯:他说我是杀害拉伊俄斯的凶手。

伊俄卡斯忒:是他自己知道的,还是听旁人说的?

俄狄浦斯:都不是;是他收买了一个无赖的先知作喉舌;他自己的喉舌倒是清白的。

伊俄卡斯忒:你所说的这件事,你尽可放心;你听我说下去,就会知道,并没有一个凡人能精通预言术。关于这一点,我可以给你个简单的证据。

有一次,拉伊俄斯得了个神示——我不能说那是福玻斯亲自说的,只能说那是他的祭司说出来的——它说厄运会向他突然袭来,叫他死在他和我所生的儿子手中。

可是现在我们听说,拉伊俄斯是在三岔路口被一伙外邦强盗杀死的;我们的婴儿,出生不到三天,就被拉伊俄斯钉住左右脚跟,叫人丢在没有人迹的荒山里了。

既然如此,阿波罗就没有叫那婴儿成为杀父的凶手,也没有叫拉伊俄斯死在儿子手中——这正是他害怕的事。先知的话结果不过如此,你用不着听信。凡是天神必须作的事,他自会使它实现,那是全不费力的。

俄狄浦斯:夫人,听了你的话,我心神不安,魂飞魄散。

伊俄卡斯忒:什么事使你这样吃惊,说出这样的话?

俄狄浦斯:你好像是说,拉伊俄斯被杀是在一个三岔路口。

伊俄卡斯忒:故事是这样;至今还在流传。

俄狄浦斯:那不幸的事发生在什么地方?

伊俄卡斯忒:那地方叫福喀斯,通往得尔福和道利亚的两条岔路在那里会合。

俄狄浦斯:事情发生了多久了?

伊俄卡斯忒:这消息是你快要作国王的时候向全城公布的。

俄狄浦斯:宙斯啊,你打算把我怎么样呢?

伊俄卡斯忒:俄狄浦斯,这件事怎么使你这样发愁?

俄狄浦斯:你先别问我,倒是先告诉我,拉伊俄斯是什么模样,有多大年纪。

伊俄卡斯忒:他个子很高,头上刚有白头发;模样和你差不多。

俄狄浦斯:哎呀,我刚才像是凶狠地诅咒了自己,可是自己还不知道。

伊俄卡斯忒:你说什么?主上啊,我看着你就发抖啊。俄狄浦斯:我真怕那先知的眼睛并没有瞎。你再告诉我一件事,事情就更清楚了。

伊俄卡斯忒:我虽然在发抖,你的话我一定会答复的。

俄狄浦斯:他只带了少数侍从,还是像国王那样带了许多卫兵?

伊俄卡斯忒:一共五个人,其中一个是传令官,还有一辆马车,是给拉伊俄斯坐的。

俄狄浦斯:哎呀,真相已经很清楚了!夫人啊,这消息是谁告诉你的。

伊俄卡斯忒:是一个仆人,只有他活着回来了。

俄狄浦斯:那仆人现在还在家里吗?

伊俄卡斯忒:不在;他从那地方回来以后,看见你掌握了王权,拉伊俄斯完了,他就拉着我的手,求我把他送到乡下,牧羊的草地上去,远远的离开城市。我把他送去了,他是个好仆人,应当得到更大的奖赏。

俄狄浦斯:我希望他回来,越快越好!

伊俄卡斯忒:这倒容易;可是你为什么希望他回来呢?

俄狄浦斯:夫人,我是怕我的话说得太多了,所以想把他召回来。

伊俄卡斯忒:他会回来的;可是,主上啊,你也该让我知道,你心里到底有什么不安。

俄狄浦斯:你应该知道我是多么忧虑。碰上这样的命运,我还能把话讲给哪一个比你更应该知道的人听?

我父亲是科任托斯人,名叫波吕玻斯,我母亲是多里斯人,名叫墨洛珀。我在那里一直被尊为公民中的第一个人物,直到后来发生了一件意外的事——那虽是奇怪,倒还值不得放在心上。那是在某一次宴会上,有个人喝醉了,说我是我父亲的冒名儿子。当天我非常烦恼,好容易才忍耐住;第二天我去问我的父母,他们因为这辱骂对那乱说话的人很生气。我虽然满意了,但是事情总是使我很烦恼,因为诽谤的话到处都在流传。我就瞒着父母去到皮托,福玻斯没有答复我去求问的事,就把我打发走了;可是他却说了另外一些预言,十分可怕,十分悲惨,他说我命中注定要玷污我母亲的床榻,生出一些使人不忍看的儿女,而且会成为杀死我的生身父亲的凶手。

我听了这些话,就逃到外地去,免得看见那个会实现神示所说的耻辱的地方,从此我就凭了天象测量科任托斯的土地。我在旅途中来到你所说的,国王遇害的地方。夫人,我告诉你真实情况吧。我走近三岔路口的时候,碰见一个传令官和一个坐马车的人,正像你所说的,那领路的和那老年人态度粗暴,要把我赶到路边。我在气愤中打了那个推我的人——那个驾车的;那老年人看见了,等我经过的时候,从车上用双尖头的刺棍朝我头上打过来。可是他付出了一个不相称的代价,立刻挨了我手中的棍子,从车上仰面滚下来了;我就把他们全杀死了。

如果我这客人和拉伊俄斯有了什么亲属关系,谁还比我更可怜?谁还比我更为天神所憎恨?没有一个公民或外邦人能够在家里接待我,没有人能够和我交谈,人人都得把我赶出门外。这诅咒不是别人加在我身上的,而是我自己。我用这双手玷污了死者的床榻,也就是用这双手把他杀死的。我不是个坏人吗?我不是肮脏不洁吗?我得出外流亡,在流亡中看不见亲人,也回不了祖国;要不然,就得娶我的母亲,杀死那生我养我的父亲波吕玻斯。

如果有人断定这些事是天神给我造成的,不也说得正对吗?你们这些可敬的神圣的神啊,别让我,别让我看见那一天!在我没有看见这些罪恶的污点沾到我身上之前,请让我离开尘世。

