第一篇:口译实践名人访谈录之Charlie Rose采访杨澜
口译实践:名人访谈录之Charlie Rose采访杨澜
主持人:杨澜是阳光媒体集团的董事长,集团经营媒体、在线等业务。我很高兴杨澜今天首次来我们这个节目,欢迎你。
Host: Yang Lan is chairwoman of Sun Media Group, which has other businesses in media, online and more.I am very pleased to have her here at this table for the first time.Welcome.杨澜:谢谢查理。谢谢邀请我来参加你的节目。
Yang Lan: Thanks you, Charlie.Thank you for having me.主持人:跟我分享下你的这些经历是如何开始的? Host: Tell me how this started for you.杨澜:这一切是20年前开始,我刚刚大学毕业。那时候,中央电视台首次公开从大学毕业生中选拔主持人,为一个黄金时段的娱乐节目,节目名称叫《正大综艺》。是一个向中国观众介绍世界各地旅游观光的节目,当时99%的中国人还连护照都没有。所以,在当时中国逐渐开放的时代,这是人们了解外面世界的一个新窗口。
Yang Lan: It all started exactly 20 years ago, when I was graduating from college.At that time, the national television had its first open audition, for college graduates for its prime time variety show, called Zheng Da Variety Show.That was a show to introduce sightseeing around the world to the Chinese audience, who at that time, 99% of our population, didn't even have a passport.So it was a brand new exposure to the outside world, when China was opening up.主持人:你以前想过做这种工作吗?
Host: Have you thought about that kind of career before that? 杨澜:没有,完全没有。我在北京外交学院主修英语语言文学。当我接触到这个机会的时候,出于好奇就去了,当时有1000个女孩应试,经过多回合的选拔,应该是七轮选拔,我最后胜出,这件事为我在电视事业的发展奠定了很好的开端。我主持的第一个节目就是个全国性在黄金时段播出的节目,每周有两亿观众观看这个节目。我在这个节目干了四年。那段时光确实为我的职业生涯奠定了一个很好的开端。
Yang Lan: No, not at all.My major in college was English literature and language in Beijing Foreign Studies University.When I was offered this opportunity, out of curiosity, I went, as well as another 1,000 girls.After rounds of auditions, I
believe, it's after 7 rounds of auditions;I became the last one who survived it.So it gave me a really good start into broadcasting television.And the first show I hosted was a prime-time nation-wide show, which had an audience of 200 million every week.I did it for four years.That really gave me a pretty good start in the career.主持人:这些数字让人惊叹。从美国电视的角度来说。中国的农业部长访问华盛顿的时候,我曾在这里采访他 当时肯尼迪中心正举办中国节,他们问我是否可以在中国播放这个节目。我在采访中说当然可以了。他们说,你会有机会被3亿观众看到,这个人数比我看到过的或一辈子在任何场合中遇到过的都要多。
Host: It's stunning to hear those numbers.From an American television perspective.I once did an interview with the Minister of Culture from China here.It was in Washington, where they had held a Chinese festival at the Kennedy Center.So they asked me: Could they re-broadcast it in China? I said of course at the interview.They said you probably would reach 300 million people, which was more people than I have ever seen or anything I have done in my entire life.杨澜:我们有13亿人口。
Yang Lan: But we have 1.3 billion.主持人:于是你就开始…… Host: So then you began to…
杨澜:之后我辞了工作来到美国在哥伦比亚大学读研究生并主修国际关系。毕业后,我回香港加入凤凰卫视,卫星电视网络的一个普通话频道,我开始制作我自己的节目《杨澜面对面》。当时是中文电视的首个一对一深入采访节目。我做采访做了12年,加上在凤凰卫视的日子。在这个节目里,我采访了世界各地600多位举足轻重的人物,他们中很多人也曾经是您的嘉宾。
Yang Lan: And then I quit my job to come to the States for a post-graduate study at Columbia University of New York, where I studied International Affairs.Upon graduation, I went back to Hong Kong to join Phoenix TV, the mandarin channel of Star TV Network.I started to produce my own show, Yan Lan 1-on-1, which was the first ever in-depth 1-on-1 interview show on Chinese television.I have been doing that, for, plus the days at Phoenix TV, 12 years.So over this time, I have interviewed more than 600 movers and shakers around the world.And many of them have been your guests too.主持人:你的企业家精神从哪里来?事实上,你不仅有事业,还和您的丈夫一起创业。Host: Where did this entrepreneurial spirit that you have come from? The fact that you have not just had a career, but you also have engaged in creating businesses and enterprises along with your husband.杨澜:嗯,那是10年前,2000年。我们一起创立了阳光媒体,在大中华地区的第一个卫星纪录片频道。因为那时候,我非常沉迷纪录片。我想这些能深度记录文化、历史和人文的片子会有持久的价值。但那一次尝试失败了。坚持了四年 原因是生意模式不可持续。因为我们设在香港,然而当时国内的落地证很少,所以频道没法拿到更多的广告费支持。Yang Lan: Well, that was 10 years ago, the year of 2000.We co-founded Sun TV, which was the first satellite documentary channel for the greater China area.Because at that time, I was so obsessed with documentary.I think they have lasting values, give in-depth look into culture and history and people.But then that business had a flop.In four years' time, because the business model was not sustainable.The fact was we were positioned in Hong Kong, but then we had limited landing right into the mainland, which didn't give it enough advertising revenue basis.主持人:我想默多克曾投资凤凰卫视。
Host: I think Rupert Murdoch at once was invested in the Phoenix Television, was he not? 杨澜:是的,他应该仍然是股东之一。后来我们把频道卖了,然后开始做多媒体整合,综合了电视、网站、活动策划等媒体。
Yang Lan: Yes, I think he is still part of the shareholders.So we sold the channel.We started to build multi-media integration into different aspects of the media.Television, website, and then big events, so on so forth.主持人:现在有没有一个网站上介绍您是什么人,做什么,或者甚至有您的博客。Host: Is there a website now that reflects the broadest understanding of who you are, what you are about and might even carry a blog from you.杨澜:我在中国几个领先的门户网站有博客,我也有微博。我们的天女网社区也有三、四百万粉丝。我们的网站以中文为主,名字叫 tiannv.com,也就是天女的拼音。目标受众是城市女性。
Yang Lan: I have a blog in several leading portals in China, and also tweeter.Our social community for Her Village(TianNv.com)for example is around 3 to 4
million followers.And our website is mostly in mandarin, It's called Tiannv.com, which is the Chinese spelling for Her Village.That's targeted at urban women.主持人:你觉得这个不凡的事业会走向何方?
