第一篇:类别英语
报刊常用词汇
accredited journalist n.特派记者 advertisement n.广告
advance n.预发消息;预写消息 affair(e)n.桃色新闻;绯闻 anecdote n.趣闻轶事 assignment n.采写任务
attribution n.消息出处,消息来源 back alley news n.小道消息 back grounding n.新闻背景
Bad news travels quickly.坏事传千里 banner n.通栏标题 beat n.采写范围 blank vat.“开天窗” body n.新闻正文 boil vat.压缩(篇幅)box n.花边新闻 brief n.简讯
bulletin n.新闻简报 byline n.署名文章 caption n.图片说明 caricature n.漫画 carry vat.刊登 cartoon n.漫画
censor vat.审查(新闻稿件),新闻审查 chart n.每周流行音乐排行版 clipping n.剪报
column n.专栏;栏目 columnist n.专栏作家
continued story n.连载故事;连载小说 contributing editor n.特约编辑
contribution n.(投给报刊的)稿件;投稿 contributor n.投稿人 copy desk n.新闻编辑部 copy editor n.文字编辑 correction n.更正(启事)
correspondence column n.读者来信专栏 correspondent n.驻外记者;常驻外埠记者 cover vat.采访;采写 cover girl n.封面女郎
covert coverage n.隐性采访;秘密采访 crop vat.剪辑(图片)crusade n.宣传攻势
cut n.插图 vat.删减(字数)cut line n.插图说明 daily n.日报
dateline n.新闻电头 deadline n.截稿时间
dig vat.深入采访;追踪(新闻线索);“挖”(新闻)digest n.文摘 editorial n.社论
editorial office 编辑部 editor’s notes 编者按 exclusive n.独家新闻
expose n.揭丑新闻;新闻曝光 extra n.号外
eye-account n.目击记;记者见闻 faxed photo 传真照片 feature n.特写;专稿 feedback n.信息反馈 file n.发送消息;发稿 filler n.补白
First Amendment(美国宪法)第一修正案(内容有关新 闻、出版自由等)five “W’s” of news 新闻五要素 flag n.报头;报名
fool(=follow-up)n.连续报道
Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称)freedom of the Press 新闻自由 free-lancer n.自由撰稿人 full position 醒目位置
Good news comes on crutches.好事不出门。grapevine n.小道消息 gutter n.中缝
hard news 硬新闻;纯消息
headline n.新闻标题;内容提要 hearsay n.小道消息 highlights n.要闻 hot news 热点新闻 human interest 人情味
in-depth reporting 深度报道 insert n.& vt.插补段落;插稿
interpretative reporting 解释性报道 invasion of privacy 侵犯隐私(权)inverted pyramid 倒金字塔(写作结构)英语分类词汇大全 3 investigative reporting 调查性报道 journalism n.新闻业;新闻学
Journalism is literature in a hurry 新闻是急就文学. journalist n.新闻记者
kill vt.退弃(稿件);枪毙(稿件)layout n.版面编排;版面设计 lead n.导语 libel n.诽谤(罪)makeup n.版面设计
man of the year 年度新闻人物,年度风云人物 mass communication 大众传播(学)mass media 大众传播媒介 master head n.报头;报名 media n.媒介,媒体
Mere report is not enough to go upon. 仅是传闻不足为凭. morgue n.报刊资料室 news agency 通讯社 news clue 新闻线索
news peg 新闻线索,新闻电头 newsprint n.新闻纸 news value 新闻价值 No news is good news.
没有消息就是好消息;不闻凶讯便是吉。nose for news 新闻敏感 obituary n.讣告 objectivity n.客观性
off the record 不宜公开报道 opinion poll 民意浏验 periodical n.期刊 pipeline n.匿名消息
popular paper 大众化报纸;通俗报纸 press n.报界;新闻界
press conference 新闻发布会;记者招待台 press law 新闻法
press release 新闻公告;新闻简报 PR man 公关先生
profile n.人物专访;人物特写 proofreader n.校对员 pseudo event 假新闻
quality paper 高级报纸;严肃报纸 quarterly n.季刊 readability n.可读性
reader’s interest 读者兴越 reject vt.退弃(稿件)remuneration n.稿费;稿酬 reporter n.记者
rewrite vt.改写(稿件),改稿 round-up n.综合消息 scandal n.丑闻
scoop vt.“抢”(新闻)n.独家新闻
sensational a.耸人听闻的;具有轰动效应的 sex scandal 桃色新闻 sidebar n.花絮新闻
slant n.主观报道;片面报道 slink ink “爬格子” soft news 软新闻
source n.新闻来源;消息灵通人士 spike vt.退弃(稿件);“枪毙”(稿件)stone vt.拼版
story n.消息;稿件;文章 stringer n.特约记者;通讯员 subhead n.小标题;副标题 supplement n.号外;副刊;增刊 suspended interest 悬念 thumbnail n.“豆腐干”(文章)timeliness n.时效性;时新性 tip n.内幕新闻;秘密消息 trim n.删改(稿件)update n.更新(新闻内容),增强(时效性)watchdog n.&vt.舆论监督 weekly n.周报
wire service n.通讯社 保险业常用英语
I'm looking for insurance from your company.我是到贵公司来投保的。
2.Mr.Zhang met Mr.William in the office of the People' Insurance Company of China.张先生在中国人民保险公司的办公室接待了威廉先 生。
3.After loading the goods on board the hip,I go to the insurance company to have them insured.装船后,我到保险公司去投保。
4.When should I go and have the tea insured? 我什么时候将这批茶叶投保?
5.All right.Let's leave insurance now.好吧,保险问题就谈到这里。、6.I have come to explain that unfortunate affair about the insurance.我是来解释这件保险的不幸事件的。
7.I must say that you've corrected my ideas about the 英语分类词汇大全 4 insurance.我该说你们已经纠正了我对保险的看法。8.This information office provides clients with information on cargo insurance.这个问讯处为顾客提供大量关于货物投保方面的信 息。
9.The underwriters are responsible for the claim as far as it is within the scope of cover.只要是在保险责任范围内,保险公司就应负责赔偿。
10.The loss in question was beyond the coverage granted by us.损失不包括在我方承保的范围内。
11.The extent of insurance is stipulated in the basic policy form and in the various risk clause.保险的范围写在基本保险单和各种险别的条款里。12.Please fill in the application form.请填写一下投保单。
13.What risks is the People's Insurance Company of China able to cover?
中国人民保险公司承保的险别有哪些? 14.What risks should be covered? 您看应该保哪些险?
15.What kind of insurance are you able to provide for my consignment?
贵公司能为我的这批货保哪些险呢?
16.It's better for you to can the leaflet,and then make a decision.你最好先看看说明书,再决定保什么险。
17.These kinds of risks suit your consignment.这些险别适合你要投保的货物。
18.May I ask what exactly insurance covers according to your usual C.I.F terms?
请问根据你们常用的CIF 价格条件,所保的究竟包括 哪些险别?
19.It 's important for you to read the “fine print” in any insurance policy so that you know what kind of coverage you are buying.阅读保险单上的“细则”对你是十分重要的,这样就能 知道你要买的保险包括哪些项目。20.what is the insurance premium? 保险费是多少?
21.The premium is to be calculated in this way.保险费是这样计算的。
22.The total premium is 800 U.S.dollars.保险费总共是800 美圆。
23.The cover paid for will vary according to the type of goods and the circumstances.保险费用按照货物类别的具体情况会有所不同。
24.The rates quoted by us are very moderate.Of course,the premium varies with the range of insurance.我们所收取的费率是很有限的,当然,保险费用要根 据投保范围的大小而有所不同。
25.According to co-insurance clauses,the insured person must pay usually 20 percent of the total expenses covered.根据共同保险条款,保险人通常必须付全部费用的百 分之二十。
26.The insurance rate for such kink of risk will vary according to the kind.这类险别的保险费率将根据货物种类而定。
27.Insurance brokers will quote rates for all types of cargo and risks.保险经纪人会开出承保各类货物的各种险别的费用。28.Can you give me an insurance rate? 您能给我一份保险率表吗?
29.Could you find out the premium rate for porcelain? 您能查一下瓷器的保险费率吗?
30.You should study not only the benefits but also the terms and limitations of an insurance agreement that appears best suited to your needs.你不仅要研究各种保险所标明的给予保险人的赔偿费 用,还要研究它的条件与限制,然后选出最适合你需 要的一种。
中国国家机关名称
全国人民代表大会 National People’s Congress(NPC)主席团 Presidium 常务委员会 Standing Committee 办公厅 General Office 秘书处 Secretariat 代表资格审查委员会 Credentials Committee 提案审查委员会 Motions Examination Committee 民族委员会 Ethnic Affairs Committee 法律委员会 Law Committee 来源:考试大 财务经济委员会 Finance Affairs Committee 外事委员会 Foreign and Economy Committee 教育,科学,文化委员会
Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会
Committee for Internal and Judicial Affairs 华侨委员会 Overseas Chinese Affairs Committee 法制委员会 Commission of Legislative Affairs 英语分类词汇大全 5 特定问题委员会
Committee of Inquiry into Special Questions 宪法修改委员会
Committee for Revision of the Constitution 中华人民共和国主席
President of the People’s Republic of China 中央军事委员会 Central Military Commission 最高人民法院 Supreme People’s Court
最高人民检察院 Supreme People’s Procuratorate 国务院 State Council(1)国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council 外交部 Ministry of Foreign Affairs 国防部 Ministry of National Defence 国家发展计划委员
State Development Planning Commission 国家经济贸易委员会
State Economic and Trade Commission 教育部 Ministry of Education 科学技术部 Ministry of Science and Technology 国家科学技术工业委员会 Commission of Science, Technology and Industry for National Defence 国家民族事务委员会 State Ethnic Affairs Commission 公安部 Ministry of Public Security 国家安全部 Ministry of State Security 监察部 Ministry of Supervision 民政部 Ministry of Civil Affairs 司法部 Ministry of Justice 财政部 Ministry of Finance 人事部 Ministry of Personnel 劳动和社会保障部
Ministry of Labour and Social Security 国土资源部 Ministry of Land and Resources 建设部 Ministry of Construction 铁路部 Ministry of Railways 交通部 Ministry of Communications 信息产业部 Ministry of Information Industry 水利部 Ministry of Water Resources 农业部 Ministry of Agriculture 对外贸易经济合作部
Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部 Ministry of Culture 卫生部 Ministry of Public Health 国家计划生育委员会
State Family Planning Commission 中国人民银行 People’s Bank of China 国家审计署 State Auditing Administration(2)国务院办事机构 Offices under that State Council 国务院办公厅 General Office of the State Council 侨务办公厅 Office of Overseas Chinese Affairs 港澳办公厅 Hong Kong and Macao Affairs Office 台湾办公厅 Taiwan Affairs Office 法制办公厅 Office of Legislative Affairs 经济体制办公厅 Office for Economic Restructuring 国务院研究室 Research Office of the State Council 新闻办公室 Information Office(3)国务院直属机构