„„

七 第三场

(伊俄卡斯忒偕侍女自宫中上。)

伊俄卡斯忒:我邦的长老们啊,我想起了拿着这缠羊毛的树枝和香料到神的庙上;因为俄狄浦斯由于各种忧虑,心里很紧张,他不像一个清醒的人,不会凭旧事推断新事;只要有人说出恐怖的话,他就随他摆布。

我既然劝不了他,只好带着这些象征祈求的礼物来求你,吕刻俄斯·阿波罗啊——因为你离我最近——请给我们一个避免污染的方法。我们看见他受惊,像乘客看见船工舵工受惊一样,大家都害怕。(报信人自观众左方上。)

报信人:啊,客人们,我可以向你们打听俄狄浦斯王的宫殿在哪里吗?最好告诉我他本人在哪里,要是你们知道的话。

歌队:啊,客人,这就是他的家,他本人在里面;这位夫人是他儿女的母亲。报信人:愿她在幸福的家里永远幸福,既然她是他的全福的妻子!

伊俄卡斯忒:啊,客人,愿你也幸福;你说了吉祥的话,应当受我回敬。请你告诉我,你来求什么,或者有什么消息见告。

报信人:夫人,对你家和你丈夫是好消息。

伊俄卡斯忒:什么消息?你是从什么人那里来的?

报信人:从科任托斯来的。你听了我要报告的消息一定高兴。怎么会不高兴呢?但也许还会发愁呢。

伊俄卡斯忒:到底是什么消息?怎么会是我高兴又是我发愁?

报信人:人民要立俄狄浦斯为伊斯特摩斯地方的王,那里是这样说的。伊俄卡斯忒:怎么?老波吕玻斯不是还在掌权吗? 报信人:不掌权了;因为死神已把他关进坟墓了。伊俄卡斯忒:你说什么?老人家,波吕玻斯死了吗? 报信人:倘若我撒谎,我愿意死。

伊俄卡斯忒:侍女呀,还不快去告诉主人?

(侍女进宫。)

啊,天神的预言,你成了什么东西了?俄狄浦斯多年来所害怕的,所要躲避的正是这人,他害怕把他杀了;现在他已寿尽而死,不是死在俄狄浦斯手中的。

(俄狄浦斯偕众侍从自宫中上。)

俄狄浦斯:啊,伊俄卡斯忒,最亲爱的夫人,为什么把我从屋里叫来?

伊俄卡斯忒:请听这人说话,你一边听,一边想天神的可怕的预言成了什么东西了。

俄狄浦斯:他是谁?有什么消息见告?

伊俄卡斯忒:他是从科任托斯来的,来讣告你父亲波吕玻斯不在了,去世了。

俄狄浦斯:你说什么,客人?亲自告诉我吧。

报信人:如果我得先把事情讲明白,我就让你知道,他死了,去世了。

俄狄浦斯:他是死于阴谋,还是死于疾病?

报信人:天平稍微倾斜,一个老年人便长眠不醒。

俄狄浦斯:那不幸的人好像是害病死的。

报信人:并且因为他年高寿尽了。

俄狄浦斯:啊!夫人呀,我们为什么要重视皮托的颁布预言的宇宙,或空中啼叫的鸟儿呢?它们曾经指出我命中注定要杀我父亲。但是他已经死了,埋进了泥土;我却还在这里,没有动过刀枪。除非说他是因为思念我而死的,那么倒是我害死了他。这似灵不灵的神示已被波吕玻斯随身带着,和他一起躺在冥府里,不值半文钱了。

伊俄卡斯忒:我不是早这样告诉了你吗?

俄狄浦斯:我倒是这样想过,可是,我因为害怕,迷失了方向。

伊俄卡斯忒:现在别再把这件事放在心上了。

俄狄浦斯:难道我不该害怕玷污我母亲的床榻吗? 伊俄卡斯忒:偶然控制着我们,未来的事又看不清楚,我们为什么惧怕呢?最好尽可能随随便便地生活。别害怕你会玷污你母亲的婚姻;许多人曾在梦中娶过母亲;但是那些不以为意的人却安乐地生活。

俄狄浦斯:要不是我母亲还活着,你这话倒也对;可是她既然健在,即使你说得对,我也应当害怕啊!

伊俄卡斯忒:可是你父亲的死总是个很大的安慰。

俄狄浦斯:我知道是个很大的安慰,可是我害怕那活着的妇人。

报信人:你害怕的妇人是谁呀?

俄狄浦斯:老人家,是波吕玻斯的妻子墨洛珀。

报信人:她哪一点使你害怕?

俄狄浦斯:啊,客人,是因为神送来的可怕的预言。

报信人:说得说不得?是不是不可以让人知道?

俄狄浦斯:当然可以。罗克西阿斯曾说我命中注定要娶自己的母亲,亲手杀死自己的父亲。因此多年来我远离着科任托斯。我在此虽然幸福,可是看见父母的容颜是件很大的乐事啊。

报信人:你真的因为害怕这些事,离开了那里?

俄狄浦斯:啊,老人家,还因为我不想成为杀父的凶手。

报信人:主上啊,我怀着好意前来,怎么不能解除你的恐惧呢?

俄狄浦斯:你依然可以从我手里得到很大的应得的报酬。

报信人:我是特别为此而来的,等你回去的时候,我可以得到一些好处呢。

俄狄浦斯:但是我决不肯回到我父母家里。

报信人:年轻人!显然你不知道你在做什么。

俄狄浦斯:怎么不知道呢,老人家?看在天神面上,告诉我吧。

报信人:如果你是为了这个缘故不敢回家。

俄狄浦斯:我害怕福玻斯的预言在我身上应验。

报信人:是不是害怕因为杀父娶母而犯罪?

俄狄浦斯:是的,老人家,这件事一直在吓唬我。

报信人:你知道你没有理由害怕么?

俄狄浦斯:怎么没有呢,如果我是他们的儿子?