Host: Where is, you think, this remarkable career headed? 杨澜:我不知道,我觉得中国现在有那么多令人兴奋的机遇。媒体也在开放,还有各种各样的事情人们想去尝试。如果你没有现成的平台去实践这些理想,你可以尝试自己创造。我想这就是企业家精神的源泉。对于我,它是……我想我们处于一个没有一个单一平台可以完成所有沟通任务的年代,因此它会更整合。利用媒体、沟通方式,到达你的目标受众,对于我来说,服务于城市女性是我的目标之一。
Yang Lan: I don't know.I think there are so many exciting opportunities in China.The media is also opening up.So there are all sorts of things that you want to do.And if you don't have existing platforms to help to do that, you try to create something for yourself.I think that's where the entrepreneurship comes from.And for me, it's about… I think we have come into an age in which not a singular platform can complete the whole communication job.So it's more integrated.Media, communication, into your targeted audience For me, serving the urban women audience is one of my goals.主持人:在中国,是否有一种与生俱来的商业意识在苏醒在等待开放,等待机会去创造? Host: Was there just a natural instinct for business that was there, dormant in China, waiting for it to open, waiting for their opportunity to create things? 杨澜:我认为是的。它已经被压制了几十年。忽然开放了,人人都想碰碰运气,因此到处都洋溢着企业家精神。尤其是在那些想碰运气的年轻人当中,他们首先想实现梦想和抱负。因此,我认为梦有多远,人就能走到多远。
Yang Lan: I believe so.It has been suppressed for decades.And suddenly when things open up, everyone wants to try his luck.So there is a lot of entrepreneurial spirits in the air, especially among young people, who want to try their luck.And above all, try to realize their dreams, their aspirations.So I think your imagination is your limit.主持人:马云前几天来这里,我想你肯定认识他。他建立了一个亚马逊式的商业帝国,不同凡响。
Host: Jack Ma was here the other day.Someone I am sure you must know.He has created an Amazon-like umpire.It's extraordinary.杨澜:是的,现在是年轻人创造他们自己的帝国的时候了。但对于我,我并不想建立什么帝国,而是做自己真正喜欢的事情,有时候我想我还真挺擅长这些。
Yang Lan: Yeah, it's the age for younger people to create their own empires.For me, it's not about building my own umpire.It's about something that I really enjoy doing and sometimes I think I am good at it.主持人:你确实不错,尝试新事物。不仅是问你为什么要这样做,而且问为什么不,这是我的思考方式。跟我们说说文化的转变,时尚、影视方面的转变,城市生活方式的意识等。Host: You obviously are good at it.So trying something new, not just asking the question why do you want to do it, but the question why not is my mentality.Talk to us about the cultural changes and the changes in fashion, in cinema, and the sense of life style in the urban areas.杨澜:今后20年将可能见证中国从艺术到影视、到纪录片、到时尚、任何事物众多方面的复兴。但我们发现社会价值的重建问题,人们曾经也依稀看到过这样的意识形态。随后变成了物质主义。有个相亲节目,里面的男孩问女孩要不要坐在我自行车后座一起去玩,女孩说我宁愿坐在宝马车的后座上哭。这在社会上引起很大争议,反映了物质主义统治着年轻一代的价值观。然后社会上有很大的反响。我们到底怎么了?难道物质主义、物质上的成功是我们这代的唯一目标吗?我们在寻求的东西里有没有更有价值、更持久的东西?我想在今后 20 年,不仅是艺术、时尚和创造的复兴,还有我们价值观的重建。建设文明社会会是其中的一部分。上周我的基金会,阳光文化基金会,与比尔梅连达盖茨基金会合办了一场活动。Yang Lan: The following two decade will possibly witness a renaissance of all kinds in China.From arts to cinema, to documentaries, to fashion, to whatever.But also we found it is a restoration of values into the society, where people got this illusion from certain ideology before.But then there was materialism.There was a dating show, In which when the boy asked the girl do you want to sit on the back seat of my bicycle and we both have fun, the girl said I would rather cry on the back seat of a BMW, which aroused huge controversy in the society, suggesting materialism is overruling the value system of the younger generation.But then there is a big outcry in the society saying that what's wrong with us? Is materialism, material success, the only goal for our generation? Is there something more valuable, more lasting that we are seeking? So I think for the next two decades, it's not just the renaissance of arts, of fashion, of creativity but also it's about the reinvention of our value system.And
building up a civil society is a part of that.Last week my foundation, Sun Culture foundation, co-organized an event with the Bill & Melinda Gates Foundation.主持人:这是不是比尔跟沃伦要找……中国的富翁。
Host: Is it when Bill and Warren looking for...Chinese billionaires.杨澜:活动不是关于捐献而是互相交流慈善精神。我还要请了民政部长来参与。他事后写了博客说,他从未来的慈善家们那里得到了很多反馈,说我们要先建立慈善的法规,也要扶植非盈利组织和非政府组织的设立。
Yang Lan: It's not about giving pledge.It's about equal exchange of ideas of philanthropy.I also invited the Minister of Civil Affairs to be a partner, from which he also wrote a blog, saying that he got so much feedback from future philanthropists, saying that first of all we need legislation for philanthropy.Also we need capacity building for our NPO and NGOs.主持人:新一代领导人,比如现在 30 岁 或者 40 岁 出头的骨干们,与他们的上一代有什么不同?
Host: Will the new generation of leadership, say, young man and women in their early 30s now and early 40s, how are they different from the generation that they will succeed? 杨澜:他们接受过更好的教育,很多人读过大学,他们也通过互联网和其它媒体了解了世界。他们中的很多人现在有能力去国外旅游,你也看见旅游业,在国内和国外的蓬勃发展。这一代思考问题不会受到地域的限制,会超出地域界限去思考。企业家们在其它国家投资;年轻人在美国,在欧洲和其它地方寻求教育,在什么事能做,什么事能实现方面的限制比以前少了。我们很多人都知道北京上海香港和其它几个城市。
Yang Lan: They have got very decent education, college education.For many of them.And they have the exposure through the internet and other media to the world.And many of them can afford international travels these days.So you see the booming of tourism, both at home and abroad.So this generation does not only think about themselves with the limitation of geographic boundaries but rather they can think across the borders.The entrepreneurs are investing in other countries.Younger people, they are seeking education here or in Europe, and elsewhere.So there is less limit in terms of what they can do, what they can achieve.Most of us know about Beijing, Shanghai and Hong Kong and a few other huge cities.主持人:能否介绍下在此之外的中国。Host: Tell us the China beyond that.杨澜:在中国,东部和西部的差距是很大的,主要城市与二线城市,三线城市的差距也很大。浩大的城市化进程正在发生。人们从边远地区流向城市,过去 20 年,超过 2 亿边远地区人口经历了城市化。今后 20 年,还有 3 亿人口会进入城市。
Yang Lan: In China, there is a huge disparity from East to West, from major cities to second-tier, third-tier cities.But there is a massive process of urbanization, which is taking place right now.People coming from the rural areas to the city.Over the past two decades, more than 200 million rural population has been urbanized.For the next two decades, another 300 million are coming into cities.主持人:这对中国意味着什么?他们来到城市,找到工作吗?找到机会吗?
Host: What does that mean for China? They are coming in.Are they finding jobs? They are finding opportunities? 杨澜:他们找到工作,也找到机会,但公共政策也需要为他们和他们下一代的需求做出调整。例如,地区城市怎么提供医疗服务、教育和住房给这些民工等等。他们是否应该与城市人一样被平等看待?很多的实践在进行中。在中国 300多个城市的人口超过百万。
Yang Lan: They are finding jobs.They are finding opportunities.But also public policy needs to be adjusted to suit the needs of them and their children.For example, how should the local cities provide medical services, education, housing to these migrant workers.Should they be treated equally as city residents? And so on so forth.So a lot of experiments are going on.In China, there are more than 300 cities with a population beyond 1 million.主持人:300个城市有过百万人口?
Host: 300 cities with a population more than a million? 杨澜:如果你今天到中国的二、三线城市,会看到大量的工程在进行,还有更成熟的城市规划。你会看到成百上千的新剧院在兴建,还有博物馆、公园,等等;高速火车将很快连接整个国家并把它的交通提升到一个新的水平;你还会看到沟通速度的提升,还有信息的传播。我不知道这个国家将走向何方,但我想它会走向更开放,肯定是走向全球最大的经济体,我想它也是走向更开放的社会,并给年轻人提供更多的机会。
Yang Lan: If you visit second or third tier cities nowadays in China, massive construction, but also more sophisticated city planning.You see hundreds,thousands of new theaters being built, museums and parks and so on so forth.And the high-speed train will soon connect the whole country and raise it to another level of communication in transportation.So you will see the speeding up of communication and also the spread of information.I don't know what the country is heading for.But I think it is heading for a more open society.It's heading for the largest economy in the world for sure.I think it's also heading for a more open society.And also for young people, more opportunities.主持人:为什么这个进程没有更快一些? Host: Why doesn’t that take place faster?