Departments Directly under the State Council 海关总署 General Administration of Customs 国家税务总局 State Taxation Administration 国家环境保护总局
State Environmental Protection Administration 中国民用航空总局
Civil Aviation Administration of China(CAAC)国家广播电影电视总局
State Administration of Radio, Film and Television 国家体育总局 State Physical Cultural Administration 国家统计局 State Statistics Bureau 国家工商行政管理局
State Administration of Industry and Commerce 新闻出版署 Press and Publication Administration 国家版权局 State Copyright Bureau 国家林业局 State Forestry Bureau 国家质量技术监督局
State Bureau of Quality and Technical Supervision 国家药品监督管理局 State Drug Administration(SDA)国家知识产权局
State Intellectual Property Office(SIPO)国家旅游局 National Tourism Administration 国家宗教事务局 State Bureau of Religious Affairs 国务院参事室 Counsellors’ Office of the State Council 国务院机关事务管理局
Government Offices Administration of the State Council(4)国务院直属事业单位 Institutions Directly under the State Council 新华通讯社 Xinhua News Agency 中国科学院 Chinese Academy of Sciences 中国社会科学院 Chinese Academy of Social Sciences 中国工程院 Chinese Academy of Engineering 国务院发展研究中心
Development Research Centre of the State Council 国家行政学院 英语分类词汇大全 6 National School of Administration 来源:考试大 中国地震局 China Seismological Bureau 中国气象局 China Meteorological Bureau 中国证券监督管理委员会
China Securities Regulatory Commission(CSRS)(5)部委管理的国家局
State Bureaux Administration by Ministration or Commission)国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve(Under the State Development Planning Commission)国家国内贸易局 State Bureau of Internal Trade 国家煤炭工业局 State Bureau of Coal Industry 国家机械工业局 State Bureau of Machine Building Industry 来源:考试大
国家冶金工业局 State Bureau of Metallurgical Industry 国家石油和化学工业局
State Bureau of Petroleum and Chemical Industry 国家轻工业局 State Bureau of Light Industry 国家纺织工业局 State Bureau of Textile Industry 国家建筑材料工业局
State Bureau of Building Materials Industry 国家烟草专卖局 State Tobacco Monopoly Bureau 国家有色金属工业局
State Bureau of Nonferrous Metal Industry(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)国家外国专家局(人事部)State Bureau of Foreign Experts Affairs(under the Ministry of Personnel)国家海洋局(国土资源部)State Bureau of Oceanic Administration(under the Ministry of Land and Resources)国家测绘局(国土资源部)State Bureau of Surveying and Mapping(ditto)国家邮政局(信息产业部)State Post Bureau(under the Ministry of Information Industry)国家文物局(文化部)State Cultural Relics Bureau(under the Ministry of Culture)国家中医药管理局(卫生部)State Administration of Traditional Chinese Medicine(under the Ministry of Public Health)国家外汇管理局(中国人民银行总行)State Administration of Foreign Exchange(under the People’s Bank of China)国家出入境检验检疫局(海关总署)State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine(under the General Administration of Customs)个人简历-品质
able 有才干的,能干的 active 主动的,活跃的 adaptable 适应性强的 adroit 灵巧的,机敏的 aggressive 有进取心的 alert 机灵的
ambitious 有雄心壮志的 amiable 和蔼可亲的 amicable 友好的
analytical 善于分析的 apprehensive 有理解力的 aspiring 有志气的,有抱负的 audacious 大胆的,有冒险精神的 capable 有能力的,有才能的 careful 办事仔细的 candid 正直的 charitable 宽厚的 competent 能胜任的 confident 有信心的
conscientious 认真的,自觉的 considerate 体贴的 constructive 建设性的 contemplative 好沉思的 cooperative 有合作精神的 creative 富创造力的
dashing 有一股子冲劲的,有拼搏精神的 dedicated 有奉献精神的 devoted 有献身精神的 dependable 可靠的
diplomatic 老练的,有策略的 disciplined 守纪律的
discreet(在行动,说话等方面)谨慎的 dutiful 尽职的 dynamic 精悍的 earnest 认真的
well-educated 受过良好教育的 efficient 有效率的 energetic 精力充沛的 enthusiastic 充满热情的 expressive 善于表达
英语分类词汇大全 7 faithful 守信的,忠诚的 forceful(性格)坚强的 frank 直率的,真诚的 friendly 友好的 frugal 俭朴的
generous 宽宏大量的 genteel 有教养的 gentle 有礼貌的 hard-working 勤劳的 hearty 精神饱满的 honest 诚实的 hospitable 殷勤的 humble 恭顺的 humorous 幽默的 impartial 公正的 independent 有主见的 industrious 勤奋的 ingenious 有独创性的 initiative 首创精神
have an inquiring mind 爱动脑筋 intellective 有智力的 intelligent 理解力强的
inventive 有发明才能的,有创造力的 just 正直的
kind-hearted 好心的 knowledgeable 有见识的 learned 精通某门学问的 liberal 心胸宽大的 logical 条理分明的 loyal 忠心耿耿的 methodical 有方法的 modest 谦虚的
motivated 目的明确的 objective 客观的 open-minded 虚心的 orderly 守纪律的 original 有独创性的
painstaking 辛勤的,苦干的,刻苦的 practical 实际的 precise 一丝不苟的 persevering 不屈不挠的 punctual 严守时刻的 purposeful 意志坚强的 qualified 合格的 rational 有理性的 realistic 实事求是的 reasonable 讲道理的 reliable 可信赖的 responsible 负责的 self-conscious 自觉的 selfless 无私的 sensible 明白事理的 sincere 真诚的 smart 精明的
spirited 生气勃勃的 sporting 光明正大的 steady 塌实的
straightforward 老实的 strict 严格的
systematic 有系统的
strong-willed 意志坚强的 sweet-tempered 性情温和的 temperate 稳健的 tireless 孜孜不倦的
有关国外节日词汇
Feast Day Feast Day Advent(耶稣)降临节
Lady Day, Annunciation 天使报喜节(3 月25 日)Ascension Day 耶稣升天节(复活节后第四十日)Assumption 圣母升天节(8 月15 日)Candlemas 圣烛节(2 月2 日)New Year, New Year’s Day 新年(1 月1 日)Corpus Christi 圣体节
Quadragesima 四旬节(四旬斋的第一个星期日)Lent 四旬斋,大斋期(复活节前的第四十个星期日)Low(或Quasimodo)Sunday, 复活节后第一个星期日
All Souls’Day(天主教)万灵节(11 月2 日)(如遇星期日 则顺延一天)Palm Sunday 棕枝全日(复活节前的星期日)Easter Sunday, Easter 复活节
Epiphany, Twelfth Day 主显节(1 月6 日)day of obligation 每人需停止工作参加礼拜的日子 Maundy Thursday 濯足星期四(耶稣受难节)Shrove Tuesday 忏悔节(四旬斋开始的前一天)Ash Wednesday 复活节前的第七个星期三 Christmas 圣诞节(12 月25 日)Christmas Eve 圣诞前夕 New Year’s Eve 新年前夕 Easter 复活节
Whitsun, Whitsuntide 圣神降临周(复活节后的第七周, 英语分类词汇大全 8 尤指前三天)Quinquagesima 四旬斋前的星期日 Ramadan 斋月
Rogation Days 祈祷节(耶稣升天节的前三天)Sabbath 安息日
Feast of the Sacred Heart 圣心节 Midsummer Day 施洗约翰节(6 月24 日)Passion Week 复活节前第二周 Holy Week 圣周(复活节前一周)Septuagesima 四旬斋前的第三个星期日 Sexagesima 四旬斋前的第二个星期日 Ember Days 四季节
All Saints’ Day 万圣节
Trinity Sunday, Trinity 圣三主日(复活节后的第八个星 期日)Good Friday 耶稣受难节
Visitation 圣母往见节(7 月2 日)地理场景
考点
地名,行政区划,形状,距离,人口,语言,主要产 业,出产,优点和缺点,天气和气候,吸引人之处 行政区划
province 省,state 州,county 县 形状
shape 形状,triangle 三角形 /triangular 三角形 的,rectangle/rectangular 长方形,矩形,circle/circular 圆 形,square 正方形 距离
distance from nearest city/country/island 优点和缺点
advantages/disadvantages(pros/cons, merits/demerits,strong/weak points), downside/weaker side 缺点,注意转折词汇的运用however, nevertheless, on the other hand,although cost of living 生活费用,crime 犯罪,pace of life 生活 节奏,interesting,boring/dull,主要产业
main/primary/leading industry,manufacturing 制
造,processing 加工,farming 种植,sheep and cattle farming 牛羊畜牧业,fishing 捕鱼,fish farming 水产养
殖,wine-making 酿酒,transportation 运输,printing 印 刷,electronics 电子, 天气和气候
climate/weather,annual 年/average平均/highest/lowest temperature,-20©C=minus twenty degrees Celsius/Centigrade 摄氏零下20 度
wet and windy, cold and wet, rainy, cloudy,flood 洪 水,drought 旱灾,来源:考试大 语言
language,accent 口音, dialect 方言 吸引人之处 main attraction 出产
wine 葡萄酒,wool 羊毛,cereals 谷物,timber 木材,有关会议的词汇
assembly 大会 convention 会议
party 晚会, 社交性宴会 at-home party 家庭宴会 tea party 茶会 dinner party 晚餐会 garden party 游园会
dance(party), ball, fandango 舞会 reading party 读书会 fishing party 钓鱼会 sketching party 观剧会 birthday party 生日宴会 Christmas party 圣诞晚会 luncheon party 午餐会 fancy ball 化妆舞会
commemorative party 纪念宴会
wedding dinner, a wedding reception 结婚宴会 banquet 酒宴
pajama party 睡衣派对 buffet party 立食宴会 cocktail party 鸡尾酒会 welcome meeting 欢迎会 farewell party 惜别会 pink tea 公式茶会
new year’s banquet 新年会 year-end dinner party 忘年餐会 box supper 慈善餐会 fancy fair 义卖场
general meeting, general assembly 会员大会 congress 代表大会
board of directors 董事会
executive council, executive board 执行委员会 standing body 常设机构
committee, commission 委员会
subcommittee 附属委员会,小组委员会
general committee, general officers, general bureau 总务
英语分类词汇大全 9 委员会
secretariat 秘书处
budget committee 预算委员会 drafting committee 起草委员会 committee of experts 专家委员会
advisory committee, consultative committee 顾问委员会, 咨询委员会
symposium 讨论会
study group 学习研讨会 seminar 讲习会,学习讨论会
meeting in camera 秘密会议(美作:executive session)opening sitting 开幕会 final sitting 闭幕会
有关动物名称词汇
horse 马 mare 母马
colt, foal 马驹,小马 pony 矮马
thoroughbred 纯种马 mustang 野马 mule 骡
ass, donkey 驴 ox 牛
buffalo 水牛 bull 公牛 cow 母牛
calf 小牛, 牛犊
bullock, steer 小阉牛 heifer 小母牛 pig, swine 猪 boar 种猪
hog 阉猪, 肥猪 gilt 小母猪 piglet 猪崽 sheep 羊 ewe 母羊 goat 山羊
lamb 羊羔,羔羊 zebra 斑马 antelope 羚羊 gazelle 小羚羊 deer 鹿
reindeer 驯鹿 giraffe 长颈鹿 camel 骆驼
dromedary 单峰驼 llama 大羊驼 guanaco 原驼 alpaca 羊驼 vicuna 小羊驼 elephant 象 rhinoceros 犀牛 hippopotamus 河马 cat 猫 tabby, she-cat, grimalkin 雌猫 tomcat 雄猫, 公猫
kitten, kitty, pussy 小猫 lion 狮 lynx 猞猁
panther, puma 美洲豹 leopard 豹 tiger 虎 wildcat 野猫 bison 美洲野牛 yak 牦牛 dog 狗 badger 獾
weasel 鼬,黄鼠狼 otter 水獭 fox 狐