报信人:因为你和波吕玻斯没有血缘关系。

俄狄浦斯:你说什么?难道波吕玻斯不是我的父亲?

报信人:正像我不是你的父亲,他也同样不是。

俄狄浦斯:我的父亲怎能和你这个同我没关系的人同样不是?

报信人:你不是他生的,也不是我生的。

俄狄浦斯:那么他为什么称呼我作他的儿子呢?

报信人:告诉你吧,是因为他从我手中把你当一件礼物接受了下来。

俄狄浦斯:但是他为什么十分爱别人送的孩子呢?

报信人:他从前没有儿子,所以才这样爱你。

俄狄浦斯:是你把我买来,还是你把我捡来送给他的?

报信人:是我从喀泰戎峡谷里把你捡来送给他的。

俄狄浦斯:你为什么到那一带去呢?

报信人:在那里放牧山上的羊。

俄狄浦斯:你是个牧人,还是个到处漂泊的佣工?

报信人:年轻人,那时候我是你的救命恩人。

俄狄浦斯:你把我抱在怀里的时候,我有没有什么痛苦? 报信人:你的脚跟可以证实你的痛苦。

俄狄浦斯:哎呀,你为什么提起这个老毛病?

报信人:那时候你的左右脚跟是钉在一起的,我给你解开了。

俄狄浦斯:那是我襁褓时期遭受的莫大的耻辱。

报信人:是呀,你是由这不幸而得到你现在的名字的。

俄狄浦斯:看在天神面上,告诉我,这件事是我父亲还是我母亲做的?你说。

报信人:我不知道;那把你送给我的人比我知道得清楚。

俄狄浦斯:怎么?是你从别人那里把我接过来的,不是自己捡来的吗?

报信人:不是自己捡来的,是另一个牧人把你送给我的。

俄狄浦斯:他是谁?你指得出来吗?

报信人:他被称为拉伊俄斯的仆人。

俄狄浦斯:是这地方从前的国王的仆人吗?

报信人:是的,是国王的牧人。

俄狄浦斯:他还活着吗?我可以看见他吗?

报信人:(向歌队)你们这些本地人应当知道得最清楚。

俄狄浦斯:你们这些站在我面前的人里面,有谁在乡下或城里见过他所说的牧人,认识他?赶快说吧!这是水落石出的时机。

歌队长:我认为他所说的不是别人,正是你刚才要找的乡下人,这件事伊俄卡斯忒最能够说明。

俄狄浦斯:夫人,你还记得我们刚才想召见的人吗?这人所说的是不是他?

伊俄卡斯忒:为什么问他所说的是谁?不必理会这事。不要记住他的话。

俄狄浦斯:我得到了这样的线索,还不能发现我的血缘,这可不行。

伊俄卡斯忒:看在天神面上,如果你关心自己的性命,就不要在追问了;我自己的苦闷已经够了。

俄狄浦斯:你放心,即使我发现我母亲三世为奴,我有三重奴隶身分,你出身也不卑贱。

伊俄卡斯忒:我求你听我的话,不要这样。

俄狄浦斯:我不听你的话,我要把事情弄清楚。

伊俄卡斯忒:我愿你好,好心好意劝你。

俄狄浦斯:你这片好心好意一直在使我苦恼。

伊俄卡斯忒:啊,不幸的人,愿你不知道你的身世。

俄狄浦斯:谁去把牧人带来?让这个女人去赏玩她的高贵门第吧!

伊俄卡斯忒:哎呀,哎呀,不幸的人呀!我只有这句话对你说,从此再没有别的话可说了!

(伊俄卡斯忒冲进宫。)„„

九 第四场

俄狄浦斯:长老们,如果让我猜想,我以为我看见的是我们一直在寻找的牧人,虽然我没有见过他。他的年纪和这客人一般大;我并且认识那些带路的是自己的仆人。(向歌队长)也许你比我认识得清楚,如果你见过这牧人。

歌队长:告诉你吧,我认识他;他是拉伊俄斯家里的人,作为一个牧人,他和其他的人一样可靠。

(众仆人带领牧人自观众左方上。)

俄狄浦斯:啊,科任托斯客人,我先问你,你指的是不是他?

报信人:我指的正是你看见的人。

俄狄浦斯:喂,老头儿,朝这边看,回答我问你的话。你是拉伊俄斯家里的人吗? 牧:我是他家养大的奴隶,不是买来的。

俄狄浦斯:你干的什么工作,过的什么生活?

牧:大半辈子放羊。

俄狄浦斯:你通常在什么地方住羊棚?

牧:有时候在喀泰戎山上,有时候在那附近。

俄狄浦斯:还记得你在那地方见过这人吗?

牧:见过什么?你指的是哪个?

俄狄浦斯:我指的是眼前的人;你碰见过他没有?

牧:我一下子想不起来,不敢说碰见过。

报信人:主上啊,一点也不奇怪。我能使他清清楚楚回想起那些已经忘记了的事。我相信他记得他带着两群羊,我带着一群羊,我们在喀泰戎山上从春天到阿耳克图洛斯初升的时候做过三个半年朋友。到了冬天,我赶着羊回我的羊圈,他赶着羊回拉伊俄斯的羊圈。(向牧人)我说的是不是真事?

牧:你说的是真事,虽是老早的事了。

报信人:喂,告诉我,还记得那时候你给了我一个婴儿,叫我当自己的儿子养着吗?

牧:你是什么意思?干吗问这句话?

报信人:好朋友,这就是他,那时候是个婴儿。

牧:该死的家伙!还不快住嘴!

俄狄浦斯:啊,老头儿,不要骂他,你说这话倒是更该挨骂!

牧:好主上啊,我有什么错呢?

俄狄浦斯:因为你不回答他问你的关于那孩子的事。

牧:他什么都不晓得,却要多嘴,简直是白搭。

俄狄浦斯:你不痛痛快快回答,要挨了打哭着回答!

牧:看在天神面上,不要拷打一个老头子。

俄狄浦斯:(向侍从)还不快把他的手反绑起来?