杨澜:保持稳定是一个因素,试想3亿人口的流动。如果你看到那个场景,你会很惊讶,每年农历新年,有2亿人口回他们在边远地区的家乡,那是一个庞大人流。城乡收入差别也很大。年轻的大学毕业生可能无法负担大城市飙升的房价,市场上有商业房地产泡沫破裂的恐惧。是的,有各种忧虑和担心。我想保持社会稳定是一个大挑战和任务。你相信吗,作为媒体工作者,我有时想这个速度发展得太快了点。例如,土地的使用。我们可能是在滥用土地,把本该留给下一代的土地储备都用了。我们在一块土地上建立了那么多的东西,例如建筑物,很多其实很差迟早要被拆除,这对环境、资源和资金是多么浪费。我想社会是在开放,越来越开放。
Yang Lan: Instability is a big issue, if you have 300 million people migrating.If you see it, you will be astonished.Every year during Chinese New Year, there will be 200 million coming back home to their rural residence.That is the migration of a huge population.Also there is a huge disparity of income between the urban and rural areas.Young college graduates would be overwhelmed by the rising real estate prices in major metropolitan cities.The commercial real estate is in some fear of a bubble taking place.Yes, so you have all sort of worries and concerns.I think keeping the society together is a huge challenge and task.Believe it or not, as a media professional, I think sometimes the speed is a little bit too fast.For example, the usage of the land.Probably we are overusing it.We have used the land reserve that should be used for the next generation.But we had developed so many things on a piece of ground.The architecture for example.There are some very bad pieces that will be taken apart sooner or later.What a waste of environment resources and money into it.So I think the society is opening up and keeps opening up.主持人:那么你担心什么呢?
Host: So what do you worry about your country? 杨澜:我担心该如何保持这样的发展速度?一方面要保持建设速度;一方面要保证年轻一代不会失去机会。最近我访谈了“蚁族”人士,那是用来描述新毕业的大学生的,以三千多元的月收入,就是工作 10 年甚至 20 年,他们也买不起房子。所以他们正失去希望,所以这个社会怎样才能始终给年轻一代创造成功的机会?难道只能保持原先的增长速度?房价必须稳定在大部分人可以承受的范围之内。
Yang Lan: Well, I worry about how do you keep pace with this development? With this construction.Without the younger generation losing opportunities.Nowadays, I did interviews with so called “tribe of ants”, describing the new college graduates with an income of $500 a month, they cannot afford an apartment or a home within 10 years of or 20 years of employment.So they are losing their hope.So how can the society provide the young people with opportunity to succeed? Only if they maintain the growth rate they had? You have to maintain a reasonable real estate price for the majority of the population.主持人:如何才能做到呢?
Host: And how do they do that? 杨澜:我也确实没有答案。
Yang Lan: I really don't have a solution for that.主持人:不过我想这是件我担心的事情。过去很长一段时间,年轻的中国学生去了美国或者英国的大学,他们中的很多留下来了,一些回到了中国。所以现在中国有不少 40 多岁,50 多岁在国外受过教育的人被邀请回国,回国参与国家发展。吸引力来自于国家荣誉感。你在那些离开中国去了美国,英国或者其他地方比如俄国并决定回国参与中国正在发生的剧变的人们身上看到这点么?
Host: But I think that's a concern for me.For a long time, young Chinese had gone to American university, to British universities, many of them stayed or some of them come back.So you have people now in their 40s and 50s with graduate education outside of China.And they are being asked to come back.To come back and take part.The appeal is out of national pride.Do you see much of that in people who left China for United States, or England, or other places 9
like Russia, who have decided to come back to participate in this extraordinary transformation that's taking place.杨澜:我认为爱国是一回事,另一方面是实现梦想的机会,而且我认为这是更具决定性的因素。
Yang Lan: I think national pride is one thing.Opportunity and a chance to realize your dream is another.I think it's a more decisive element.主持人:机会比爱国更重要。
Host: Opportunity is a more decisive element than pride.杨澜:是的,即便对于普通人也是如此。在美国,建筑师可以梦想在曼哈顿设计建造一座大楼,但是他会有多少这样的机会呢?在中国,有几十上百个城市需要设计它们的地标。Yang Lan: I think so, even for ordinary people.For example, an architect here can aspire to build one major building in Manhattan.But how many opportunities can be offered to him? In China, you have dozens or hundreds of cities designing their landmarks.主持人:大部分我认识的著名建筑师都在中国工作了。
Host: Most great architects I know are working in China.杨澜:那是一块巨大的实验田,可以尝试各种风格和创造,年轻人当然愿意回去寻求各自立业成名的机会。当年轻的商业人士在美国时,他们目睹了各种各样在中国还没有的服务。他们可以回国,创办一个新的培训中心,一所学校,一家幼儿园。他们可以创办任何事业。用他们在欧美,或者世界其它地方学到的作为参考,在国内,他们可以白手起家,花几年的时间获得成功。我想这方面的诱惑比国家荣誉感更强。不过当然,爱国也是很重要的一个元素。Yang Lan: It's a huge test land of all sorts of styles and creativity.Of course, young people like to go back, and to seek their success or have their name made.Also young business people, when they stayed here in the US, they see all sorts of services, which is still unavailable in China.They can go back home and start a training center, a school, a kindergarten.They can start anything, using the references that they learned here or in Europe, or anywhere else in the world.When back home, they can start something from scratch, and get successful in a few years' time I think that temptation is even greater than national pride.But of course, national pride is one element.主持人:中产阶级的崛起有多快?
Host: How fast is the middle class rising?
杨澜:因为很多人将此作为衡量中国发展的重要因素之一。看中国除了出口之外,内需市场是否能建立起来。我想中产阶级发展很快,不过我没有一个具体数字,当然也要看你怎么界定中产阶级,有稳定工作?有房产?
Yang Lan: Because many look at it as an important element of China's growth to find markets internally and serve the markets externally.I think the middle class is growing very fast.I don't have a specific number that I can give you.It also depends on how would you define a middle-class person.A regular job? a home? 主持人:那么你们在中国怎么界定中产阶级?
Host: How would you define middle class in China? 杨澜:嗯,我会说,租房住,买房住,有稳定的工作,事业发展有前景,有孩子,有车。这些是一些基本象征。就拿中国车辆销售的提升来说,这也是正在崛起的中产阶级的象征之一,去年中国卖出了 1 千万部新车,中国正成为所有行业数一数二的大市场。我想这是中国中产阶级正在崛起的一个象征。
Yang Lan: Well, I would say you know, a rented home, a board home.A regular job.A career in sight.Raising children, having a car.That can be some of the symbols.If you think of the rise of car sales in China, I think that would be one of the symbols of the rising middle class.Last year 10 million new cars were sold in China.It's becoming the first or the second largest market for everything.I think that could be one symbol of the rising of the middle class in China.主持人:当我们谈论中国的政治和变化总会提及言论自由。我们都知道谷歌的争议事件,你怎样定义今天中国的言论自由?
Host: When we look at the politics of China, the changes of China there are always the questions of freedom of expression.We all know about the Google controversy that took place.How would you characterize freedom of expression today in China? 杨澜:仍然有规章制度、审批制度、令人失望的地方,这是肯定的。但我也看到进步,尤其是在互联网普及的情况下,互联网正成为人们对政策发表意见的重要渠道。好的坏的都包括。有不少滥用权力的例子在互联网上被曝光,公众的庞大力量促使政府更及时更透明地作出反应,并直接促使政府修改有关法规和政策,我想这是我们已经取得的进步。
Yang Lan: There are still regulations, censorship, frustrations.That's for sure.But I also see progress, especially through the introduction of internet.It has
become a big public arena that more people will voice their opinions about public policies.Pros and cons.And there have been many cases when abuses of power were reported on the internet;huge public outcry will drive the government to be more spontaneous, to be more transparent, and also it directly led to the change of regulations or practices by the government.I think that's the progress we have made.主持人:那么人权状况呢? Host: And human rights? 杨澜:拿拘留犯人、服刑犯人来举例,互联网上会曝光那些遭受虐待的案例,事后相关人员被处分,会开展调查并重新修改相关法规。我想这是我们能看到的进步。当然,在一个大国,你每时每处都能见到很多问题在发生。我想现在最受关注的问题之一就是土地征用。人们担心土地因为城市发展被征用时能否得到合理赔偿。怎样算是合理的赔偿?有时候政府和居民有不同的看法。所以我们看到有很多冲突会发生。
Yang Lan: Well, taking the example of people in custody, or people in prison.There were cases reported through the internet.That they were mistreated.And then related personnels were published, investigations were initiated, and regulations have been reshaped.I think those are progresses that we can see.But of course, in such a vast country, you see a lot of issues, problems pumping out every day, in a lot of places.I think right now the major concern is the land usage.People worry about proper compensation for their land, which was taken away for urbanization or development.So what is proper compensation? Sometimes the government and residents may have different perspectives.That's what we see where a lot incidents come up.主持人:你认识的很多中国人,你的朋友和同事,他们怎么看待今天的美国? Host: How do you see a lot of Chinese that you know, your friends and colleagues view the United States today? 杨澜:哇,这是个大问题。我想人们觉得美国是一个自由开放的社会。在教育、文化和世界政治等方面有领导地位。但我想很多中国人不同意美国政府在国际上推行的一些政策,尤其是在伊拉克战争等事宜上。
Yang Lan: Wow, that's a big question.I think people look up to the US as it is a free and open society.It's leading in education, in culture, in world politics and so on so forth.But I think many Chinese disagree on some of the international
policies that the US government holds.Especially on Iraq wars and so on so forth.主持人:也有一些问题是有共识的,例如北朝鲜,中美在一些问题上有合作。
Host: But some agree on North Korea.US and China cooperate on some of … 杨澜:是的,中美在很多方面有合作。
Yang Lan: Yes, there is cooperation between US and China on a lot of fronts.主持人:你怎样看中国,我知道你制作电视节目、开办企业和非政府报刊,但你怎样看中国在今后 25 年在世界上扮演的角色?