hyena, hyena 鬣狗 wolf 狼
squirrel 松鼠 dormouse 睡鼠 beaver 河狸 marmot 土拨鼠 ferret 雪貂 bear 熊 rabbit 兔子 hare 野兔 rat 鼠
chinchilla 南美栗鼠 gopher 囊地鼠 Guinea pig 豚鼠 marmot 土拨鼠 mole 鼹鼠 mouse 家鼠 vole 田鼠 monkey 猴子
chimpanzee 黑猩猩 gorilla 大猩猩
英语分类词汇大全 10 orangutan 猩猩 gibbon 长臂猿 sloth 獭猴
anteater 食蚁兽
duckbill, platypus 鸭嘴兽 kangaroo 袋鼠
koala 考拉, 树袋熊 hedgehog 刺猬
porcupine 箭猪, 豪猪 bat 蝙蝠
armadillo 犰狳 whale 鲸 dolphin 河豚
porpoise 大西洋鼠海豚 seal 海豹 walrus 海象
有关家畜的词汇
horse 马
stallion 雄马 mare 雌马
foal, colt, filly 幼马 gelding 阉割的马 donkey, ass 驴 donkey 雄驴 jenny ass 雌驴 hinny 驴骡 mule 马骡 cattle 牛 bull, ox 雄牛 cow 雌牛
calf(pl.calves)年幼的牛 herd 牛的统称
water buffalo 水牛 yak 牦牛 sheep 绵羊 ram 雄绵羊 ewe 雌绵羊
lamb 年幼的绵羊 flock 绵羊的统称 mutton 羊肉 goat 山羊 billy 雄山羊 nanny 雌山羊 kid 年幼的山羊 pig 猪 boar 雄猪 sow 雌猪
piglet, shoat 年幼的猪 herd 猪的统称 dog 狗 dog 雄狗 bitch 雌狗 puy 年幼的狗 rabbit 兔 buck 公兔 goose 鹅 gander 雄鹅 goose 雌鹅 gosling 幼鹅 gaggle 鹅的统称 chicken 鸡
cock, rooster 公鸡 hen 母鸡 chick 小鸡 brood 鸡的统称 duck 鸭 turkey 火鸡 tom 雄火鸡 poult 小火鸡 cat 猫
tomcat 雄猫 catta 雌猫 kitten 小猫
有关钱币的词汇
National Currencies baht 铢(泰国)CFAF 非洲金融共同体法郎 cruzeiro 克鲁塞罗(巴西)dinar 第纳尔(部分阿拉伯国家、南斯拉夫等)dirham 迪拉姆(阿联酋、摩洛哥)dollar 元(美国、澳大利亚、加拿大、新西兰等)dong 盾(越南)florin 盾(荷兰)forint 福林(匈牙利)franc 法郎(法国、比利时、瑞士等)gulden 盾(荷兰)kyat 元(缅甸)lek 列克(阿尔巴尼亚)lira 里拉(意大利等)mark 马克(德国)英语分类词汇大全 11 markka 马克(芬兰)peseta 比塞塔(西班牙)peso 比索(阿根廷、智利等)pound 镑(英国、爱尔兰等)pound sterling 英镑(基里巴斯)rand 兰特(南非)rial 里亚尔(伊朗等)riel 瑞尔(柬埔寨)riyal 里亚尔(沙特阿拉伯等)rupee 卢比(印度、巴基斯坦等)rupiah 卢比,盾(印度尼西亚)shekel 谢克尔(以色列)schilling 先令(奥地利)shilling 先令(坦桑尼亚等)sol 索尔(秘鲁)taka 塔卡(孟加拉国)tugrik 图格里克(蒙古)Euro 欧元
won 元(朝鲜、韩国)yen 元(日本)yuan 元(中国)职衔职称
立法机关 LEGISLATURE 中华人民共和国主席/副主席
President/Vice President, the People’s Republic of China 全国人大委员长/副委员长
Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress 秘书长 Secretary-General 主任委员 Chairman 委员 Member(地方人大)主任 Chairman, Local People’s Congress 人大代表 Deputy to the People’s Congress 政府机构 GOVERNMENT ORGANIZATION 国务院总理 Premier, State Council 国务委员 State Councilor 秘书长 Secretary-General(国务院各委员会)主任
Minister in Charge of Commission for(国务院各部)部长 Minister 部长助理 Assistant Minister 司长 Director 局长 Director 省长 Governor 常务副省长 Executive Vice Governor 自治区人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional People’s Government
地区专员 Commissioner, prefecture 香港特别行政区行政长官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region 市长/副市长 Mayor/Vice Mayor 区长 Chief Executive, District Government 县长 Chief Executive, County Government 乡镇长 Chief Executive, Township Government 秘书长 Secretary-General 办公厅主任 Director, General Office(部委办)主任 Director 处长/副处长 Division Chief/Deputy Division Chief 科长/股长 Section Chief 科员 Clerk/Officer 发言人 Spokesman 顾问 Adviser 参事 Counselor 巡视员 Inspector/Monitor 特派员 Commissioner 外交官衔 DIPLOMATIC RANK 特命全权大使
Ambassador Extraordinary and plenipotentiary 公使 Minister 代办 Charge d’Affaires
临时代办 Charge d’Affaires ad Interim 参赞 Counselor 政务参赞 Political Counselor 商务参赞 Commercial Counselor 经济参赞 Economic Counselor 新闻文化参赞 Press and Cultural Counselor 公使衔参赞 Minister-Counselor 商务专员 Commercial Attaché 经济专员 Economic Attaché 文化专员 Cultural Attaché 商务代表 Trade Representative 一等秘书 First Secretary 武官 Military Attaché
档案秘书 Secretary-Archivist 专员/随员 Attaché 总领事 Consul General 领事 Consul 司法、公证、公安 JUDICIARY,NOTARY AND PUBLIC SECURITY 人民法院院长 President, People’s Courts 人民法庭庭长 Chief Judge, People’s Tribunals 审判长 Chief Judge 英语分类词汇大全 12 审判员 Judge 书记 Clerk of the Court 法医 Legal Medical Expert 法警 Judicial Policeman 人民检察院检察长
Procurator-General, People’s procuratorates 监狱长 Warden 律师 Lawyer 公证员 Notary Public 总警监 Commissioner General 警监 Commissioner 警督 Supervisor 警司 Superintendent 警员 Constable 政党 POLITICAL PARTY 中共中央总书记
General Secretary, the CPC Central Committee 政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee 政治局委员
Member, Political Bureau of the CPC Central Committee 书记处书记
Member, secretariat of the CPC Central Committee 中央委员 Member, Central Committee 候补委员 Alternate Member „省委/市委书记
Secretary,„Provincial/Municipal Committee of the CPC 党组书记 secretary, Party Leadership Group 社会团体 NONGOVERNMENTAL ORGANIZATION 会长 President 主席 Chairman 名誉顾问 Honorary Adviser 理事长 President 理事 Trustee/Council Member 总干事 Director-General 总监 Director 工商金融 INDUSTRIAL, COMMERCIAL AND BANKING COMMUNITIES 名誉董事长 Honorary Chairman 董事长 Chairman 执行董事 Executive Director 总裁 President 总经理 General Manager;C.E.O(Chief Executive Officer)经理 Manager 财务主管 Controller 公关部经理 PR Manager 营业部经理 Business Manager 销售部经理 Sales Manager 推销员 Salesman 采购员 Purchaser 导演Director 演员Actor 画师Painter 指挥Conductor 编导Scenarist 录音师Sound Engineer 舞蹈编剧Choreographer 美术师Artist 制片人Producer 剪辑导演Montage Director 配音演员Dubber 摄影师Cameraman 化装师Make-up Artist 舞台监督Stage Manager 售货员Sales Clerk 领班Captain 经纪人Broker 高级经济师Senior Economist 高级会计师Senior Accountant 注册会计师Certified Public Accountant 出纳员Cashier 审计署审计长Auditor-General, Auditing Administration 审计师Senior Auditor 审计员Auditing Clerk 统计师Statistician 统计员Statistical Clerk 厂长factory Managing Director 车间主任Workshop Manager 工段长Section Chief 作业班长Foreman 仓库管理员Storekeeper 教授级高级工程师Professor of Engineering 高级工程师Senior Engineer 技师Technician 建筑师Architect 设计师Designer 机械师Mechanic 化验员Chemical Analyst 质检员Quality Inspector 高级农业师Senior Agronomist 英语分类词汇大全 13 农业师Agronomist 助理农业师Assistant Agronomist 农业技术员Agricultural Technician 中国科学院院长
President, Chinese Academy of Sciences 主席团执行主席Executive Chairman 科学院院长President(Academies)学部主任Division Chairman 院士Academician 大学校长President,University 中学校长Principal, Secondary School 小学校长Headmaster, Primary School 学院院长Dean of College 校董事会董事Trustee, Board of Trustees 教务主任Dean of Studies 总务长Dean of General Affairs 注册主管Registrar 系主任Director of Department/Dean of the Faculty 客座教授Visiting Professor 交换教授Exchange Professor 名誉教授Honorary Professor 班主任Class Adviser 特级教师Teacher of Special Grade 研究所所长Director, Research Institute 研究员Professor 副研究员Associate Professor 助理研究员Research Associate 研究实习员Research Assistant 高级实验师Senior Experimentalist 实验师Experimentalist 助理实验师Assistant Experimentalist 实验员Laboratory Technician 教授Professor 副教授Associate Professor 讲师Instructor/Lecturer 助教Assistant 高级讲师Senior Lecturer 讲师Lecturer 助理讲师Assistant Lecturer 教员Teacher 指导教师Instructor 主任医师(讲课)Professor of Medicine 主任医师(医疗)Professor of Treatment 儿科主任医师Professor of Paediatrics 主治医师Doctor-in-charge 外科主治医师Surgeon-in-charge 内科主治医师Physician-in-charge 眼科主治医师Oculist-in-charge 妇科主治医师Gynaecologist-in-charge 牙科主治医师Dentist-in-charge 医师Doctor 医士Assistant Doctor 主任药师Professor of Pharmacy 主管药师Pharmacist-in-charge 药师Pharmacist 药士Assistant Pharmacist 主任护师Professor of Nursing 主管护师Nurse-in-charge 护师Nurse Practitioner 护士Nurse 主任技师Senior Technologist 主管技师Technologist-in-charge 技师Technologist 技士Technician 总编辑Editor-in-chief 高级编辑Full Senior Editor 主任编辑Associate Senior Editor 编辑Editor 助理编辑Assistant Editor 高级记者Full Senior Reporter 主任记者Associate Senior Reporter 记者Reporter 助理记者Assistant Reporter 编审Professor of Editorship 编辑Editor 助理编辑Assistant Editor 技术编辑Technical Editor 技术设计员Technical Designer 校对Proofreader 译审Professor of Translation 翻译Translator/Interpreter 助理翻译Assistant Translator/Interpreter 广播电视RADIO AND TELEVISION 电台/电视台台长Radio/TV Station Controller 播音指导Director of Announcing 主任播音员Chief Announcer 播音员Announcer 电视主持人TV Presenter 电台节目主持人Disk Jockey 个人资料
alias 别名
英语分类词汇大全 14 pen name 笔名
date of birth 出生日期 birth date 出生日期 born 出生于
birth place 出生地点 age 年龄
native place 籍贯 province 省 city 市
autonomous region 自治区 prefecture 专区 county 县
nationality 民族,国籍 citizenship 国籍
duel citizenship 双重国籍 address 地址
current address 目前地址 present address 目前地址 permanent address 永久地址 postal code 邮政编码 home phone 住宅电话 office phone 办公电话 business phone 办公电话 Tel.电话 sex 性别 male 男 female 女 height 身高 weight 体重
marital status 婚姻状况 family status 家庭状况 married 已婚
single/unmarried 未婚 divorced 离异 separated 分居
number of children 子女人数 none 无 street 街 lane 胡同,巷 road 路 district 区
house number 门牌 health 健康状况
health condition 健康状况 blood type 血型 short-sighted近视 far-sighted 远视 color-blind 色盲
ID card No.身份证号码
date of availability 可到职时间 available 可到职
membership 会员,资格 president 会长
vice-president 副会长 director 理事
standing director 常务理事 secretary general 秘书长 society 学会 association 协会
research society 研究会