牧:哎呀,为什么呢?你还要打听什么呢?

俄狄浦斯:你是不是把他所问的那孩子给了他?

牧:我给了他;愿我在那一天就瞪了眼!

俄狄浦斯:你会死的,要是你不说真话。

牧:我说了真话,更该死了。

俄狄浦斯:这家伙好像还想拖延时候。

牧:我不想拖延时候,我刚才已经说过我给了他。

俄狄浦斯:哪里来的?是你自己的,还是从别人那里得来的?

牧:这孩子不是我自己的,是别人给我的。

俄狄浦斯:哪个公民,哪家给你的?

牧:看在天神面上,不要,主人啊,不要再问了!

俄狄浦斯:如果我再追问,你就活不成了。

牧:他是拉伊俄斯家里的孩子。

俄狄浦斯:是个奴隶,还是个亲属?

牧:哎呀,我要讲哪怕人的事了!

俄狄浦斯:我要听那怕人的事了!也只好听下去。

牧:人家说是他的儿子,但是里面的娘娘,主上家的,最能告诉你是怎么回事。

俄狄浦斯:是她交给你的吗?

牧:是,主上。俄狄浦斯:是什么用意呢?

牧:叫我把他弄死。

俄狄浦斯:作母亲的这样狠心吗?

牧:因为她害怕那不吉利的神示。

俄狄浦斯:什么神示?

牧:人家说他会杀他父亲。

俄狄浦斯:你为什么又把他送给了这老人呢?

牧:主上啊,我可怜他,我心想他会把他带到别的地方——他的家里去;哪知他救了他,反而闯了大祸。如果你就是他所说的人,我说,你生来是个受苦的人啊!

俄狄浦斯:哎呀!哎呀!一切都应验了!天光啊,我现在向你看最后一眼!我成了不应当生我的父母的儿子,娶了不应当娶的母亲,杀了不应当杀的父亲。

(俄狄浦斯冲进宫,众侍从随入,报信人、牧人和众仆人自观众左方下。)

-------选自罗念生译《古希腊悲剧经典》,作家出版社1998年版

第三篇:浅议古希腊悲剧中人与命运的抗争——从《俄狄浦斯王》看索福克...

浅议古希腊悲剧中人与命运的抗争——从《俄狄浦斯王》看索福克...篇一:《俄狄浦斯王》中人与命运的关系

《俄狄浦斯王》中人与命运的关系

摘要:文章通过对古希腊悲剧《俄狄浦斯王》中主人公与命运抗争的故事,论述了这样一位具有理性精神与顽强自由意志的人,一个智慧的、正直的人,最终却也无法冲破命运的罗网,犯下滔天伦理大错,而究其本质原因,答案在强大的命运冲击下,他的悲剧是命中注定的。尽管本剧将命运观表现得非常明确,但这丝毫没有抹杀人的个性,相反地强调人的自由意志,和面对命运枷锁时,不卑不亢,勇于寻找出路的英雄精神。

关键字:古希腊,俄狄浦斯王,人与命运

古希腊德谟克里特在《著作残篇》中曾说:“大胆是行动的开始,但决定结果的则是命运。”

莎士比亚在《亨利六世下篇》中写道:“命运加在人们头上的,人们只得忍受。遇到逆风逆水,要想抗拒是无济于事的。”

贝多芬在《致韦该勒书》中说道:“我要扼住命运的咽喉,决不能让命运使我屈服。” 雨果在《巴黎圣母院》中更赫然用希腊文写道“ANA-KH”。

人们对于“人与命运”的探索在波澜壮阔的历史长河中从未停息过。然而,在这一问题上,不得不得说一说古希腊剧作家索福克勒斯的,被亚里士多德尊为命运悲剧,乃至整个悲剧史的典范的《俄狄浦斯王》。

《俄狄浦斯王》取材于神话传说,故事情节极其特殊,骇人听闻:太阳神曾喻示忒拜王拉伊俄斯必死于儿子之手,所以儿子一出生,国王便命令牧羊人将其抛弃荒山。牧羊人出于善念,将婴儿辗转送给了科林索斯国王的仆人。该仆人抱回的孩子由其国王养大成人,取名俄狄浦斯王。长大成人的俄狄浦斯也从神那里得到自己将来要杀父娶母,他便决心摆脱命运的摆布,毅然放弃皇子之位,从科林索斯国出逃。他在逃亡途中偶杀生父拉伊俄斯。在忒拜城郊他意外解出斯芬克斯之谜后被拥立为王,便娶王后(他不知道她正是自己的生母)为妻并生儿育女。当瘟疫流行后求太阳神神示,得到的回答是:必严惩杀前国王的凶手才可消除瘟疫。俄狄浦斯王喻示认真查处,最后发现真凶正是他自己,便以戳瞎双目和自行流放作了自我惩罚。

本剧鲜明的描写了人的意志和命运的强烈的矛盾冲突。忒拜国老国王难逃死于亲生儿子之手的劫难,俄狄浦斯难逃杀父娶母的悲剧命运,他们无论怎样进行抗争,怎样坚定顽强,最终仍然没有逃脱命运之神编织的落网。杀父娶母这样一件任何一个人做梦都不敢想的事情,在命运之神的预言下,也难逃此劫。这也充分突出了命运之力的不可抗拒。

本剧将命运观表现得非常明确,但这丝毫没有抹杀人的个性,相反地强调人的自由意志,和面对命运枷锁时,不卑不亢,勇于寻找出路的英雄精神。俄狄浦斯正是这同命运苦斗的英雄人物。当他长大后,有人在喝醉时,说他不是其养父的亲儿子,他便向神明求问,得到的答复却是:他注定要娶母为妻,并成为杀父的凶手。从此,他便开始同神示的厄运苦斗:毅然丢弃王位的继承权,离开科林索斯,逃亡异乡。此后尽管在不知情的情况下,意外杀死了自己的亲生父亲,娶了亲生母亲,但后来,依然凭着自己的勇敢,正直,责任感,刚毅的品格,成为了忒拜城的国王,并精心治理城邦,得到了人民的爱戴。并且在知道养父病逝后,似乎还感到逃过了命运的魔爪,至少在心理上得到了暂时的安慰。