Host: How do you think China, I realize you do television programs and entrepreneur activities, and newspapers are not part of the government, how do you think China sees its role in the world over the next 25 years? 杨澜:我想中国在自由贸易方面、环保方面担当更多责任的同时不仅是为全世界着想,也是为我们自己着想。我们不能在健康受威胁的土地上生存。从国内,我们能比外人看到更多问题,我们看到很多的民工只要外汇汇率动摇一点就会工作不保,因为制造业的利润非常低。Yang Lan: Well, I think while China will take on more responsibilities in terms of free trade, in terms of the environmental protection, it's not for the sake of the outside world.It's for our own people.We can't live on a polluted piece of land with our health threatened.Also I think from an internal perspective, we see more problems than outsiders can see.We see hundreds of millions of workers, who are migrant works, whose jobs are at stake, if the foreign currencies change a little bit.Because the margin for the manufacturing industry is very low.主持人:你是不是想说中国抗拒货币升值的部分原因是不想影响工人的工资?
Host: You are suggesting that China's resistance to appreciate the currency was in part because it would affect the wages of the workers in China? 杨澜:不仅是工资,是他们的生计。上千万工人的工作会因此受到影响。我并不是站在政府角度来争论这些问题,我只是作为局内人想说我们比外面的人会看到更多的挑战。Yang Lan: Not just the wages, it's the security of jobs.It could affect millions or tens of millions of jobs.I am not arguing from the government point of view.I am just arguing as an insider, we see more internal challenges than outsiders can see.主持人:美国人也同样在争论。事实上人们会要求政府增加关税来保护美国工人。
Host: Americans make arguments the same way.In fact, you need to impose tariffs, because you need to protect the American workers.杨澜:所以双方就需要平衡……对于所有国家的领导人,保护就业是重要问题。
Yang Lan: So I think it's a balance of both… How you protect jobs is an important problem for officials all over the world.主持人:你对中国发展的最大希望是什么?你对你见证你成长的这片土地有着怎样的理想?你已经在文化和媒介方面扮演了如此重要的角色,反映了中国的变迁。
Host: So how do you most hope China will grow? What's your own great ambition for the place where you had grown up and you have played such an important, in the sense of culture and media, role reflecting its changes.杨澜:就我而言,成为中国和世界沟通的桥梁是我想做的事情之一。作为北京奥运和上海世博会大使就是个例子。这部分工作就包括了把中国发生的一切告诉世界,还有把在中国以外发生的事情告诉国人。很有趣的是,我在电视的第一个节目就是向观众介绍外国的景观、历史和地理。然后是介绍人民、人性、观点,是更有深度的内容。这是我引以为豪的事情。另外我想做的是帮助中国建设文明社会,民间公益组织等等……
Yang Lan: Well, for me, I think bridging China and the outside world is part of what I can do.Serving as the ambassador for Beijing Olympics and Shanghai Expo could be part of that.So that part includes explaining to the world what's going on inside China and what's going on outside China.It's interesting that my first show on television is about introducing the scenery, history, geography for my audience.Later on it's about people, personalities, insights, perspectives to my audience, which is more in-depth, I hope.That's something I take great pride in.Another thing I want to do is to help to enhance the growth of civil society in China.The NPO, NGOs… 主持人:你是说创建机构? Host: By that you mean creating institutions…
杨澜:是的,非盈利组织,非政府组织等。我的基金一直在和教育机构合作,比如哈佛大学,哥伦比亚大学,北京大学,清华大学,为培养非营利组织的高官提供课程。我认为这类的培训会对未来构建文明社会有很大帮助。
Yang Lan: Well, the NPOs, NGOs… My foundation has been working with the leading educational institutions like Harvard University, Columbia University, Peking University, Tsinghua University, to offer workshops for the training of the
top executives of NPOs in China.So I think that capacity building for the civil society will mean a lot in the future for our society.主持人:最后,请问是什么让你再次回到纽约? Host: Finally, what brings you to New York? 杨澜:这次我是受邀参加在华盛顿举行的由财富杂志组织的全球最具权威女性大会,,而且每次回纽约都让人感觉甜蜜。我在哥大住了3年,所以来拜访一些老朋友会很有意义。在阳光明媚的一天来到纽约市感受一下中央公园,漫步在麦迪逊大道上,走到57街。体会这座城市的脉搏让我很有感觉。这是个我热爱的城市,我进修的地方,我结婚的地方,也是我第一个孩子出生的地方。所以我对这座城市有着深切的感情。
Yang Lan: Well, this time I was invited to attend a Fortune Magazine's most powerful women conference in Washington.And it's always sweet to come back to New York.I lived here for 3 years at Columbia.So visiting some of my old friends would mean a lot.And coming back to the city on a sunny day, have a feel for the central park and walk on Madison Avenue, 57th… Getting a feel of the city also means a lot of things to me.It's the city that I love, where I had my postgraduate study, I married, and my first child was born here in the city.So I have a personal and emotional attachment to the city itself.主持人:很高兴看到你。
Host: We are glad to see you.杨澜:谢谢,查理。
Yang Lan: Thank you, Charlie.