有关度量衡词汇
Measures Linear Measure 长度 inch 英寸=25.4 millimetres 毫米 foot 英尺=12 inches 英寸=0.3048 metre 米 1 yard 码=3 feet 英尺=0.9114 metre 米(statute)mile 英里=1760 yards 码 =1.609 kilometres 千米 1 nautical mile 海里=1852 m.米 Square Measure 面积 square inch平方英寸=6.45 sq.centimetres平方厘米 1 square foot平方英尺=144 sq.in.平方英寸 =9.29 sq.decimetres平方分米 square yard平方码=9 sq.ft.平方英尺 =0.836 sq.metre平方米 acre 英亩=4840 sq.yd.平方码=0.405 hectare 公顷 1 square mile平方英里=640 acres 英亩 =259 hectares 公顷
Cubic Measure 体积 cubic inch 立方英寸=16.4 cu.centimetres 立方厘米 1 cubic foot 立方英尺=1728 cu.in.立方英寸 =0.0283 cu.metre 立方米 cubic yard 立方码=27 cu.ft.立方英尺 =0.765 cu.metre 立方米
Capacity Measure 容积 British 英制 pint 品脱=20 fluid oz.液量盎司
=34.68 cu.in.立方英寸=0.568 litre 升 1 quart 夸脱=2 pints 品脱=1.136 litres 升 1 gallon 加伦=4 quarts 夸脱=4.546 litres 升 1 peck 配克=2 gallons 加伦=9.092 litres 升
英语分类词汇大全 15 1 bushel 蒲式耳=4 pecks 配克=36.4 litres 升 quarter 八蒲式耳=8 bushels 蒲式耳 =2.91 hectolitres 百升
American dry 美制干量 pint 品脱=33.60 cu.in.立方英寸=0.550 litre 升 1 quart 夸脱=2 pints 品脱=1.101 litres 升 1 peck 配克=8 quarts 夸脱=8.81 litres 升 1 bushel 蒲式耳=4 pecks 配克=35.3 litres 升 American liquid 美制液量 pint 品脱=16 fluid oz.液量盎司 =28.88 cu.in.立方 英寸=0.473 litre 升 quart 夸脱=2 pints 品脱=0.946 litre 升 1 gallon 加伦=4 quarts 夸脱=3.785 litres 升 Avoirdupois Weight 常衡 1 grain 格令=0.065 gram 克 1 dram 打兰=1.772 grams 克 ounce 盎司=16 drams 打兰=28.35 grams 克 pound 磅=16 ounces 盎司=7000 grains 谷 =0.4536 kilogram 千克 1 stone 英石=14 pounds 磅=6.35 kilograms 千克 1 quarter 四分之一英担=2 stones 英石 =12.70 kilograms 千克 hundredweight 英担=4 quarters 四分之一英担 =50.80 kilograms 千克 stort ton 短吨(美吨)=2000 pounds 磅 =0.907 tonne 公吨(long)ton 长吨(英吨)=20 hundredweight 英担 =1.016 tonnes 公吨
有关公司员工职务词汇
Accounting Assistant 会计助理 Accounting Clerk 记帐员
Accounting Manager 会计部经理 Accounting Stall 会计部职员 Accounting Supervisor 会计主管 Administration Manager 行政经理 Administration Staff 行政人员 Administrative Assistant 行政助理 Administrative Clerk 行政办事员 Advertising Staff 广告工作人员
Airlines Sales Representative 航空公司定座员 Airlines Staff 航空公司职员 Application Engineer 应用工程师 Assistant Manager 副经理 Bond Analyst 证券分析员 Bond Trader 证券交易员
Business Controller 业务主任 Business Manager 业务经理 Buyer 采购员 Cashier 出纳员
Chemical Engineer 化学工程师 Civil Engineer 土木工程师
Clerk/Receptionist 职员/接待员
Clerk Typist & Secretary 文书打字兼秘书
Computer Data Input Operator 计算机资料输入员 Computer Engineer 计算机工程师
Computer Processing Operator 计算机处理操作员 Computer System Manager 计算机系统部经理 Copywriter 广告文字撰稿人
Deputy General Manager 副总经理
Economic Research Assistant 经济助究助理 Electrical Engineer 电气工程师 Engineering Technician 工程技术员 English Instructor/Teacher 英语教师 Export Sales Manager 外销部经理 Export Sales Staff 外销部职员 Financial Controller 财务主任 Financial Reporter 财务报告人
F.X.(Foreign Exchange)Clerk 外汇部职员 F.X.Settlement Clerk 外汇部核算员 Fund Manager 财务经理 General Auditor 审计长
General Manager/ President 总经理 General Manager Assistant 总经理助理 General Manager’s Secretary 总经理秘书 Hardware Engineer(计算机)硬件工程师 Import Liaison Staff 进口联络员 Import Manager 进口部经理
Insurance Actuary 保险公司理赔员 International Sales Staff 国际销售员 Interpreter 口语翻译 Legal Adviser 法律顾问 Line Supervisor 生产线主管
Maintenance Engineer 维修工程师 Management Consultant 管理顾问 Manager 经理
Manager for Public Relations 公关部经理 Manufacturing Engineer 制造工程师 Manufacturing Worker 生产员工 Market Analyst 市场分析员
Market Development Manager 市场开发部经理 Marketing Manager 市场销售部经理
英语分类词汇大全 16 Marketing Staff 市场销售员 Marketing Assistant 销售助理 Marketing Executive 销售主管
Marketing Representative 销售代表
Marketing Representative Manager 市场调研部经理 Mechanical Engineer 机械工程师 Mining Engineer 采矿工程师 Music Teacher 音乐教师 Naval Architect 造船工程师 Office Assistant 办公室助理 Office Clerk 职员
Operational Manager 业务经理 Package Designer 包装设计师 Passenger Reservation Staff 乘客票位预订员 Personnel Clerk 人事部职员 Personnel Manager 人事部经理 Plant/ Factory Manager 厂长 Postal Clerk 邮政人员
Private Secretary 私人秘书 Product Manager 生产部经理 Production Engineer 产品工程师 Professional Staff 专业人员 Programmer 电脑程序设计师 Project Staff(项目)策划人员 Promotional Manager 推售部经理 Proof-reader 校对员
Purchasing Agent 采购(进货)员
Quality Control Engineer 质量管理工程师 Real Estate Staff 房地产职员
Recruitment Co-ordinator 招聘协调人 Regional Manger 地区经理
Research&.Development Engineer 研究开发工程师 Restaurant Manager 饭店经理
Sales and Planning Staff 销售计划员 Sales Assistant 销售助理 Sales Clerk 店员、售货员 Sales Coordinator 销售协调人 Sales Engineer 销售工程师 Sales Executive 销售主管 Sales Manager 销售部经理 Salesperson 销售员
Seller Representative 销售代表 Sales Supervisor 销售监管 School Registrar 学校注册主任 Secretarial Assistant 秘书助理 Secretary 秘书
Securities Custody Clerk 保安人员 Security Officer 安全人员 Senior Accountant 高级会计
Senior Consultant/Adviser 高级顾问 Senior Employee 高级雇员 Senior Secretary 高级秘书 Service Manager 服务部经理
Simultaneous Interpreter 同声传译员 Software Engineer(计算机)软件工程师 Supervisor 监管员
Systems Adviser 系统顾问 Systems Engineer 系统工程师 Systems Operator 系统操作员 Technical Editor 技术编辑 Technical Translator 技术翻译 Technical Worker 技术工人
Telecommunication Executive 电讯(电信)员 Telephonist / Operator 电话接线员、话务员 Tourist Guide 导游
Trade Finance Executive 贸易财务主管 Trainee Manager 培训部经理 Translation Checker 翻译核对员 Translator 翻译员
Trust Banking Executive 银行高级职员 Typist 打字员
Wordprocessor Operator 文字处理操作员
有关外贸相关词汇
债转股 debt-to-equity swap 港元的联系汇率制
the linkage system between the US dollar and the HK dollar 坏帐、呆帐、死帐
bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan 反倾销措施
anti-dumping measures against „„ 通货紧缩 deflation 通货膨胀 inflation 非配额产品 quota-free products 非生产性投资
investment in non-productive projects 风险管理/评估 risk management/ assessment 风险基金 venture capital 风险准备金
loan loss provision/ provisions of risk 英语分类词汇大全 17 搞活国有大中型企业
revitalize large and medium-sized state owned enterprises 规模经济
scale economy/ economies of scale 国合企业(即国有合作社)state-owned cooperatives 国际收支 balance of international payments/ balance of payment 国际收支不平衡
disequilibrium of balance of payment 国家补贴 public subsidies 国家现汇结存
state foreign exchange reserves 合理引导消费
guide rational consumption 季节性调价 seasonal price adjustments 既成事实 established/accomplished facts 技工贸结合的科技型企业
scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological developmentwith industrial and trade development 劳动密集性企业 labor-intensive enterprises 乱集资、乱摊派、乱收费
unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ unauthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises 千年问题、千年虫 millennium bug 企业技术改造
technological updating of enterprises 企业亏损补贴
subsidies to cover enterprise losses 实行国民待遇 grant the national treatment to平等互利、讲求实效、形式多样、共同发展的方针
pursuing practical results, adopting various waysand seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity andmutual development 瓶颈制约 “bottleneck”restrictions 皮包公司
flying-by-night company;bogus company 放松银根 ease monetary policy 流动人口 floating population 企业的自我约束机制
self-regulating mechanism of enterprises 贪图安逸 crave comfort and pleasure 消费膨胀 inflated consumption 信息化 informationize 无氟冰箱 freon-free refrigerator 无纸交易 paperless transaction 适销对路的产品 readily marketable products 倒爷 profiteer 机构臃肿
overstaffing in(government)organizations 机构重叠 organizational overlapping 利改税
substitution of tax payment for profit delivery 经常性的财政收入 regular revenues 慢性萧条 chronic depression 双重轨制
two-tier system / double-track system 就业前培训 pre-job training 岗位培训 on-the-job training 对外项目承包 foreign project contracting 劳务合作 labor service cooperation 外援方式 modality of foreign aid 自1999 年1 月1 日起实行 come into official enforcement as of January 1, 1999 所有制形式 forms of ownership 以试点的形式实行外贸权自动登记制度 implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis 风险管理/评估 risk management/ assessment 国家鼓励项目 projects listed as encouraged by the state <<中华人民共和国保护台湾同胞投资实施条例>> Implementation Rules of the P.R.C.on the Protection of Investments by Compatriots from Taiwan 部长级会议 ministerial meeting 公正合理 equitable and rational 抢得先机 take the preemptive opportunities 减免债务 reduce and cancel debts 工程项目 engineering project 同步增长 increase in the same pace formal sitting 隆重开会 plenary meeting 全会
sitting, meeting 开会(美作:session)session 会期,会议期间(美作:meeting)working party 工作小组 seat, headquarters 席位 governing body 主管团体 round table 圆桌
英语分类词汇大全 18 to sit a meeting, to meet a meeting, to hold a meeting 召 开会议
摆脱亚洲金融危机的影响
shake off the impact of the financial crisis 走上良性发展的轨道