俄狄浦斯绝不是命运安排下的弱者,而是努力掌握自己命运的英雄。他意志顽强,勇于行动,不屈不挠,为了摆脱厄运而进行了顽强的斗争。在他已经知道了自己的命运的后,依然不甘屈服,而勇敢寻求解决办法,俄狄浦斯的英雄精神着实让人敬畏。

然而,即使如此顽强,在命运面前,结果却适得其反,他的斗争恰恰使厄运更快的降临到自己的身上。

忒拜城的一场空前的瘟疫,打破了所有的平静,命运终于翻开了致命的底牌。俄狄浦斯力排众议,坚决查出杀害城邦老国王的凶手后,最后的暴风雨如约而至。这时候,在命运面前,俄狄浦斯就像一个可怜的孩子,原来他从头到尾就没有逃出过命运的手掌,这将人对于命运的渺小与束手无策表现得淋漓尽致。

曾看到过这样一段感想,说的恰到好处:“他的智慧,他的求知求真,他的诚实勇敢,他的责任感,所有的一切,不仅没有使他逃脱命运的魔掌,相反使他更深更快地陷入到命运的怪圈中。正当防卫成了凶手,荣誉带来的婚姻是乱伦,主持正义的人是凶手,明察秋毫的人是瞎子,解救城邦的人成了始作俑者。为什么崇高变成了丑陋,智慧变成了愚蠢,无辜变成了有罪?这到底是为什么?答案只有一个——命运,他的悲剧是命中注定的。”

“十六世纪意大利的文艺理论家卡斯忒尔维特洛在谈到这出悲剧时说:‘例如俄狄浦斯,原来以为离开父母,就可以避免骇人的行动,结果反而靠近这种行动,由于不了解对方,干

1在命运面前人是被动至极的。出恰恰是他痛恨的事来。’”○

俄狄浦斯的悲剧性恰恰在于:他坚持同命运苦斗,却不能掌握自己的命运;他企图同“神示”抗争,却又不能逃脱“神示”的结局。作者一方面肯定、歌颂俄狄浦斯同命运苦斗、勇于面对现实的行为,一方面又通过他的悲剧结局表现了人无法摆脱名命运主宰的宿命论观念。

然而尼采说:“不幸的俄狄浦斯,这个希腊舞台上最痛苦的形象,被索福克勒斯理解为一个高贵的人,这个人尽管有智慧,可是却注定要犯错误,注定遭灾难。不过他最终又通过自己巨大的痛苦而在他周围形成一股给人以福祉的魔幻力量,这股力量的有效性超越了他的 2是的,死亡。”○尽管俄狄浦斯最后也没有摆脱命运,但他绝对是个失败的英雄。俄狄浦斯最后戳瞎双眼,自行放逐,用这种悲壮的斗争的照亮了人生阴暗的一面,命运可以剥夺他的幸福和生命,却不能贬低他的精神;可以把他打倒,却不能将他征服。

有时不免会想,如果俄狄浦斯不做任何抗争,是否会在养父的国家里享尽荣华,成为一国之君,并且安度晚年。我想这是任何一个人也不敢断言的。命运就是如此,人在其面前太过渺小,无论如何挣扎,也会尽在其变幻莫测的神秘安排之中。

参考文献:

1:参见北京师联教育科学研究所《外国戏剧基本解读(1)著名悲剧精品解读》○,人民武警出版社,2002年6月第1版,第67页。

2:参见【德】尼采《悲剧的诞生》○,杨恒达译,译林出版社,2007年12月第1版,第56页。

篇二:从《俄狄浦斯王》看古希腊悲剧的特点

郑州大学文学院 高瑾

古希腊悲剧起源于古希腊农村祭祀酒神的“山羊之歌”。公元前560年,雅典执政者庇士特拉图把这种活动由农村引入雅典,后来添加演员,丰富了内容,演化为戏剧。在此后短短的一个世纪里,古希腊就出现了三位伟大的悲剧诗人:埃斯库罗斯、索福克勒斯和欧里庇得斯。他们促成了古希腊悲剧的辉煌,从而使古希腊悲剧永垂世界文学史册。他们的创作都很丰富,但如今只剩下32部传世之作。曾被亚里士多德称为希腊悲剧典范的《俄狄浦斯王》就是其中最有代表性的一部,这部剧作被选人人民教育出版社高中语文选修课本《中外戏剧名作欣赏》,本文以此剧为例,来探讨一下古希腊悲剧的基本特点。

一、古希腊悲剧反映了希腊人的民主思想

古希腊悲剧从它产生的第一天起就带有浓厚的政治目的。早在公元前560年雅典执政者庇士特拉图将“山羊之歌”从希腊农村引入雅典的时候,就已经赋予这种希腊悲剧的雏形以政治功利性——要赢得希腊农民的支持,取悦他们。希腊戏剧形成以后,雅典民主派领袖大力扶植,兴建大型剧场,发放观戏津贴,组织戏剧竞赛,从而使古希腊悲剧成为古希腊民主政治的宣传工具,成为民主派反对贵族专制派的武器(历史上的“诗与哲学之争”可以为此佐证),于是悲剧就成了民主政治思想观念的载体。古希腊许多悲剧诗人还是民主战士:埃斯库罗斯亲自参加了保卫民主制抗击波斯侵略的战争;索福克勒斯与民主派领袖伯里克利交谊颇深,持有温和民主派的观点;欧里庇得斯的民主思想最激进,他对神持怀疑态度,并且不相信命运观念。他们的作品或者作为民主的开路先锋,或者用以巩固民主思想,对社会上的一切“非民主”的观念(包括命运、神权、专制、邪恶等)进行了否定或抨击。《俄狄浦斯王》就是一篇讨伐命运、神权的檄文。