第二篇:杨澜访谈录名人
2011年
周立波 相声演员
侯逸凡 棋后
贾樟柯 导演
俞渝 当当网总裁
王菲李亚鹏
歌手,演员
希拉里·斯旺克 奥斯卡影后
洪博培 美国驻华大使
彼得·巴菲特 音乐家、慈善家
2010年
黄渤 演员,金马奖影帝
冼伯德 渣打银行全球CEO 胡玫 导演
姚明 篮球运动员
黄建发 海地救援总领队
郑洁 李娜上 网球运动员
郑洁 李娜下 网球运动员
陈光标 中国首善
陈至立 妇联主席
王濛 女子速滑队队员
杨丽萍 舞蹈艺术家
高希希 电视剧导演
孟京辉 先锋戏剧导演
萨马兰奇纪念版
骆家辉 美国商务部部长
威尔史密斯一家 好莱坞著名黑人影星
冯小刚 唐山大地震 导演
王建宙 中国移动董事长
李光耀 新加坡国务资政
郭富城 影星
黄奇帆 重庆市市长
麦睿博 宝洁全球CEO 钱文忠 学者
林兆华 戏剧导演
凯瑟琳·阿什顿 欧盟外长
李敖 作家
陈文茜 台湾节目主持人
巴菲特,盖茨 慈善家
刘伟、蔡岫勍 中国达人 蔡康永 台湾节目主持人
陈凯歌 导演
林丹 羽毛球运动员
崔健 摇滚歌手
十周年晚会 马云,李连杰,韩寒,姚明,冯小刚,刘伟,杨澜
2009年
范思哲 范思哲品牌设计总监
切丽.布莱尔 前英国首相布莱尔夫人
巩俐 演员
多明戈 世界三大男高音之一
谭燕玉 服装设计师
卡特 美国前总统
严歌苓 作家
赵本山 演员
希拉里 美国国务卿
伊辛巴耶娃 俄罗斯撑竿跳运动员
祖宾梅塔 以色列爱乐乐团音乐总监
尤努斯 小额贷款之父
诺贝尔和平奖获得者
蔡铭超 著名收藏家
朱丽叶.比诺什 好莱坞著名演员
经大中 北川县县长
陆川 电影导演
陈忠和 前国家队女排教练
苏菲玛索 演员
北川儿童特别节目
查尔斯王子 威尔士亲王查尔斯王子
张海迪 残联主席
毛群安 卫生部新闻发言人
周立波 相声演员
郭德纲 相声演员
成思危 人大常委会副委员长
阿披实 泰国总理
卢英德 百事集团全球CEO 吴伯雄 中国国民党主席
黄永玉 画家
张黎 电视剧导演
克朗凯特 美国著名电视新闻节目主持人
奥运一周年特别节目 08年奥运系列编辑版
福斯特 哈佛女校长
布莱尔 前英国前首相
扎尔达里 巴基斯坦总统 施罗德 前德国前总理
老布什 前美国总统
李光耀 前新加坡总理
中曾根康弘 前日本首相
张琳 男子游泳世锦赛冠军
李开复 前google亚洲区总裁
翟墨 无动力帆船环球航海家
祁玉民 华晨汽车集团董事长
李冰冰 演员
彭帅 网球运动员
林毅夫 世界银行首席经济学家
让.雷诺 法国著名演员
郑欣淼 故宫博物院院长
海伦克拉克 UNDP全球署长
马未都 观复博物院院长
2008年
瓦尔德内尔 前瑞典乒乓球运动员
刘璇 2000年奥运平衡木冠军
刘国梁 国家乒乓球队总教练
阿赫瓦里 坦桑尼亚 马拉松选手
杨扬 02年冬奥会短道速滑冠军
马国力 北京奥林匹克转播有限公司首席运营官。
何军权 残奥会游泳运动员
平亚丽 前残奥会运动员
高敏 前跳水冠军
宋世雄 中央电视台体育解说员
李永波 国家羽毛球队总教练
麦克.佩恩 首任国际奥委会市场开发总监
桑切斯 西班牙网球运动员
萨马兰奇 前国际奥委会主席
冼伯德 渣打银行总裁
李宁 体操运动员
陈诗欣 台湾跆拳道运动员
福斯特 哈佛女校长
成龙 北京奥运会形象大使
布勃卡 乌克兰撑竿跳运动员
考芙琳 美国女子游泳运动员
菲尔普斯 美国男子游泳运动员
格林斯潘 奥运影片导演
尤伯罗斯 美国奥委会主席尤伯罗斯
菲利克斯 美国女子田径运动员
郎平前国家排球队运动员
万钢 科技部部长 霍尔金娜 前俄罗斯体操运动员
普鲁申科 俄罗斯花样滑冰运动员
科比 篮球运动员
蔡国强 设觉特效艺术家
谭盾 音乐家
郭培 服装设计师
栾菊杰 击剑运动员
龙清泉 举重运动员
陈燮霞 举重运动员
冼东妹 柔道运动员
唐迈 奥迪中国区CEO 刘子歌 游泳运动员
张娟娟 射箭运动员
埃蒙斯夫妇 射击运动员
张宁 羽毛球运动员
郭晶晶 跳水运动员
冼伯德 渣打银行总裁
姚明 篮球运动员
仲满 击剑运动员
秋索维金娜 体操运动员
王楠 乒乓球运动员
李小鹏 体操运动员
张艺谋 电影导演
邹市明 拳击运动员
周继红 国家女跳水队教练
2007年
陈冯富珍 世界卫生组织总干事
安德鲁·韦伯 百老汇音乐剧之父
赖声川 台湾话剧导演
黄秋生 香港演员
成龙 香港演员
薄一波 原国务院副总理开国元勋
崔永元 主持人
吕克贝松 电影导演
《民生智慧之住房》 任志强 3.4黄奇帆
《民生智慧之股票》 07.3.10华生 3.9吴敬琏
《民生智慧之医疗》 周其仁、3.14(巴德年、殷大奎)
《民生智慧之食品安全》 07.03.10 陈君石
柳云龙 36分钟改版 演员、导演
杨紫烨 07年奥斯卡纪录短片获得者导演
《母亲节特别节目》洪英、沈冰、张悦然 会计师、主持人、作家
王全安 07年柏林金熊奖 导演
李连杰(上、下)演员 王治郅 运动员
曾荫权 香港特别行政区行政长官
甄子丹 23分钟改版 演员
六周年 特别节目
柳传志 ,联想控股总裁
林怀民 台湾云门舞社 掌门
谭盾 作曲家
拉妮娅 约旦王妃
龙永图 博鳌论坛秘书长
六周年回顾(蒋昌健、邵忠)现代传播集团的董事长 邵忠 总策划蒋昌健
玛丽娅.史瑞弗
(施瓦辛格夫人)
萨马兰奇 前国际奥委会主席
卡尔拉格菲 时装设计师
席琳迪昂 歌手
安世豪 奥迪销售事业部总经理
刘德华 演员、歌手
陈可辛 导演
普拉达 服装设计师
刘震云 作家
张晓刚 画家
徐冰 艺术家
2006年
巴达维 马来西亚总理
吴宇森 导演
周杰伦 歌手
冯小刚 导演
韩三平中国电影集团总经理
王中军 华谊兄弟传媒董事长兼总裁
安藤忠雄 建筑师
陈天桥 盛大CEO
Nicole Kidman(上下)好莱坞明星
海岩(上下)作家
安妮公主 英国皇室成员、“拯救儿童基金会”主席
Sarah Brightman 莎拉布莱曼 歌手
刘翔(上下)奥运110米栏冠军
周迅 香港金像奖影后
Lee Bollinger 哥伦比亚大学校长
吴思远 导演
易中天 学者
Elaine Paige 音乐剧第一夫人
梁家辉(上、下)香港金像奖影帝
余秋雨 作家 陈冲 演员
冯骥才 作家
安娜苏 设计师
Huge Jackman 演员
彭定康 原香港总督
Hubert Heiner Adidas 公司CEO 成龙 香港著名影星
金庸 武侠小说家
周国平哲学家,作家
刘国梁 国家乒乓球男队主教练
叶锦添 奥斯卡最佳美术指导
韩寒 青年作家,赛车手
释永信 少林寺方丈
海伦布朗 美国大都会杂志女主编
妇女论坛 妇女领导人特别节目
林志玲 台湾第一名模
贾樟柯 导演,威尼斯电影节金狮奖得主
David Tang 上海滩创立者
陈美 小提琴家
2005年
路易斯 弗莱谢特 联合国常务副秘书长
郝海东 足球运动员
顾雏军 格林柯尔集团董事长
郎咸平经济学者
顾长卫 摄影师
翁倩玉 演员
克林顿 前美国总统
蒋雯丽 演员
许小年 经济学家
田亮 游泳运动员
唐.休伊特 新闻制片人
蔡国强 视觉艺术家
Richard Axel 诺贝尔医学奖得主
鲍里斯·贝克尔 德国网球明星
罗伯特· 格雷费尔 纳斯达克首席执行官
连战、江丙坤 国民党主席、副主席
丁俊辉 台球运动员
丹曾 云南省委副书记
彭佩云 中国红十字会
Meg Whitman eBay CEO 马雪征 联想首席财务官
朱德庸 台湾漫画家
牛根生 蒙牛总裁 Paul Andreu 法国建筑设计师
张学友 歌手
徐克 导演
黎明 香港艺人
郭敬明 作家
江南春 分众传媒CEO 孙耀志 宛西制药董事长
李彦宏 百度创始人兼CEO 杨致远 Yahoo!创始人兼CEO Venus Williams 网球明星
方兴东 博客中国创始人兼CEO Howard Stringer Sony CEO 马云 阿里巴巴创始人兼CEO 陈凯歌(上下)导演
章子怡、杨紫琼等 演员
陈健 联合国副秘书长
安东尼·明格拉 导演
吴清源 围棋手
2004年
吴作栋(上)新加坡总理
吴作栋(下)新加坡总理
刘欢 歌手
春节特别节目(上)
春节 特别节目(下)
李玟 歌手
曹韵贞 艾滋病防治专家
郝璐璐 社会人士
杨利伟 中国首位航天员
潘岳 国家环保总局副局长
郭广昌 上海复星集团公司董事长
李少红(上)导演
李东生(上)TCL集团公司董事长兼总裁
李少红(下)导演
李东生(下)TCL集团公司董事长兼总裁
王石(上)万科企业股份有限公司董事长
王石(下)万科企业股份有限公司董事长
他信(上)泰国总理
他信(下)泰国总理
罗燕 制片、演员
普罗迪 欧盟委员会主席
赵宝刚 导演 马哈蒂尔(上)马来西亚前总理
马哈蒂尔(下)马来西亚前总理
巴尔舍夫斯基(上)美国前贸易谈判代表
巴尔舍夫斯基(下)美国前贸易谈判代表
吴建民 北京外交学院院长
陈哲辉 JPL火星探险计划飞行部主任
李炜均 JPL火星探险计划火星着陆系统总工程师
何冀平《天下第一楼》编剧
卜桦 闪客
诺曼 高尔夫球手
诺曼、张连伟 高尔夫球手
司徒亦安 百安居中国董事总经理
田壮壮(上)导演
田壮壮(下)导演
张维迎 北大光华管理学院副院长
章子怡 演员
王侠军 玻璃艺术家
植村秀 日本彩妆大师
大卫 查尔斯 美国“自由之塔”建筑设计师
托马斯 克伦思 美国古根汉姆博物馆馆长
史蒂夫 麦凯瑞(上)《国家地理》杂志摄影师
史蒂夫 麦凯瑞(下)《国家地理》杂志摄影师
贝尔纳黛特 希拉克 法国总统夫人
赵薇 演员
王世襄 文物专家
徐静蕾 演员
罗雪娟 游泳运动员
白先勇 作家
陆川(上)导演
陆川(下)导演
宋柯 太合麦田总经理
2003年
张艾嘉(上)演员
张艾嘉(下)演员
张忠谋 台积电董事长
出井伸之 SONY公司董事长
张小燕 主持人
李云迪 青年钢琴家
春节特别节目(上)
春节特别节目(下)
潘文石(上)北京大学生命科学院教授 潘文石(下)北京大学生命科学院教授
Klaus Wowereit 德国柏林市市长
林怀民 云门舞集创办人兼艺术总监
萧灼基 经济学家
袁义达 中科院遗传与发育生物学研究所副研究员
罗启妍 珠宝设计师
洪昭光 国家心血管病科研领导小组组长
霍震霆 香港奥委会主席
张永和 建筑设计师
杨元庆 联想CEO
刘伟 北大经济学院院长
黄春平中国载人航天火箭系统总指挥
陈道明 演员
郑佳明 电视剧《走向共和》总策划
朱学勤
上海大学历史系教授
朱学勤(下)上海大学历史系教授
马承源 原上海博物馆馆长
陈天桥 上海盛大网络公司总裁
Anna Lindh安娜 林德 瑞典外长
Michael Trieschow 迈克尔 泰斯库 爱立信董事会主席
陈章良 中国农业大学校长
Bjorn Ulvaeus比约恩 乌维尔斯 前ABBA成员
Hakan Lans哈肯 兰斯 发明家(上)
Hakan Lans哈肯 兰斯 发明家(下)
布特拉格诺 皇家马德里俱乐部副总经理
孙周、孙淳(上)导演、演员
孙周、孙淳(下)导演、演员
Jonas Bohlin 尤纳斯 伯林 瑞典设计师
贺卫方 北京大学法学院教授
Michael Sohlman 迈克尔 索尔曼 诺贝尔基金会执行总裁
Hans Wigzell 汉斯 威格泽尔 瑞典卡洛林斯卡医学院院长
何平导演
温伯格 Caspar Weinberger 福布斯集团董事会主席
袁家军 中国载人航天飞船系统总指挥
卡西亚诺夫 Kasyanov 俄罗斯总理
加林娜 卡列洛娃 Galina Karelova 俄罗斯副总理
郎朗 青年钢琴家
霍华德 澳大利亚总理
曾志伟 演员
金志国 青岛啤酒总裁
刘德伟 社会人士
曾筱龙 新南威尔士州上议员
凌峰(上)台湾艺人
凌峰(下)台湾艺人 孟建柱 江西省省委书记
2002年
刘光溪 WTO谈判组成员
斯捷潘诺娃/罗高寿 汉学家/俄罗斯驻华大使
张跃 远大空调公司总裁
刘永好 Forbes排名中国首富
乔良 作家
常昊 围棋选手
张元(上)导演
张元(下)导演