going on the track of sound progress 工业增加值 industrial added value 固定资产投资 investment in the fixed assets 建材 building materials 累计实现顺差143.4 美元
accumulatively realizing trade surplus 注入新的生机与活力 bring new vigor and vitality into 配件 accessories 备件 spare parts 进口环节税 import linkage tax 营业税 turnover tax 企业所得税 corporate income tax 抵免 offset 省会 provincial capital 直辖市
municipality directly under the central government 龙头产品 flagship product 现代企业制度 modern corporate system 实行股份制 enforce stockholding system 控股公司 holding company 自主经营,自负盈亏
responsible for their own management decisions, profits and losses 在巩固公有制主体地位的同时,促进多种所有制经济共 同发展
alongside fortifying the status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership 形成统一、开放和竞争有序的市场
establish an unified, open market with orderly competition 国家科技创新体系
State Scientific and Technological Innovation System 帮助人才脱颖而出
help excellent talents find way to distinction 清理、修订 screen and modify 水利 water conservation 转化经营机制 change the method of operation 中介服务组织 intermediary service organization 军民两用品出口 dual purpose exports 军民两用产品和技术
dual-use goods and technology 北美自由贸易区
NAFTA North American Free Trade Area 全球配额 global quota 祖父条款 grandfather clause 动物源食品 Animal-derived food 部门提前自愿自由化
EVSL(Early Voluntary Sectoral Liberalization)贸易和投资自由化和便利化
TILF(Trade and Investment Liberalization and Facilitation)国际清算 international settlement 商住和公益设施建设
commercial, residential and public utility construction 广开就业门路
increase employment opportunities;create jobs in every possible way;open up more channels of employment 自由浮动汇率
free floating exchange rate;variable exchange rate 资本项目 capital account 经常项目 current account 求同存异
overcome differences and seek common ground 防伪标志 anti-fake label 出口创汇型产业 export-oriented industry 盘活存量资产 revitalize stock assets 竟价投标 competitive bidding 协议投标 negotiated bidding 横向兼并 horizontal merger 垂直兼并 vertical merger 垃圾融资 junk financing 货币市场 money market 申报制度
reporting system;income declaration system 船务公司 shipping service company 非商标(非专利)产品 generic products 稳健的货币政策 prudent monetary policy 超前消费 deficit spending(到银行)挤兑 run on banks 对农业的国内支持
domestic support to agriculture 特种债券 special bonds 富裕经济 economy of abundance 年复合增长率
CAGA(compound annual growth average)动物源性蛋白 Animal-based protein 英语分类词汇大全 19 转基因组织
GMO(genetically modified organism)视频点播 VOD(video-on-demand)音频点播 AOD(audio-on-demand)市场准人的行政管理措施
AAMA: Administrative Aspects of Market Access 亚太工商咨询理事会
ABAC: APEC Business Advisory Council 亚太商业论坛
ABF:APEC Business Forum 亚太通讯与数据系统
ACDS:APEC Communications and Database System 亚太中小企业技术交流与培训中心 ACTETSME:
APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises 亚洲开发银行
ADB: Asian Development Bank 亚太经合组织经济领导人会议
AELM: APEC Economic Leaders Meeting 东盟自由贸易区
AFTA:ASEAN Free Trade Area 亚太经合组织部长级会议
AMM:APEC MinisteriaI Meeting 澳新紧密经济关系协定
ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement 亚太商业网络
APB-Net:Asia-Pacific Business Network 亚太经济合作组织
APEC:Asia-Pacific Economic Cooperation 亚太能源研究中心
APERC:Asia Pacific Energy Research Center 亚太信息基础设施
APII:Asia-Pacific Information Infrastructure 亚太实验室认可合作
APLAC : Asia Pacific Laboratory Accreditation Cooperation 亚太法定计量论坛
APLMF:Asia Pacific Legal Metrology Forum 亚太计量程序
APMP:Asia Pacific Metrology Program 东南亚国家联盟
ASEAN:Association of South-East Asian Nations 亚欧会议 ASEM:Asia-Europe Meeting 农业技术合作
ATC:Agricultural Technical Cooperation 中央处理器 CPU(Central Processing Unit)计算机辅助设计
CAD(Computer-Aided Design)互联网普及率 Internet Penetration 网民 Cyber Citizen 网络犯罪 Cyber Crime 网络城市, 虚拟城市 Cyber City 数字鸿沟 Digital Divide 智能学校 Smart Schools 多功能卡 Multipurpose Card 软件开发 Software Development 内容开发 Content Development 数字化商业 Digital Business 信息化
Informationization,Network-based Information Flow 软件包 Software Packages 申请注册域名
Domain Name Application and Registration 虚拟空间 Virtual Space 局域网 Intranet 脑图 Mind Map 便携式电脑
Portable Computer;Laptop;Notebook Computer 个人数字助理
PDA---Personal Digital Assistant 掌上电脑 Palm Computer 路由器 Router 网络管理员 Network Administrator 网络经济 Cyber Economy 以太网 Ethernet 服务提供者 ISP-Internet Service Provider 网络计算机 NC: Network Computer 多媒体个人电脑
MPC: Multimedia Personal Computer 多媒体扩展
MMX: 是MultiMedia eXtensions 兆赫 MHz Mega Hertz 视频图形阵列 VGA:Video Graphics Array 三维摄影室
3D Studio: Three Dimension Studio 虚拟现实 VR:Virtual Reality 原始设备制造商
OEM:Original Equipment Manufacturer 即插即用 PNP:Plug and Play 乐器数字接口
MIDI:Musical Instrument Digital Interface 英语分类词汇大全 20 运动图像专家组
MPEG:Motion Picture Experts Group 域名 Domain Name 拨号连接 Dial-up Connection 海关类
Customs Bond 海关担保 Surety Company 担保公司 Principle 本人 Carrier 承运人
Attorney 代理人/委托人 Freight Forwarder 货运代理
Jointly and Severally Liable For 负连带责任 Liquidated Damages 违约赔偿金 Solvency 偿付能力
Security 抵押品/保证金 Power of Attorney 委托书
Make a Complete Entry 正式/完整申报
CFR(Code of Federal Regulations)美国联邦政府行政 法规汇编
Bill of Lading 提单
Condemned Goods 有问题的货物 Customs Liquidation 清关 Customs Clearance 结关 Court Costs 诉讼费用
世界各大银行中英文名称对照
阿比国民银行 Abbey National 英国 巴克莱银行 Barclays Bank PLC.英国 巴黎国民银行 Banque Nationale de Paris 巴西银行 Banco Do Brasil 巴西 大和银行 Daiwa Bank 日本
大通曼哈顿银行 Chase Manhattan Bank 美国 德累斯顿银行 Dresdner Bank 德国 德意志银行 Deutsche Bank 德国
第一劝业银行 Dai-Ichi Kangyo Bank 日本 第一洲际银行 First Interstate Bancorp 美国 东海银行 Tokai Bank 日本 东京银行 Bank of Tokyo 日本
都灵圣保罗银行 Istituto Bancario SanPaolo Di Torino 意大利
多伦多自治领银行 Toronto-Dominion Bank 加拿大 富士银行 Fuji Bank 日本
国民劳动银行 Banca Nazionale del Lavoro 意大利 国民西敏寺银行 National Westminster Bank PLC.英 国
荷兰农业合作社中央银行 Cooperatieve Centrale Raifferssen-Boerenleenbank 荷兰
荷兰通用银行 Algemene Bank Nederland 荷兰 花旗银行 Citibank 美国
汉华实业银行 Manufacturers Hanover Corp.美国 汇丰银行 Hongkong and Shanghai Banking Corp.香港 加拿大帝国商业银行 Canadian Imperial Bank of Commerce 加拿大
加拿大皇家银行 Royal Bank of Canada 加拿大 劳埃德银行 Lloyds Bank PLC.英国 里昂信贷银行 Credit Lyonnais 法国
伦巴省储蓄银行 Cassa Di Risparmio Delle Provincie Lombarde 意大利
梅隆国民银行 Mellon National Corp.美国
美洲银行(全称“美洲银行国民信托储蓄会”)Bank America Corp(“Bank of America National Trust and Savings Associations”)美国 米兰银行 Midland Bank 英国
摩根保证信托银行 Morgan Guaranty Trust Corp.of New York 美国 纽约化学银行 Chemical New York Corp.美国
纽约银行家信托公司 Bankers Trust New York Corp.美国
农业信贷国民银行 de Caisse Nationale Credit Agricole 法国
日本兴业银行 Industrial Bank of Japan 日本 瑞士联合银行 Union Bank of Switzerland 瑞士 瑞士信贷银行 Credit Suisse 瑞士 瑞士银行公司 Swiss Bank Corp.瑞士 三和银行 Sanwa Bank 日本 三井银行 Mitsui Bank 日本 三菱银行 Mitsubishi Bank 日本
太平洋安全银行 Security Pacific Corp 美国 西德意志地方银行 Westdeutsche Landesbank Girozentrale 德国
西太平洋银行公司 Westpac Banking Corp.澳大利亚 西亚那银行 Monte Dei Paschi Di Siena 意大利
意大利商业银行 Banca Commerciale Italiana 意大利 意大利信贷银行 Credito Italiano 意大利
芝加哥第一国民银行 First Chicago Corp.美国 中国银行 Bank of China 中国
住友信托银行 Sumitomo Trust & Banking 日本
签证篇
姓 surname 名 first(given)name 英语分类词汇大全 21 性别 sex 出生日期 birthdate 国籍 nationality 护照号 passport No.编号 control No.签发地 Issue At 签发日期 Issue Date(或On)失效日期(或必须在...日之前入境)expiry date(或 before)停留期为......for stays of 10 天 ten days 8 周 eight weeks 3 个月 three months 6 个月 six months 1 年 one year 3 年 three years 签证种类 visa type(class)热带雨林
热带雨林 Tropical Rainforest abounding adj.丰富的,大量的 accelerate v.加速,促进 arce n.英亩
alkaloid n.生物碱
an intricate and fragile system 复杂脆弱的系统 angler n.钓鱼者 appreciate vt.赏识,欣赏 approximate v.近似,接近
aquatic ecosystems 水生态系统 atmosphere n.大气层 avocado n.鳄梨
awe-inspiring adj.令人敬畏的 bald eagle [动]秃头鹰
basic food supplies 主食的供给
be compatible with 与......兼容的,协调的 be conquested by a totalitarian government 被极权主义政府征服 be perceived as 被视为 biochemists n.生物化学家 biodiversity n.生物多样性
biological and economic treasures 生物和经济的财富
biological corridor 生物走廊 biological diversity 生物差异 biological heritage 生物遗产
biological integrity 生物的完整性 biological treasures 生物宝藏 bison n.美洲或欧洲的野牛 black pepper 黑胡椒 blame n.&vt.谴责,责备 bountiful gifts 慷慨的礼物 bountiful adj.慷慨的,宽大的 branded adj.打有烙印的 buffer zone 缓冲区域 bulldozer n.推土机
bureaucracy n.官僚,官僚作风,官僚机构 by virtue of 依靠,由于
cancer-fighting drugs 抗癌药物 carbon dioxide 二氧化碳
carnivore n.食肉动物,食虫植物
电脑及网络
cyberwork 网络迷 digit head 计算机迷 cyberword 网络用语 digiteer 计算机能手
cyberyakker 网上垃圾制造者 domain name 域名
dedicated line 专用线路 download 下载 dial-up connection 拨号连接 electronic screener 色情屏蔽 digerati 计算机(或网络)行家 E-mail affair 网上爱情