俄狄浦斯的父亲拉伊俄斯拐带珀罗普斯的儿子,制造了灾难之源,天神在他行将就木之际给他降下灾难,然而却让他的两个无辜的亲人生存下来接受最为严厉、最为痛苦、最为耻辱的惩罚——母子乱伦。需要注意的是:“乱伦”本是天神的安排和旨意,伊俄卡斯忒和俄狄浦斯则是两个善良而又无辜的人。诗人这样写对整个戏剧的主题思想极为重要:当人们追溯伊俄卡斯忒和俄狄浦斯所犯罪过的根源时,焦点自然就落在神示上,是神制造了罪过,而不是“人”。俄狄浦斯诚实、正直、聪敏、勇敢、热爱人民,可是命运却让他承受先人的罪责,而且他越是真诚地避免犯罪就越是陷入罪恶的深渊,越是为人民排忧解难就越使自己临近毁灭。索福克勒斯通过对俄狄浦斯的肯定与同情传达了他对命运的批评。他认为命运不合理、不公正,它毁灭了两个并无罪过的人。俄狄浦斯和伊俄卡斯忒一直都不知道实情,直到最后才明白,他们的一切活动都是天神安排的:是神使俄狄浦斯活下来,是神将他引向忒拜,是神将他引向母亲的床榻,又是神让他和伊俄卡斯忒生育了四个无法确认身份的儿女。诗人谴责了“乱伦”,承认俄狄浦斯和伊俄卡斯忒有罪,但同时也同情他们。他们的乱伦是神蓄意制造的,是神滥用职权的结果,在这里诗人曲折地表明了自己对神权的批评。

受作者世界观的影响,《俄狄浦斯王》中所体现的民主思想也有局限性:它批评了命运的不合理,但同时也肯定命运的存在;它批评了神权,但并不否定神的存在。所以俄狄浦斯尽管并无过错,尽管具有英雄的胭识、德行和才略,但最终还是无法逃脱命运的捉弄。

二、古希腊悲剧具有崇高的美学风格

从美学风格上讲,古希腊悲剧大都是崇高型的悲剧。

首先,悲剧主人公大都是英雄,具有坚强的性格。俄狄浦斯是一个具有坚强意志的君王,在征服怪兽斯芬克斯之前,为过往路人的安全,他几乎是怀着必死的信念去回答她的谜语;在追查凶手的过程中,尽管先知忒瑞西阿斯和牧羊人一再暗示俄狄浦斯本人就是凶手,他也没有停止追查的脚步;真相大白之后,俄狄浦斯用金别针刺瞎了自己的双眼,并恳求克瑞翁将他驱逐出忒拜,没有丝毫乞怜的意思。所有这些都能体现出他那种坚强的性格。

其次,悲剧主人公都具有敢于抗争的精神。古代希腊包括希腊半岛、爱琴海诸岛、爱奥

尼亚海诸岛和小亚细亚西部沿海地区,不利于农耕,有利于航海和经商。希腊人多是移民后裔,航海和移民生涯使希腊人不得不经常与大自然进行你死我活的斗争,从而形成了希腊人敢于抗争的民族精神。由于悲剧艺术要求严肃与深刻,因而特别适合表现这种民族精神,古希腊的三大悲剧诗人也都注意并发掘出了这种民族精神,他们作品中的主人公也都被描写成这一类型的人物。《俄狄浦斯王》中的俄狄浦斯是与命运抗争的英雄,俄狄浦斯长大后从神谕那里得知自己杀父娶母的命运,遂决定远离父母,逃离他乡。为了逃避神谕,他一直不敢回去见自己的父母,即使在波吕玻斯寿终正寝之后,因为害怕犯下“娶母”的大罪,他依旧没有回乡。虽然他最终没有逃脱命运的罗网,但这种抗争精神在他身上发展到极致:他明知命运是神的安排,不可更改,但还是做出了最大的努力去逃避这种可怕的命运,而不是消极地承受这种命运。这种明知不可为而为之的民族意识被升华为一种崇高的悲剧精神,它引起人们的怜悯和恐惧以达到一种净化感情的美学效应。

由于古希腊悲剧的主人公大都具有坚强的性格和敢于抗争的民族精神,所以他们在与苦难作斗争时表现出了震撼人心的意志力,从审美角度来看,它给人的感受就是崇高。

三、高超的艺术技巧

古希腊悲剧艺术由于受到执政者的支持与鼓励,得到了很大的发展,在艺术上也取得了很高的成就,至今仍能给人以美的艺术享受。

古希腊悲剧的结构严谨,布局十分巧妙。任何一种新的文学样式的产生都必须借鉴前代的文学成果。希腊悲剧是在《荷马史诗》的基础上发展起来的,《荷马史诗》中精心的结构安排,巧妙的情节布局都被很好地借鉴过来应用于悲剧。和《伊利亚特》一样,《俄狄浦斯王》也不是按从头到尾的顺序来介绍情节,而只是截取冲突最激烈的一段,使戏剧情节迅速进入高潮。这样就避免了拖沓累赘,并且引人人胜,极易扣住欣赏者的心弦。剧情从忒拜城中发生瘟疫开始,迅速转入戏剧冲突之中——俄狄浦斯追查凶手,并在追查凶手的过程中引入几个关键人物,通过他们之间的关系将剧情推向高潮。

为了使剧情完整,情节集中,悲剧还采取倒叙和回溯的手法对情节的前因后果做了一定交代,这样就避免了情节的突兀。如诗人借伊俄卡斯忒和克瑞翁之口对拉伊俄斯之死作了交代,借牧羊人之口介绍了俄狄浦斯的身世,借俄狄浦斯之口讲述了他逃离神谕的行为,这些回溯和剧情构成了一个完整的有机整体。