孔祥东(上)钢琴家
孔祥东(下)钢琴家
回眸2001(上)
回眸2001(下)
吴启迪 同济大学校长
陈佩斯 演员
刘吉(上)中欧商学院院长
刘吉(下)中欧商学院院长
何立强 Chairman of National Committee on U.S.-ChinaRelation 刘诗昆 钢琴家
孙雯 足球运动员
周梁淑怡 香港旅游发展局主席
殷晓俊(上)老照片的收集者
殷晓俊(下)老照片的收集者
李兆基(上)恒基集团主席
李兆基(下)恒基集团主席
托马斯 米德尔霍夫(上)贝塔斯曼全球CEO 托马斯 米德尔霍夫(下)贝塔斯曼全球CEO 奚志农(上)自然生态摄影师
奚志农(下)自然生态摄影师
布热津斯基 美国前国家安全事务顾问
苏格 中国国际问题研究所副所长
Harry Harding
哈里 哈丁
美中问题专家
李希光 清华大学国际传播研究中心主任
Topping 哥伦比亚大学新闻研究所教授
李道豫 中国前驻美大使
阎学通 清华大学国际问题研究所所长
楚树龙 清华大学战略研究所所长
李昌钰(上)刑事鉴识专家
李昌钰(下)刑事鉴识专家 戴维斯 英国职业斯诺克选手
维拉 王 服装设计师
徐永光 中国青少年发展基金会常务副理事长
丹 拉瑟 CBS 新闻主播
何大一 爱滋病治疗专家
任志刚 香港金融管理局总裁
李宗盛 音乐制作人
珍妮 古道尔
Jane Goodall 英国动物学家
曾宪梓 金利来集团董事局主席
杜维明 哈佛大学教授
基辛格 美国前国务卿
哈里森 美国前乒乓球协会主席
高锟 光纤之父
吴基传 信息产业部部长
卢瑞华(上)广东省省长
卢瑞华(下)广东省省长
稻盛和夫 京瓷名誉会长
Greenburg
格林伯格 Chairman of AIG 小泽征尔 指挥家
牛尾治郎 牛尾电机会长
姚明 篮球运动员
木村一三 国际石油公司社长
John Pepper
约翰 白波 P&G 公司总裁
森英惠 时装设计师
陈李婉若 美国国务院东西方中心常务董事
浅利庆太 四季剧团团长
于幼军 深圳市市长
司徒夫 阳启计划创建人
周厚健 青岛海信集团董事长
王小慧 旅德摄影家
张丽玲 大富株式会社社长
诸宸(上)国际象棋选手
诸宸(下)国际象棋选手
李显龙(上)新加坡副总理
李显龙(下)新加坡副总理
马英九 台北市市长
Helmut Panke BMW总裁
宋楚瑜(上)亲民党主席
宋楚瑜(下)亲民党主席
邹承鲁 中科院院士
李泽厚 学者
2001年
奥尔布赖特
Madeleine Albright 前美国国务卿
周小燕 声乐教育家、歌唱家
杰克 韦尔奇(上)
Jack Welch 美国通用电气公司总裁
杰克 韦尔奇(下)兼执行官
杨雪兰 美国百人会会长
福布斯 出版商
梁从诫 “自然之友”会长
何振梁(下)中国奥委会名誉主席
程安东 陕西省省长
王光美(上)前国家主席刘少奇夫人
王光美(下)前国家主席刘少奇夫人
龙应台 作家
王蒙 作家
余光中 诗人
谭盾 作曲家
李敖 作家
何振梁 国际奥委会执委(上)
章孝严(上)政客
章孝严(下)政客
武韬 中国驻俄罗斯大使
王永庆 企业家
姜文 演员
唐师曾 新华社摄影记者
普里马科夫
Yevgeny Primakov 俄罗斯前总理
秦大河 国家气象局局长
胡舒立 《财经》杂志主编
徐匡迪(上)上海市市长
徐匡迪(下)上海市市长
张亚勤 微软中国研究院院长
田浩江 美国大都会歌剧院演员
吴文光 纪录片制作人
马振岗 中国驻英大使
你理查 布兰森(上)
Richard Branson 维珍航空公司董事长
理查 布兰森(下)维珍航空公司董事长
罗伯茨 诺茨 大英博物馆东方部主任
焦晃(上)演员
焦晃(下)演员
杰弗里 豪(上)Geoffrey Howe 英国前外相
杰弗里 豪(下)英国前外相
罗康瑞 香港瑞安集团董事长
费翔 歌手
刘金宝 中国银行香港分行行长
龙永图(上)中国WTO首席谈判代表
梁伯韬 前百富勤CEO
龙永图(下)中国WTO首席谈判代表
谷建芬 作曲家
王荣轩 成都市市委书记
黄沾(上)作家
黄沾(下)作家
罗伯特 蒙代尔 诺贝尔经济学奖获得者
王铣 Tom网CEO
卢铁成 四川大学校长
段永基 中关村科技公司总裁
王海兵 纪录片导演
周星弛 演员
薄一波 前中共中央政治局常委
于道中 国家国民体质检测中心主任
第三篇:马云Charlie Rose采访马云马云英语视频-名人访谈录(文本)
Charlie Rose采访马云马云英语视频-名人访谈录(文本)
这是马云2010年9月份在美国接受Charlie Rose的专访 leadership非常重要。Deterministic(坚毅)是最重要的。
CHARLIE ROSE: Jack Ma is here.He is the founder of Alibaba, China's largest e-commerce group.He's one of bis country's first and most Successful technology entrepreneurs.His company runs a host of popular Including sites Alibaba.com, a trade site for Small Business That You More Than 50 million users in More Than 240 countries.How about China's largest retail site with More Than 300 million users, and China's version of PayPal, with More Than 400 million users.The company is eying Also Markets in the United States, Japan, and India for more growth.Alibaba is China's Homegrown Among tech companies flourished That Have Booming market in STIs.Already China has the world's largest Internet Population with over 400 million people online.I'm Pleased to Have Jack Ma at this table for the first time.Welcome.MA JACK: Thank you.CHARLIE ROSE: So tell me how you got Involved in technology.MA JACK: Actually now I'm not Involved in technology.I'm Involved in entrepreneurship, Because I Was Trained to Be a high school teacher.I know nothing about technology.The only thing I use my computer is send Receive and email and browse.That's it.CHARLIE ROSE: You can not write code? MA JACK: No, not at all.I'm Always wondering how the code works.But because i do not know the technology, But I respect technology, we Always hire the best people.I believe technology is one thing is for the people.We should tell the technology guy What the Consumers Want, What the people want, because i Believe 80 Percent of the people in this world are like meCHARLIE ROSE: You Knew It Was Going to change the world and you saw it? MA JACK: Yes.I think this thing is going to be huge, by honestly I Do Not Know After 15 years it would grow That fast.And I Work For myself for three years and compete with China, and Then the site failed, Joined Government and Then for 14 miles and Then start Alibaba.Today I think What we want to do the business Is That When I Was entrepreneur, small tiny business, nobody Help us.So When we grow we say, well, China Needs a lot of jobs, China Needs a lot of entrepreneurs.And what's the best way to help them? Internet.So They will focus on Helping Each Other.And Because we are helping more people and There are Then more people helping us the business really grows.CHARLIE ROSE: You are an apostle for small business? MA JACK: I'm a strong believer.It's my religion.CHARLIE ROSE: It's your religion? MA JACK: It's my religion.I think it's a great honor for us That we Were born in this stage doing Internet.And we so Realized We Can help many people.And it's all about family, is it's all about family hope and dreams.So, you know, I think I'm very honored, That it's just a great honor That This Life That You Can Influence so many just by using the Families technology.CHARLIE ROSE: Where is Alibaba going? JACK MA: Stay Focused on e-commerce and the consumer market and I we think China Become the Infrastructure of e-commerce.You know, e-commerce in the Kingdom is a dessert, But in China it's Become a