internet worm 或virus 电脑病毒 infected computers 被感染计算机
online security watchers 计算机网络安全机构 antivirus 抗病毒软件
to cause the meltdown of the Internet 导致网络垮塌或 熔毁
体育(田径)田径运动 athletics 田赛项目 field event 跳跃项目 jumping event 跳远 long jump 三级跳远 triple jump 跳高 high jump 撑杆跳高 pole vault 铅球 shot put 铁饼 discus throw 英语分类词汇大全 22 标枪 javelin throw 链球 hammer throw 十项全能 decathlon 七项全能 heptathlon 背跃式跳高 back layout 助跑 run-up 起跳 take off 过杆 clear the bar 投掷 throw 旋转 spin 田径场 track 室内田径场 indoor track 田赛赛场 field 黄金联赛 Gloden League 田径运动员 athlete 径赛
径赛项目 track event 赛跑项目 ruuning event 短跑 sprint 长跑 distance race 马拉松 marathon 接力赛跑 relay race 跨栏 hurdles 障碍赛跑 obstacle race 竞走项目 walking race 跨栏运动员 hurdler 蹲踞式起跑 crouch start 领跑者 leader 冲刺 kick 或burst 交接棒 baton exchange 攻栏(跨栏)attack the hurdle 裁判 judge 裁判长 referee 发令员 starter 预赛 heat 抢跑 beat the gun 最后一圈 last lap 化妆品词汇
makeup(粉底)mask(面膜)
mascara(睫毛膏)milk(乳)
moisturisor(保湿面霜)mult-(多元)
nail color(指甲油)nail enamel(指甲油)nail polish(指甲油)nail saver(保甲液)normal(中性皮肤)nutritious(滋养)
oil-control(抑制油脂)oily(油性皮肤)pack(剝撕式面膜)
peeling(敷面剝落式面膜)pressed powder(粉饼)purify(清洁用)quick dry(快干)remover(去除、卸妝)repair(修保)revitalite(活化)
scrub(磨砂式(去角质))sensitive(敏感性皮肤)shading powder(修容饼)solvent(溶解)spot(青春痘用)sun block(防晒用)toning lotion(化妝水)trentment(修护)wash(洗)
waterproof(防水)-white-(美白用)acne(青春痘用品)active(賦活用)
after sun(日晒后用品)alcohol-free(无酒精)anti-(抗、防)
anti-wrinkle(抗老防皱)balancing(平衡酸碱)blusher(腮紅)clean-(清洁用)
combination(混合性皮肤)correct(遮瑕膏)cream(霜)day(日间用)dry(干性皮肤)essence(精华液)exfoliator(去角质)eye gel(眼胶)eye mask(眼膜)eye shadow(眼影)
eyeliner(眼线(笔、刷))
英语分类词汇大全 23 facial(脸部用)fast dry(快干)firm(紧肤)foam(泡沫)
foundation(粉底)toner(化妝水)gel(胶狀)
gentle(温和的)hydra-(保湿用)lip care(护唇用)lip coat(口红弧膜)lipstick(口红)
long lasting(持久性)lotion(水、露)loose power(蜜粉)常用汽车名称
Benz, Mercedes-Benz 奔驰 Ford 福特 Renault 雷诺
Cadillac 卡迪拉克 Honda 本田
Rolls-Royce 罗尔斯罗伊斯 Chrysler 克莱斯勒 Mazda 马自达 Santana 桑塔纳 Chevroler 雪佛莱 Mustang 野马 Toyota 丰田 Citroen 雪铁龙 Porsche 保时捷 Volvo 沃尔沃 Volkswagen 大众 Crown 皇冠
教育场景
1)由于中外学校结构差异造成一定程度上的做题困难 国外大学结构及官衔
president(大学校长)University dean(学校分院长)College/school head of the faculty Faculty head of the division Division chairman Department principal 中学校长 headmaster 小学校长
headmistress 小学校长(女)2)新生入学及入学后大致过程
register/enrole(登记、报到)一般会student union office opening ceremony(开学典礼)
orientation meeting(介绍会)指学校综合情况 lecture(报告)
tutorial(一个学生发言那种)3)关于学科的单词 basic course 基础课
specialized course 专业课 required course 必修课
optional/selective course 选修课 literature 文学 philosophy 哲学 history 历史 art 艺术
sociology 社会学 linguistics 语言学 psychology 心理学 engineering 工程学 architecture 建筑学 business 商务 law 法学
economics 经济学 fiancé 金融学 accounting 会计学 banking 银行学
biochemistry 生物化学 4)相关教育单词 kindergarten 幼儿园
elementary education 初等教育 secondary education 中等教育 higher education 高等教育 adult education 成人教育 open admission 免试入学制 day-care center 幼儿园(美)nursery school 托儿所
primary/elementary school 小学(英/美)secondary school 中学
coeducation 男女生同校制度 junior high school 初中 senior high school 高中 attached middle school 附中 technical school 技校
polytechnic institute 理工学院/科技大学 key school 重点中学
graduate school 研究生院
英语分类词汇大全 24 open university 夜大、函大 private school 私立学校 public school 公立学校
universal education 普及教育 educationist/educator 教育家 postgraduate 研究生
alumnus/alumna 校友(男/女)undergraduate 本科 Alma Mater 母校 auditor=guest student 旁听生 boarder 住宿生
open-book exam 开卷考 pop test 抽考
orientation program 新生训练 teaching facilities 教学设施 assistantship 助学金 scholarship 奖学金 room and board 食宿 auditorium 礼堂 vice-monitor 副班长
period of schooling 学习年限 credit system 学分制 mark/score/grade 分数
schedule=school timetable 课程表 individual study 自习
individual coaching=tutorial 个别指导 English evening 英语晚会
after-school activities 课外活动 social investigation 社会调查 voluntary labor 义务劳动
graduation appraisal 毕业评估
graduation ceremony=commencement 毕业典礼 diploma=graduation certificate 毕业证书 drop out 辍学 quit school 退学
school discipline 校纪
attendance/participation 出勤率 attend a lecture 上课 miss a class 缺课 cut a class 旷课
expel sb from school 开除 tuition 学费
miscellaneous expenses 杂费
a grant-aided student 领助学金的学生 lecture portfolio 讲义夹 semester 半学期 blue-book 考卷 report card 成绩单
final-examination 期末考核 quiz 小测验 oral test 口试 diploma 毕业证 degree 学位 associate diploma 专科证书 Bachelor 学士 Master 硕士
Doctor of Philosophy 博士 Expert 专家 consultant 顾问
Coordinator 班主任/协调人 professor 教授
associate professor 副教授 lecturer 讲师
adviser/mentor 导师 counselor 辅导老师
course arrangement 课程按排 application form 申请表
school of Arts and Sciences 文理学院 project 学生独立钻研的课外课题
presentation 针对某一专题发表的演讲 paper/thesis/dissertation 论文 letter of recommendation 表扬信 journal 周记
office hour 教授与学生面谈时间
catalogue(under titles/authors/subjects)目录 reference stacks 书库
delivery desk/circulation desk 借书台 call slip 借书单(索书单)check out 登记并借出 charge out 把...借出来
library card/admission card 借书卡 date slip/deadline/date of expiry 期限 due 应付费
overdue and pay a fine 过期并交罚款 borrow 向...借 lend 借给...人 renew 续借
available 可获得的 out on loan 借出的 reserve/book 预借
closed reserved 只读不借 in circulation 在书库里
英语分类词汇大全 25 out circulation 借走了 not for circulation 不外借 classification 分类 bibliography 书目(籍者检索目录)on the shelf 在书架上 newspaper 报纸 journal 日报
periodical(magazines and journals)定期刊物 current/back issues 现今/以后发行 category 种类
return in time 及时归还
interlibrary service 图书馆际服务 open/closed shelves 开架/闭架书库 librarian 图书馆长
爱好、购物词汇
hobby 兴趣爱好 taste 嗜好
be interested in/ have a taste for 对。。有兴趣 refined taste 高雅的品位
suit one’s taste 符合某人的嗜好 man of versatile tastes 兴趣广泛的人 stamp collecting 集邮
music appreciation 音乐欣赏 hunting 打猎 baseball 棒球 tennis 网球 soccer 足球 swimming 游泳 horse-race 赛马 handicraft 手工艺 mahjong 麻将 surfing 冲浪 skiing 滑雪
hitch-hike 免费搭便车旅行 hiking 徒步旅行
bag-packer 背包(自助旅行)者 museum 博物馆 art gallery 画廊 souvenir 纪念品 常用句型:
what kind of ______do you like? what’s your favorite _________? do you like _____? 消遣篇:
movie theatre 电影院
第二篇:英语诗歌的类别
1.十四行诗(Sonnet)源于中世纪民间抒情短诗,十三、十四世纪流行于意大利,意大利彼特拉克(Petrarch)为代表人物,每行十一个音节,全诗一节八行,加一节六行,韵脚用abba, abba, cdcdcd(cdecde)。前八行提问,后六行回答。
后来,怀亚特(Thomas Wyatt,1503-1542)将十四行诗引人英国,五音步抑扬格,全诗三个四行一个二行,前三节提问,后二句结论。斯宾塞(Edmund Spenser,1552-1599)用韵脚 abab, bcbc,cdcd,ee。莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616)用韵脚abab,cdcd,efef,gg,称英国式或莎士比亚式。
2.打油诗(Limericks)
通常是小笑话甚至是胡诌,一般没有标题也无作者姓名,含有幽默讽刺性,常运用双关,内韵等手法。每首诗五个诗行,押韵为aabba,格律以抑扬格和抑抑扬格为主。
1)There was a young lady of Nigger Who smiled as she rode on a tiger;They returned from the ride With the lady inside, And the smile on the face of the tiger.2)A tutor who taught on the flute Tried to teach two tooters to toot, “Is it harder to toot, or Said the two to the tutor, To tutor two tooters to toot?”
3、素体诗(无韵体诗)(Blank Verse)
五音步抑扬格,不押韵诗体。the unrhymed iambic pentameter line William Wordsworth: There Was a Boy
There was a Boy;ye knew him well, ye cliffs And islands of Winander!many a time, At evening, when the earliest stars began To move along the edges of the hills, Rising or setting, would he stand alone, Beneath the trees, or by the glimmering lake;And there, with fingers interwoven, both hands Pressed closely palm to palm and to his mouth Uplifted, he, as through an instrument, Blew mimic hootings to the silent owls That they might answer him.—And they would shout Across the watery vale, and shout again, Responsive to his call,—with quivering peals, And long halloos, and screams, and echoes loud Redoubled and redoubled;concourse wild Of jocund din!And, when there came a pause
Of silence such as baffled his best skill: Then, sometimes, in that silence, while he hung Listening, a gentle shock of mild surprise Has carried far into his heart the voice Of mountain-torrents;or the visible scene Would enter unawares into his mind With all its solemn imagery, its rocks, Its woods, and that uncertain heaven received Into the bosom of the steady lake.This boy was taken from his mates, and died In childhood, ere he was full twelve years old.Pre-eminent in beauty is the vale Where he was born and bred: the churchyard hangs Upon a slope above the village-school;And through that churchyard when my way has led On summer-evenings, I believe that there A long half-hour together I have stood Mute —looking at the grave in which he lies!