此外,诗人还借助“发现”和“突转”将剧情层层推进,使情节显得紧张而富有层次。“发现”指从不知到知的转变,“突转”指事情或者人物向顺境或者逆境的转变,在戏剧中,“发现”和“突转”同时出现,会有较好的戏剧效果。关于这一点,古希腊哲学家亚里士多德曾有论述:“‘发现’与‘突转’同时出现,为最好的‘发现’??因为那种‘发现’与‘突转’同时出现的时候,能引起怜悯和恐惧之情,按照我们的意义,悲剧所模仿的正是能产生这种效果的行动,而人物的幸福与不幸也是由于这种行动。”剧中第一次“发现”是伊俄卡斯忒说“先王死在山岔路口”,引发了俄狄浦斯的怀疑,如果事实确凿,那么他的身份会发生突转,由明君变为杀害前任国王的凶手。第二次“发现”是报信人告诉俄狄浦斯波吕玻斯死亡的消息,为打消俄狄浦斯的顾虑,报信人告诉俄狄浦斯其实他并非波吕玻斯的亲生儿子,从而引发了俄狄浦斯对自己身世的发现,剧情突转,一个执意逃脱命运的人,一个坚决追查凶手以便让城邦安宁的人,最终成为罪恶的根源。

总之,古希腊悲剧反映了古希腊人的民主思想,具有“崇高”的美学风格和严谨的结构,布局巧妙,显示了高超的艺术技巧。这三个特点不仅是《俄狄浦斯王》所具有的,也是所有古希腊悲剧所共有的。

篇三:《俄狄浦斯王》悲剧中的美

论命运悲剧中的美

——《俄狄浦斯王》

摘要:希腊的悲剧都贯穿着命运观念,索福克勒斯的《俄狄浦斯王》正是命运悲剧中的典范之作,但通过本文的分析,不同于以往看到悲剧所想到的痛苦、绝望,我们将看到命运悲剧中更深刻的美。

关键词:俄狄浦斯;人性与命运;抗争;悲剧性美

西方戏剧史发展的三座高峰是:古希腊的“命运悲剧”、文艺复兴时期以莎士比亚为代表的“性格悲剧”以及二十世纪的欧美荒诞派戏剧。而写于2400年前的《俄狄浦斯王》正是西方最早也是最典型的命运悲剧。

几乎每个读《俄狄浦斯王》的人都会为俄狄浦斯——这个在不自知的情况下杀父娶母、被命运恶作剧的可怜的人感到心痛而生怜。我们都会被这样的一个悲剧震撼,可是却鲜有人去发现和感觉这悲剧中的美,或者说是这使这悲剧之所以成为悲剧的根本原因是美的。

鲁迅说:“悲剧是把人性最有价值的东西撕破给人看。”这样的悲剧才更具震撼力和思考性。所以,当我们仔细品味这部索福克勒斯创作的,自诞生之日起就一直影响着西方文明的伟大悲剧作品,你会发现,美也是这场悲剧里不可忽视的重要成分。

拉伊俄斯的仆人——老牧羊人是美的。拉伊俄斯和伊俄卡斯忒担心阿波罗的预言,即拉伊俄斯会死在自己儿子手里,将刚出生三天的婴儿,一个左右脚跟上钉着钉子的可怜婴孩亲手交给他们的仆人,并吩咐他把孩子弄死。按说这个牧羊人得到主子的信任,他会不遗余力地报答拉伊俄斯,可是他还是对俄狄浦斯动了恻隐之心,他可怜这个孩子,不忍心伤害他,于是将婴儿送给了他在山上结识的另一个牧人——科任波斯国王波吕波斯的仆人,而这个仆人把俄狄浦斯献给了没有儿子的他的国王,这才发生了后面一系列的是。我们可以说,如果这个老牧人如果果断杀死那个婴儿,一切就终止了,这出悲剧就不会发生了,可是他没有,这就是人性啊,人性本善,一开始其实作者就已经在着力表现人性之美了······

科任托斯的国王王后,波吕波斯和墨洛珀,也就是俄狄浦斯的养父养母又何尝不美呢?他们没有自己的儿子,当仆人给他们送来俄狄浦斯时,他们感激地接受了他,并将他视如己出地抚养着,直至他成年,科任托斯人都尊他为太子。我们可以看到,俄狄浦斯的人生虽然是个被命运恶作剧的悲剧,可是至少他的童年和少年时代是幸福和安稳的。正是科任托斯国王和王后对于一个非亲生孩子无私的爱才成就了这个悲剧人物一生中短暂的珍贵的快乐生活,即使当有人说出俄狄浦斯并非国王亲生儿子时,国王夫妇也还是选择了安抚俄狄浦斯,继续爱他。没有血缘关系,却胜似亲人,波吕波斯和墨洛珀对这个孩子深深地爱不正是真善美的完美诠释吗?

当然,爱是相互的。俄狄浦斯对他的养父养母也有着如同与生俱来的亲情,于是当阿波罗告知他将会杀死父亲,而没有指出他父母是谁后,为了保护养父母,同时也保存自我,他回到了忒拜城,但也由此更快地陷入了杀父娶母的命运。

不仅是对养育自己的父母,俄狄浦斯对陌生的忒拜人也有着善良乐助的心。一个人面狮身的妖怪斯芬克斯坐在城外的山上,背诵一个谜语,猜不出答案的人都要被吃掉。忒拜人正在失望的时候,流浪的俄狄浦斯出现并解决了这个难题,致使妖怪跳崖自杀。聪明如他,终于成了忒拜国的国王,也顺理成章地娶了自己的母亲。如果不是为了解救忒拜人,也许他的命运之路也许会转弯,一切也许会终止,可是,命运的力量远远高于人类,但不管怎样,我

们还是要由衷赞扬俄狄浦斯的聪明、善良。这,也是美!

俄狄浦斯的悲剧为什么会如此震撼人心呢?也许,当我们读完他的故事之后,我们会不断心痛地质问:为什么这样一位具有理性精神与顽强自由意志的人,一个无罪的人却最终也无法冲破命运的罗网。他的智慧,他的求知求真,他的诚实勇敢,他的责任感,所有的一切,不仅没有使他逃脱命运的魔掌,相反使他陷入到命运的怪圈中。正当防卫成了凶手,荣誉带来的婚姻是乱伦,主持正义的人是凶手,明察秋毫的人是瞎子,解救城邦的人成了污染源。解开谜的人,却解不开自己。为什么崇高变成了丑陋,智慧变成了愚蠢,无辜变成了有罪?这到底是为什么?答案只有一个:命运,他的悲剧是命中注定的。

但进一步思考,命运为什么是注定的呢?