main course Because the Infrastructure of doing business in China is so bad.The Infrastructure of doing business is in the States is so good.So it's very Difficult for a pew e-commerce company to grow That big in the States.But in China, just like mobile phones.Ten, 15 years ago the Infrastructure of Telecommunication Was so bad.E-commerce Today, same thing.There Is So I thinkwe grow from 18 people to now 20.000 young people.And we focus a lot on the value in making sure the culture, everybody works for Helping others INSTEAD of just making money.And we believe that's Different from Wall Street.We believe customer one number, employee number two, three shareholder.CHARLIE ROSE: Customer one, employee two, three shareholder.JACK MA: Number three.This is my religion.If youand Shareholders say, you know, I'ma member the IPO day before, and a lot of people say Jack, we're long term Shareholders.When a crisis meat But these guys run.They run away.(LAUGHTER)My people stayed, stayed Customers.CHARLIE ROSE: Yes.So you've got a world market now.You've got traction, traction big time Can you look at the world and say what we do in China we can do anywhere, or not? MA JACK: Well, yes and no.I think we would say we're doing China.Where there's small and medium size business, yes.I'm a strong believer small is beautiful in this century.Last century big size, big skill.CHARLIE ROSE: So small is beautiful 21st century? JACK MA: Small is beautiful.So as long as we believe Any nation anywhere off small to medium size business, we'll be there.CHARLIE ROSE: Now, There are people trying to createI've seen people make a fortune by catching shrimp, But I've never seen people make a fortune by catching sharks and whales.(LAUGHTER)Like “Forrest Gump” Told me, this shrimp and shrimp That, You Have to simple dream.(LAUGHTER)CHARLIE ROSE: Exactly.So Now That You Have a very, very prosperous business, Enormous Wealth, fame, what is it you want to do? MA JACK: I think the rest of my life is spend more time Encourage entrepreneurship.MA JACK: It is your religion? MA JACK: That's right.I want to help more SMEs and help people go back to school.I Was Trained to Be a schoolteacher and I've been doing business for 15 years, and I think most of the things I Learned from school are correct.CHARLIE ROSE: What Did You Learn That You Wish You Had Learned? In Other Words, What are you teaching us that's not correct, and What is Not That they're correct teaching us? MA JACK: Well, the MBA schools, a lot of business schools teach They a lot of skills on how to make money, how to run a business.But I want to people tell if you run business, you Have to run the first value.To surf the Others, help the Others, that's the key, because iwhat is it about the way the world is going That Encourage you or worries you? MA JACK: I think worries me is about greediness.Especially one of The Reasons We Have The Financial crisis is the greed, When you put money first, one shareholder.The nation Thinks about the GDP and the company Thinks about revenue, profit, IPO, and the people forgot What they're doing.Not're coming here to make money, we come to this Not to make money.We're coming here to experience the life.That really made me worry.And What would make me excited, I think the young people.The people born in the 80s and 90s, and These People and Their fundamental Because of the valuesMy Father Was Criticize my grandfather.My father Criticize me.But my father did to Better Than job my grandfather, I did a job Better Than My Father, and I believe my kids will do a Better Job Than Us.Nobody can stop it.CHARLIE ROSE: You work all the time or do you take time for balance in your life? If you pause the answer is you Have No balance.MA JACK: Right.That's right.Yes.(LAUGHTER)CHARLIE ROSE: So why is that? Because it's so exciting? Because the challenge is now? It's the only life you know? It makes you happy? What? MA JACK: I think Because Of The Excitement and because i really Opportunity and honor this treasure in my life That I can do Things.I think my father said if you Were born 30 years ago, Earlier, you would Probably be in the prison Because You Have the ideas are so Dangerous.But today, I think not.CHARLIE ROSE: I said if You Were born 30 years ago you'd be in prison? MA JACK: Before the Cultural Revolution, I would be in prison, Because the way you think is so ridiculous.CHARLIE ROSE: What are the Ideas that excite you, or is it just Customers? JACK MA: Customers first, second is last century, a company, if you want to grow, I believe you should find a good opportunity.But today if you want to be great company, think about What You Can social problem solve.It's not to catch the Opportunity, it's about solving Socialist Problems, Because a company like Alibaba, we're Growing so fast, it's very Difficult for one Opportunity That Can Make us last.Such Organizations powered by 400 million Internet with Consumers, What kind of dog problem