3.自由诗(Free Verse)
自由诗(Free Verse):现代诗中常见的体式,长短不同的诗行存在于同一首诗中,不讲究押韵与格律,只注重诗歌所表达的意象和传递的情感。美国诗人Walt Whitman的<<草叶集>>(Leaves of Grass)中,就采用此格式。
Song of Myself
I celebrate myself, and sing myself, And what I assume you shall assume, For every atom belonging to me as good belongs to you.I loafe and invite my soul, I learn and loafe at my ease observing a spear of summer grass.My tongue, every atom of my blood, form’d from this soil, this air,Born here of parents born here from parents the same, and their parents the same, I, now thirty seven years old in perfect health begin, Hoping to cease not till death.Creeds and schools in abeyance, Retiring back a while sufficed at what they are, but never forgotten.I harbor for good or bad, I permit to speak at every hazard.Nature without check with original energy.Notes: a spear of: a piece of school:学说,流派 hazard:chance abeyance: the condition of not being in use for a certain time 惠特曼(Walt Whitman,1819-1892),美国诗人。此诗选自其巨著<<草叶集>>。本文是Song of Myself 一诗的第一部分,采用自由诗体,语言接近当时的美国口语。
4.Epic poetry it is a long verse narrative on a serious subject, told in a formal and elevated style, and centered on a heroic or quasi-divine figure on whose actions depends the fate of a tribe, a nation, or the human race.史诗是叙述英雄传说和重大历史事件的叙事长诗。一种庄严的文学体裁,内容为民间传说或歌颂英雄功绩的长篇叙事诗,它涉及的主题可以包括历史事件、民族、宗教或传说
5.史诗
史诗一般分作两种,一种为“传统史诗”或“原始史诗”,主要是以口头流传的形式世代相传,随着时间而增添情节,最后被整理、加工,以文字记载成为一部统一的作品。这类史诗的代表有荷马的史诗作品《伊利亚特》和《奥德赛》。另一种为文学作家以特定的观念目的有意识地编写而成的“文学史诗”,这类史诗的代表有维吉尔的《埃涅阿斯纪》和约翰•弥尔顿的《失乐园》。
6.英雄双韵体(Heroic Couplet)
Heroic Couplet is the rhymed couplet of iambic pentameter
是一种英国古典诗体,由乔叟首创。由十音节双韵诗体演化而来,每行五个音步,每个音步有两个音节,第一个是轻音,第二个是重音.句式均衡、整齐、准确、简洁、考究。举例 拿四行诗的押韵方式为例,有abab型,有abcb型,有abba型,有aabb型,还有aaab型。第四种(aabb型)实际上是双行押韵,英语称之为couplet,如果每行五音步,则称之为“英雄双押 韵”(heroic couplet);
The Canterbury Tales---General Prologue As soon as April pierces to the root The drought of March, and bathes each bud and shoot Through every vein of sap with gentle showers From whose engendering liquor spring the flowers;When zephyrs have breathed softly all about Inspiring every wood and field to sprout, And in the zodiac the youthful sun His journey halfway through the Ram has run;When little birds are busy with their song Who sleep with open eyes the whole night long Life stirs their hearts and tingle in them so, Then off as pilgrims people long to go, And palmers to set out for distant strands And foreign shrines renowned in many lands.And specially in England people ride To Canterbury from every countryside To visit there the blessed martyred saint Who gave them strength when they were sick and faint.7.Ballads and popular ballads大众民谣 Definition of the ballad:
A ballad, flourished in the 15th century, is a story told in song, usually in 4-line stanzas, with the second and fourth lines rhymed.Popular Ballads Ballads are anonymous narrative songs that have been preserved by oral transmission.Literature of the common people.flourished in the 15th century, printed until the 18th and 19th.The best known of the earliest collections was Bishop Thomas Percy’s “Reliques of Ancient English Poetry”.英国民谣(English Ballad),起源于中世纪末期,即12、13世纪,兴盛于14、15世纪,复兴于18、19世纪,是英国最古老的诗歌形式之一。它主要包括两大部分,英格兰民谣和苏格兰民谣。
Get Up and Bear the Door It fell about the Martinmas time,And a gay time it was then, When our goodwife got puddings to make,And she’s boiled them in the pan.The wind so cold blew south and north,And blew into the floor;Quoth our goodman to our goodwife,“Go out and bar the door.”
“My hand is in my hussyfscap,Goodman, as ye may see;If it should not be barr’d this hundred year,It’s not be barr’d by me.”
They made a paction
’tween them two,They made it firm and sure, That the first word whoe’er should speak, Should rise and bar the door.Then by there came two gentlemen,At twelve o’clock at night,And they could neither see house nor hall,Nor coal, nor candlelight,“Now whether is this a rich man’s house, Or whether is it a poor?”
But ne’er a word would one of them speak, For barring of the door,And first they ate white puddings,And then they ate the black: Tho’ much thought the goodwife to herself,Yet ne’er a word she spake,Then said the one unto the other,“Here, man, take ye ma knife;Do you take off the old man’s beard,And I’ll kiss the goodwife,”
“But there’s no water in the house,And what shall we do then?” “What ails ye at the pudding-broth,That boils into the pan?”
O, up then started our goodman,An angry man was he;“Will ye kiss my wife before my eye,And scald me with pudding-broth?”
O’ up then started our goodwife,Made three skips on the floor;“Goodman, you’ve spoken the foremost word;
Get up and bar the door.”
8.Triplet / tercet(三韵句,三行押韵的诗节): Triplet: a unit or group of three lines, usu.rhymed.三行诗节(three-line stanza,triplet)押韵的形式多样,如:aaa;aab,ccb;aba,bcb⋯ ⋯
ODE TO THE WEST WIND(V)
B.B.Shelly
Make me thy lyre, even as the forest is:
What if my leaves are falling like its own!
The tumult of thy mighty harmonies
Will take from both a deep, autumnal tone,Sweet though in sadness.Be thou, Spirit fierce,My spirit!Be thou me, impetuous one!
Drive my dead thoughts over the universe
Like withered leaves to quicken a new birth!
And, by the q of this verse,Scatter, as from an unextinguished hearth
Ashes and sparks, my words among mankind!
Be through my lips to unawakened Earth
The trumpet of a prophecy!O Wind,If Winter comes, can Spring be far behind?
9.四行诗节quatrain: a stanza of four lines 可以押联韵(couplet rhyme)aabb ,也可以押套韵(interlaced rhyme)即abab;还可以押间韵(intermittent rhyme)即abcb;又可押抱韵(enclosing rhyme)即abba。
Awake,awake,my 1ittle boy!Thou was thy mothers only joy; •
Why dost thou weep in thy gentle sleep? Awake!thy father does thee keep. William Blake(联韵)
Sunset and evening star,And one clear call for me!And may there be no moaning of the bar,When I put out to sea. Tennyson,Crossing the Bar(套韵)
Break,break,break,On thy cold grey stones,O Sea!And 1 would that my tongue could utter The thoughts that arise in me Tennyson Break,Break,Break(间韵)
I hold it true.whateer befall,I feel it when I sorrow most; Tis never to have loved at al1. Then never to have loved at al1. Tennyson In Memoriam(抱韵)
O my luve is like a red, red rose,That’s newly sprung in June;
O my luve is like the melodie
That’s sweetly play’d in tune.As fair art thou, my bonie lass,So deep in luve am I;
And I will luve thee still, my dear,Till a’ the seas gang dry.
第三篇:企业管理类别
企业管理类别
企业管理类别又叫企业海关管理类别,是我国海关总署为了鼓励企业守法自律,提高海关管理效能,保障进出口贸易的安全与便利,对在海关注册登记的进出口货物收发货人、报关企业按照企业遵守法律、行政法规、海关规章、相关廉政规定和经营管理状况,以及海关监管、统计记录等,设置出的AA、A、B、C、D五个管理类别,对有关企业进行评估、分类,并对企业的管理类别予以公开。
一、什么是企业管理类别
企业管理类别:又叫企业海关管理类别[1],是我国海关总署为了鼓励企业守法自律,提高海关管理效能,保障进出口贸易的安全与便利,对在海关注册登记的进出口货物收发货人、报关企业按照企业遵守法律、行政法规、海关规章、相关廉政规定和经营管理状况,以及海关监管、统计记录等,设置出的AA、A、B、C、D五个管理类别,对有关企业进行评估、分类,并对企业的管理类别予以公开。
全国海关实行统一的企业分类标准、程序和管理措施并针对适用不同管理类别的企业,按照守法便利原则,制订相应的差别管理措施予以分类管理。