我想说:因为我们是人!

俄狄浦斯是人,他的身上有着人性中的真善美,他竭力去反抗命运,是为了坚持自己心中的真理和责任,包括最后当他知道事情的真相时,他悲痛地刺瞎了自己的眼睛,可是就是因为这样的坚持,他才一步步走入命运的罗网,一步步临近自己的毁灭。

多德曾说:“俄狄浦斯是伟大的,但那不是因为一个伟大的尘世地位——他的尘世地位是一个将如梦一样转瞬即逝的幻觉,而是因为他的内在力量:不惜任何个人代价去追求真实的力量,一旦发现后去接受和承受它的力量。‘这个恐怖是我的,’他喊道,‘除我之外无人能有足够的力量来承受它’。”

也许人最终也不可能战胜命运,然而,即使这样,我们也不能丢掉我们人性中固有的真善美去迎合命运,因为那是我们之所以为人的根本!

命运悲剧中的美是由人性中的真善美来成就的,但这部悲剧所描画的人的自由意志及其在残酷命运面前说所表现出来的抗争精神也是《俄狄浦斯王》最震撼的美。

俄狄浦斯是一位具有坚强意志和高度责任感的英雄,他冒着生命危险,凭借自信、勇气和智慧破解了斯芬克斯的提出的谜题,拯救了忒拜城。他又是高尚正直、爱国爱民的理想明君。他体恤下情,关心人民疾苦,竭尽全力治理好国家。当忒拜城瘟疫肆虐时,他焦虑万分,痛苦着人民的痛苦,千方百计追查凶手。当知道凶手是自己时,他勇敢面对现实,承担起该尽的责任,甘愿牺牲自己以拯救城邦。充分表现了他惊人的意志力和勇于承担的高度责任感。

在俄狄浦斯身上,敢于向命运抗争的精神就是最可贵的,从而也是最美的。

命运。它看不见,摸不着,却如影随形,在劫难逃。在古希腊人看来,那是一种冥冥之中的不可抗拒的外在的神秘力量。因为命运的无法防备和不可预测性,于是当人们处在事与愿违的境地时,便只能认为这是命运决定的。索福克勒斯虽然认为命运是不可战胜的,但对主人公与命运抗争的精神却是充分肯定和推崇的。作者是同情俄狄浦斯的,他赞同对命运合理性的怀疑和渴望战胜命运的强烈愿望。而这正是人类试图摆脱支配自己的外来力量而走向自由世界的最初的努力。但这个过程是艰险多难、充满坎坷的,这才导致了俄狄浦斯的悲剧性结局。

但《俄狄浦斯王》并不着力于表现人在巨大的外在势力面前必然失败的痛苦和绝望,而在于揭示人是自由的生灵,而为了追求与命运相对的自由,他们付出了所有,尽管遭受挫折甚至牺牲,但在精神上,他们是永不屈服的。读《俄狄浦斯王》人们远远不只是同情和怜悯,更多的是从俄狄浦斯王身上看到的无限悲壮和崇高。而在与命运抗争的过程中,俄狄浦斯用血的代价换取了人格的独立,在痛苦的洗礼中,他的灵魂得到了升华,从而谱写了一曲人类无所畏惧反抗命运的悲歌,但也更是一曲高亢的赞歌。

另一方面,俄狄浦斯在遭遇苦难而将毁灭时所表现出来的求生欲望、旺盛的生命力也是这部剧悲剧美的重要体现。在这种符合人性的抗争与超越中,他的人格力量得以提升,人的自我保护能力也得到充分的提高,从而显示出人生价值的巨大,生命能动性的无穷,激励着

一代一代的读者勇敢与人生路上的苦难和不幸抗争并超越它们。这都是这部悲剧中作者强烈表达的更深层的美啊!

英国美学家斯玛特指出:“如果苦难落在一个生性懦弱的人头上,他逆来顺受地接受了苦难,那就不是真正的悲剧。只有当他表现出坚毅和斗争的时候,才有真正的悲剧,哪怕表现出的仅是片刻的活力、激情和灵感,使他能超越平时的自己。悲剧全在于对灾难的反抗。陷入命运罗网中的悲剧人物奋力挣扎,拼命想冲破越来越紧的罗网的包围而逃离,即使他的努力不能成功,但心中却总有一种反抗。”

啊·尼克尔也指出:“死亡本身已经无足轻重。······悲剧认定死亡时不可避免的,死亡什么时候来临并不重要,重要的是人在死亡面前做些什么。”朱光潜又指出:“对悲剧来说,紧要的不仅是巨大的痛苦,而是对待痛苦的方式。没有对灾难的反抗,也就没有悲剧。引起我们快感的不是灾难,而是反抗。”的确,人生的、社会的冲突最尖锐的不过是生与死的斗争,人性中的最闪光的、最伟大的、最美好的精神力量在常态下难以显示,只有在生与死的抗争中才会迸发出全部的热能和亮光,才会显露出超常性,才能使自己更加强大。

《俄狄浦斯王》全剧闪烁着无限人性中真善美的耀眼光芒,也透射出一种由抗争中显示出的强烈的生命力、巨大的人生价值以及超常的精神风貌融汇而成的悲剧精神。而这,正是这部命运悲剧中的最美之处。

参考文献:

阿·尼柯尔:悲剧论,转引自朱光潜:悲剧心理学,207,人民文学出版社,1983

下载走进索福克勒斯的世界和《俄狄浦斯王》共鸣的舞台(共5篇)word格式文档
下载走进索福克勒斯的世界和《俄狄浦斯王》共鸣的舞台(共5篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