be solved? And you mention anything about cloud talking about mobile computing and Things, anything that's Happened in the USA is going to Happen in China.CHARLIE ROSE: Will we continue to lead That Technological revolution? MA JACK: You mean the States? CHARLIE ROSE: Yes.JACK MA: Yes and no.CHARLIE ROSE: Because You Have That Have More smart people education now.You DeveloperThe U.S.Does not Have To Worry About it in 10 to 20 years.USA I think technology will take the leadership.But a lot of Things will ship to China Not BecauseI think USA has a lot Also smart people.But the China market is big, 1.3 billion people.The market drives the technology.CHARLIE ROSE: If there's a demand, you will havethe technology Is Easy, But to catch up with the culture, the innovation, the system Takes Some Time.CHARLIE ROSE: And When Will That eats? JACK MA: In 20, 30 years at least.CHARLIE ROSE: Who do you most admire in Terms ofWe Have to.I mean, there's no excuse.We can not do it.We Have to Do It, Because We Have so many brains.Our forefathers Already Invested so much on education and it's our time to Prove it.CHARLIE ROSE: Bill Gates and Warren Buffett went to China recently to Their talk about Giving pledge, the idea That People who, like yourself, Who Become very, very rich and will think about giving up at Some point to Than 50 percent of That money away.What do you think of That idea? How do you think the response will be in China? MA JACK: OK, I think it causes lot of discussion right now in China.That is my thinking But first, to me, I Never Thought I Have the money Belongs To Me.It Belongs to Society.We Have A couple of million, you're a rich guy.We Have 10 to 20 million, it's a capital.We Have over a hundred million, that's the social resources.That's the Society Give It to you, you guys run.So it's not my money.I do not think I can spend it.I can sleep in one bed, I can Have three dinners.I mean, what's What money for?(LAUGHTER)And the second is today What China NeedsCHARLIE ROSE: Two-hundred-million jobs? MA JACK: We have 1.3 billion people, urbanization, and we need a lot of jobs.We need a lot of people to create jobs.So China today philanthropy and charity and whatever, I respect.But people like us, we should use resources that's one of the money That I think we can run the Better Than resources the government.So by Supporting the Society, I do not thinkThe Water is Polluted, the trees, the whole thing.So we think this is whatthis thing is important militia today in China Than Just Giving money to somebody and Other Things.SW than 50 percent it's not, why not 90 Percent? CHARLIE ROSE: Why did you call the company Alibaba? MA JACK: I like the spelling.I like that vision Alibaba “Open Sesame.”I believe the Internet is“ open sesame ”and there's a password That That You Can everybody to find great people, you find great dog Improve Opportunities of business and people.That is the “open sesame” story.
第四篇:综合实践活动课之方法指导课学会采访教学设计
综合实践活动课之方法指导课——学会采访
一、教学目标
(一)知识与技能目标
1、学习采访的相关知识,掌提采访的基本方法。
2、明确采访问题设计的原则,学会设计采访提纲。
(二)过程与方法目标
1、在设计采访问题的过程中,培养学生独立思考的能力。
2、在模拟采访的采访过程中,提高学生口头表达与应变能力。
(三)情感、态度与价值观
1、培养学生团结合作、尊重他人、分享成果的良好品质。
2、培养学生鲜明的个性和创新的意识。
3、培养学生科学的精神。
二、教学重点
采访问题的设计,采访的技巧
三、教学过程
(一)谈话导入
1、回顾各组活动内容。
师:同学们,通过前两节课的活动,我们把主题“中学生责任担当意识的实践探究”又分成了很多的子课题,你们小组的子课题是什么呢?
学生回顾
2、了解各组开展活动的基本方法
师:经过同学们自愿结合,组成了五个研究小组,在组长的带领下选择了各自喜欢的小课题
并制订了详细的活动计划。那么,在接下来的具体活动中,各组又准备运用哪些方法开展研究呢?
学生回答,教师板书。
研究方法:上网查资料、去书店查阅书籍、调查、采访……
3、了解学生对各自所采用的方法的掌握情况
师;:同学们说的这些方法都是我们开展小课题研究的常用方法。在这些方法中,大家运用比较熟练有哪些。
(一般情况下去哪个网站?那个书店?)
(二)揭示本节课的研究内容
师:同学们,其实在开动中存在的这些困难是正常的,只要大家有决心,有信心,努力去实践,就一定会找到解决题的办法。在令后的动时间里,老师将和大家一起研究去战胜这些图难。今天我们就先来研究其中的一种方法——怎样采访。板书课:学会采访
(三)引导学生认识采访过程
1,在平时的生活中,你见过或经历过采访吗?在哪里看到的?
播放一段学生采访校长的视频,边放边请同学思考:
1)采访前的准备工作
2)采访中应该注意的事项。
2、感知采访计划表
师,同学们谈得都好,看家访前的准备工作还真不少。如果把这些问题都写下来,就形成了一份仿计划。
小组计划表
请各小组进行讨论,根据老师提供的表格,编写一份采访计划,等会全班汇报交流。(有采访任务的小组就编写本组的采访计划,没有采访计划的小组任选一个)3.学习编写采访提纲
(教师发放采访计划表,学生进行讨论,完成采访计划,教师巡视并指导。)
4、交流采访计划
师:下面哪一小组来汇报一下你们组的采访计划。在交流的时候,其他组的成员要用心倾听,并思考一下他们组的采访计划中的采访问题设计是否合理?表述是否准确?(学生听后,交自己已的观点。)
师:下面请各小组,根据同学的意见,修改一下本组的采访计划表。
5、认识采访中应该注意的事项
师:到此采访的准备工作我们都已经做好了,接下来就可以去采访了。那么在采访中我们要注意些什么呢?
下面以小组为单位讨论一下,在采访中我们要注意的事项有哪些?
出示在采访过程中应该注意的事项。
要有礼貌:(问:怎么样做叫有礼貌?)开始前主动问好,并自我介绍说明采访缘由:结束后说声谢谢
说普通话,声音适中,问话时眼睛要平视对方。
衣着整洁,大方得体。
仔细倾听,抓住关键字词快速记录,不要打断别人说话。(最后多人记录,以便结東后整理。)不明白的问题要打破沙锅问到底,不能不懂装懂。
(指名读。自由读一遍,记在自己心中,以便在以后的实际采访活动中注意。)
6、认识采访后的工作。
此时,我们的采访已经完成,回到了学校是不是说已经大功告成了?还需要做好哪些工作呢?
学生回答,教师出示采访后应该注意的问题:
对采访资料进行分类整理,并认真评估是否达到了预期的目的。及时记录白己的采访感受和新发现的问题。
(四)现场模拟采访师刚才各组的采访计划表都已经修改完成了,采访中、采访后的注意事项也清楚了。陆游在《冬夜读书示子聿》中说:纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。下面我们就来进行一次现场采访,接受实战的检验。
各位记者,观察一下,现场有哪些适合你们组采访对象,你们决定采访谁?可以把他请到台进行现场采访。
教师提出要求:在学生采访过程中,每个间学要认真观察,记下哪些地方是值得自己学习的哪些地方是需要改进的。
谁来说一说。
师:看来啊。虽然我们制定了详细的采访计划表,但在实际的采访过程中还会出现这样或那样的问题。下面各组将制定好的采访计划再次的在小组内演练,看还有哪些遗漏的问题,以便及时修改补充。(学生演练,师随机指导。)
(五)结束新课
师:同学们,今天我们学会了怎样进行采访,但在实际的活动过程中,为了使我们得到的结论更加准确、更加科学,还可以结合上网查阅资料、去书店查阅书籍、发放调查问卷、做实验、实地考察等研究方法。在遇到问题的时候,希望同学们能将学到的方法灵活运用,使我们的研究任务圆满完成。