二、关于企业管理类别的设定
第一节 进出口货物收发货人
第六条 AA类进出口货物收发货人,应当同时符合下列条件:
(一)已适用A类管理1年以上;
(二)上一进出口总值3000万美元(中西部1000万美元)以上;
(三)经海关验证稽查,符合海关管理、企业经营管理和贸易安全的要求;
(四)每年报送《经营管理状况报告》和会计师事务所出具的上一审计报告;每半年报送《进出口业务情况表》。
第七条 A类进出口货物收发货人,应当同时符合下列条件:
(一)已适用B类管理1年以上;
(二)连续1年无走私罪、走私行为、违反海关监管规定的行为;
(三)连续1年未因进出口侵犯知识产权货物而被海关行政处罚;
(四)连续1年无拖欠应纳税款、应缴罚没款项情事;
(五)上一进出口总值50万美元以上;
(六)上一进出口报关差错率3%以下;
(七)会计制度完善,业务记录真实、完整;
(八)主动配合海关管理,及时办理各项海关手续,向海关提供的单据、证件真实、齐全、有效;
(九)每年报送《经营管理状况报告》;
(十)按照规定办理《中华人民共和国海关进出口货物收发货人报关注册登记证书》的换证手续和相关变更手续;
(十一)在商务、人民银行、工商、税务、质检、外汇、监察等行政管理部门和机构无不良记录。
第八条 进出口货物收发货人有下列情形之一的,适用C类管理:
(一)有走私行为的;
(二)1年内有3次以上违反海关监管规定行为,或者1年内因违反海关监管规定被处罚款累计总额人民币50万元以上的;
(三)1年内有2次因进出口侵犯知识产权货物而被海关行政处罚的;
(四)拖欠应纳税款、应缴罚没款项人民币50万元以下的。
第九条 进出口货物收发货人有下列情形之一的,适用D类管理:
(一)有走私罪的;
(二)1年内有2次以上走私行为的;
(三)1年内有3次以上因进出口侵犯知识产权货物而被海关行政处罚的;
(四)拖欠应纳税款、应缴罚没款项人民币50万元以上的。
第十条 进出口货物收发货人未发生本办法第八条和第九条所列情形并符合下列条件之一的,适用B类管理:
(一)首次注册登记的;
(二)首次注册登记后,管理类别未发生调整的;
(三)AA类企业不符合原管理类别适用条件,并且不符合A类管理类别适用条件的;
(四)A类企业不符合原管理类别适用条件的。
第十一条 在海关登记的加工企业,按照进出口货物收发货人实施分类管理。
第二节 报关企业
第十二条 AA类报关企业,应当同时符合下列条件 :
(一)已适用A类管理1年以上;
(二)上一代理申报的进出口报关单及进出境备案清单总量在2万票(中西部5000票)以上;
(三)经海关验证稽查,符合海关管理、企业经营管理和贸易安全的要求;
(四)每年报送《经营管理状况报告》和会计师事务所出具的上一审计报告;每半年报送《报关代理业务情况表》。
第十三条 A类报关企业,应当同时符合下列条件:
(一)已适用B类管理1年以上;
(二)企业以及所属执业报关员连续1年无走私罪、走私行为、违反海关监管规定的行为;
(三)连续1年代理报关的货物未因侵犯知识产权而被海关没收;
(四)连续1年无拖欠应纳税款、应缴罚没款项情事;
(五)上一代理申报的进出口报关单及进出境备案清单等总量在3000票以上;
(六)上一代理申报的进出口报关差错率在3%以下;
(七)依法建立账簿和营业记录,真实、正确、完整地记录受委托办理报关业务的所有活动;
(八)每年报送《经营管理状况报告》;
(九)按照规定办理注册登记许可延续及《中华人民共和国海关报关企业报关注册登记证书》的换证手续和相关变更手续;
(十)在商务、人民银行、工商、税务、质检、外汇、监察等行政管理部门和机构无不良记录。第十四条 报关企业有下列情形之一的,适用C类管理:
(一)有走私行为的;
(二)1年内有3次以上违反海关监管规定的行为,或者1年内因违反海关监管规定被处罚款累计总额人民币50万元以上的;
(三)1年内代理报关的货物因侵犯知识产权而被海关没收达3次的;
(四)上一代理申报的进出口报关差错率在10%以上的;
(五)拖欠应纳税款、应缴罚没款项人民币50万元以下的;
(六)代理报关的货物涉嫌走私、违反海关监管规定拒不接受或者拒不协助海关进行调查的;
(七)被海关暂停从事报关业务的。
第十五条 报关企业有下列情形之一的,适用D类管理:
(一)有走私罪的;
(二)1年内有2次以上走私行为的;
(三)1年内代理报关的货物因侵犯知识产权而被海关没收达4次以上的;
(四)拖欠应纳税款、应缴罚没款项人民币50万元以上的。
第十六条 报关企业未发生本办法第十四条和第十五条所列情形,并符合下列条件之一的,适用B类管理:
(一)首次注册登记的;
(二)首次注册登记后,管理类别未发生调整的;
(三)AA类企业不符合原管理类别适用条件,并且不符合A类管理类别适用条件的;
(四)A类企业不符合原管理类别适用条件的。
第三节 管理类别的适用与调整
第十七条 企业符合本办法第六条第(一)项、第(二)项或者第十二条第(一)项、第(二)项的规定,可以通过注册地海关向直属海关提出适用AA类管理申请,并提交下列材料:
(一)《适用AA类管理申请书》;
(二)《经营管理状况报告》;
(三)会计师事务所出具的上一审计报告。
第十八条 企业符合本办法第七条或者第十三条的规定,可以通过注册地海关向直属海关提出适用A类管理申请,并提交下列材料:
(一)《适用A类管理申请书》;
(二)《经营管理状况报告》。
第十九条 注册地海关接受企业适用AA类、A类管理申请后,经审核企业提交的材料齐全,符合法定形式的,应当当场制发《企业分类管理申请受理决定书》,并报直属海关审定。
对申请AA类的,直属海关应当自受理之日起6个月内作出适用或者不予适用决定。
对申请A类的,直属海关应当自受理之日起3个月内作出适用或者不予适用决定。
第二十条 申请适用AA类、A类管理的企业有下列情形之一的,直属海关对其申请予以退回,并作出不予适用的决定:
(一)申请时不符合本办法所规定的条件的;
(二)审核期间不符合本办法所规定的条件的;
(三)审核期间有涉嫌走私或者违反海关监管规定以及侵犯知识产权的行为尚在侦查或者调查中的。第二十一条 C类企业自海关作出类别调整决定之日起满1年未再发生本办法第八条或者第十四条所列情形的,经企业申请,海关将其调整为B类。
D类企业自海关作出类别调整决定之日起满1年未再发生本办法第九条或者第十五条所列情形的,经企业申请,海关将其调整为C类。
第二十二条 C类、D类企业申请调整为B类、C类的,应当通过注册地海关向直属海关提交《企业管理类别调整申请书》。注册地海关经审核,企业提交的材料齐全,符合法定形式的,应当当场制发《企业分类管理申请受理决定书》,并报直属海关审定。
直属海关应当自受理之日起1个月内作出决定。
第二十三条 企业有下列应当降低类别情形之一的,海关发现后根据本办法第二章的规定,重新决定其适用的管理类别:
(一)AA类、A类企业不符合原管理类别适用条件的;
(二)B类企业有 C类、D类管理类别情形之一的;
(三)C类企业有D类管理类别情形之一的。
第二十四条 经直属海关决定调整或者不予调整企业管理类别的,由企业注册地海关在决定作出之日起10个工作日内将相关决定送达企业。
自海关作出调整决定之日起,海关按照调整后的管理类别对企业实施相应的管理措施。
第二十五条 AA类或者A类企业涉嫌走私被立案侦查或者调查的,海关暂停其与管理类别相应的管理措施;暂停期内,按照B类企业的管理措施实施管理。
第二十六条 企业仅名称或者海关注册编码发生变化的,其管理类别可以继续适用,但是有下列情形之一的,按照下列方式调整:
(一)企业发生存续分立,分立后的存续企业承继分立前企业的主要权利义务或者债权债务关系的,其管理类别适用分立前企业的管理类别,其余的分立企业视为首次注册企业;
(二)企业发生解散分立,分立企业视为首次注册企业;
(三)企业发生吸收合并,合并企业管理类别适用合并后存续企业的管理类别;
(四)企业发生新设合并,合并企业视为首次注册企业。
三、海关如何按企业管理类别实施分类管理?
为鼓励企业守法自律,《中华人民共和国海关企业分类管理办法》[2]规定“海关总署按照守法便利原则,对适用不同管理类别的企业,制订相应的差别管理措施,其中AA类和A类企业适用相应的通关便利措施,B类企业适用常规管理措施,C类和D类企业适用严密监管措施。”
对A类企业,海关将实施“属地报关、口岸验放”,优先派员到企业结合生产或装卸环节实施查验,业务现场优先办理货物申报、查验、放行手续,在进口货物起运后抵港前或出口货物运入海关监管场所前提前办理报关手续,优先安排在非工作时间和节假日办理加急通关手续,按规定实行银行保证金台帐“空转”或不实行银行保证金台帐制度,优先办理加工贸易备案、变更、报核等手续,优先办理报关注册登记手续,优先组织对报关员的报关业务培训和岗位考核等一系列通关便利措施。
对AA类企业,除享受A类通关便利措施外,海关还将实行信任放行,指派专人负责协调解决企业办理海关事务的疑难问题,报关单电子数据经电子审核后直接进入现场验放环节办理复核、验放手续,对进出口货物一般不予开箱查验等通关便利措施。
对B类企业适用常规管理措施,而对C、D类企业,海关则要在审单、查验、核查等通关、加工贸易业务开展和后续管理环节实行严密的监管措施。
四、企业管理类别是如何调整的?
企业类别的调整分为上调和下调管理类别。
对于企业类别上调的,必须由企业向注册地海关提出申请,按规定提交申请书及相关材料。注册地海关经审核后,认为企业所提交的材料齐全并符合法定形式的,当场制发《企业分类管理申请受理决定书》,然后报直属海关审定。对于不符合形式审核要求的申请,注册地海关予以退回,并一次性告知企业需要补正的内容和材料。
对申请AA类的,海关应当自受理之日起6个月内作出适用或着不予适用的决定;对申请A类的,海关应当自受理之日起3个月内作出适用或者不予的决定。对于申请C、D类调整为B、C类的,海关应当自受理之日起1个月内作出调整或不予调整的决定。
海关发现企业有应当降低管理类别情形的,将按照规定下调其所适用的管理类别并制发《企业类别调整决定书》。
经海关决定调整企业管理类别的,自作出决定之日起,海关按照调整后的管理类别对企业实施相应的管理措施,企业注册地海关在决定作出之日起10日内将决定书送达企业。
五、企业海关管理类别如何查询?
企业管理类别分为AA、A、B、C类,企业可以到当地海关查询企业的管理类别,也可以自行到电子口岸政务咨询平台上查询。
六、企业管理类别所涉及的法律文书或报表有
《中华人民共和国海关企业分类管理办法》[3]所涉及的法律文书有:《适用AA类管理申请书》、《适用A类管理申请书》、《企业类别调整申请书》、《企业分类管理申请受理决定书》、《适用AA类管理决定书》、《适用A类管理决定书》、《不予适用AA类管理决定书》、《不予适用A类管理决定书》、《企业类别调整决定书》(上调使用)、《企业类别调整决定书》(下调使用)、《不予调整企业类别管理决定书》。
《中华人民共和国海关企业分类管理办法》[4]所涉及企业报送的相关报告或报表有:《经营管理状况报告》、《审计报告》、《进出口业务情况表》、《报关代理业务情况表》。
第四篇:词语类别
词语专列
一、常见的考查形式
1、结合语境解释词语
2、表述词语的指代义
⑴ 代词指代义⑵非代词指代义
3、体会词语的深层含义
4、分析词语所表达的作用
5、赏析词语的妙处 常见的答题技巧
(一)前瞻后顾,寻找指代①代词指代义②非代词指代义
(二)识别修辞,理解词义
(三)结合主旨,理解词语
(四)删除压缩对比效果
(五)结合情景,区别褒贬
(六)筛选提炼归纳整合
(七)结合语境同义替换
(八)赏析词语的表达效果(修辞赏析法,提问法)基本思路:修辞优先,无修辞,可对关键词提问。基本格式:(1)修辞手法+表达效果+表现情感+刻画性格(2)表达效果(语境义)+表现人物的性格和情感
③表述词语的指代义:代词指代义;非代词指代义 2)表述词语的指代义
词语指代义的考查,通常在文章中有两种:代词指代义和非代词指代义。①代词指代义是指代词在文章中所指代的词句,从代词的上句理解。
【例】
现在,人们对舍得的理解和运用已远远超出了本意的范围。在坊间小巷,我们时常听到:“舍得舍得,不舍不得,有舍有得,要得就要舍。”在现实社会我们经常看到:当权衡一件事情利弊时,许多人会考虑怎样舍得;当经营某项实际产业时 不少人过呢光辉考虑是否舍得;当遭遇天灾不可抗力时,大多数人都不能不舍得。辨其现象,析其真谛:得是亏也是赢,舍得是出也是入,舍得是因也是果。由此观之,“舍得”一词广泛应用,表明了人们间的一种处世态度。(《舍得哲学》)1.文中“由此观之”中的“此”指代的是什么? 【解析】
可以从所解释的句子的上一句找:得是亏也是赢,舍得是出也是入,舍得是因也是果。
②非代词指代义可以从文章的释句处理解。【例】
在辽阔的海洋中,生活着一种中小型鱼—鱼印。鱼印的体型长的苗条匀称。它行动敏捷,善于游泳,性格活泼,并具有吸附在大型的鲨鱼、海龟、鲸的腹部或船底的习惯。所以,人们称它为船底鱼。
鱼印吸附在物体上,在周围四海的过程中,遇上了饵料丰富的海区或者见到了它的“船主”—大型鲨鱼捕食时剩下来的一些残食,就悄悄地离开自己乘的“船”,去吃上一顿可口的每餐。然后,在寻找一条新“船”,继续前进。一旦找不到“船”,它便吸附在附近的礁石及其他固定的物体上,作短暂休息。这时,它的细长的尾巴,似海藻随海流飘动,以此引诱鱼类,待有良机,继续吸附上新“船”。鱼印在大海中乘船周游,不仅省力气,而且还靠着船只和鲨鱼等大型海洋动物的威力免受敌害侵袭,真是一举两得的美事!1.鱼印乘的“船”指的是。
2.鱼印离开乘的“船”去吃一段可口的美餐,这个“美餐”是指。【解析】1.在文章第一段提及鱼印被称为“船底鱼”,那是因为它有吸附在大型的鲨鱼、海龟、鲸的腹部或船底的习惯。所以,鱼印乘的“船”指的是大型的鲨鱼、海龟、鲸的腹部或船底。2.第二段中提到鱼印离开船去吃美餐,这句话前面已经告诉我们,“美餐”指的是大型鲨鱼捕食时剩下来的一些残食。
第五篇:工程师类别
PE工程师是做什么的
PE: Production Engineer 产品工程师.TE: Test Engineer 测试工程师.IE: Industry Engineer 工业工程师.AE: Automatic Engineer 自动化工程师.R&D: Research Development Engineer 研发设计工程师.MFG: Manufacturing.制造部.QE: Quality Engineer 品保工程师.Pilot Run: 试量产.SPC: Statistic Process Control.统计制程控制.R&D: Research & Development 研发
RMA:Return Material Audit 退料认可
VQA:Vender Quality Assurance 厂商品质管理
QA :Quality Assurance 品质保证
MIS :Management Information System 管理信息系统
OQC :Output Quality Control 出货质量保证
IQC :Incoming Quality Control 来料品质保证
IPQC :In Process Quality Control 制程中的品质管制人员
ME :Mechanical Engineer 机构工程师
品质的历程:检验出来→制造出来→设计出来→预估出来→习惯出来的, 这个历程说明了什么呢,早期产品品质是靠品管检查出来的,后来发现都是生产过程中制造得以控制的,再来生产得以控制但还是有不良发生,哦,是设计不好造成的,后来设计者也在完善电路和layout,但是新产品推到市场上的lead time太长,因为要等pilot run后才能完善其电气性能,这样又推出了,品质是预估出来的,是的,吃一堑长一智嘛,在研发阶段就作同步工程,以大大缩短lead time.可是最近,很多成型的公司,推广了 TQM,通过了ISO 认证,还进行了FMEA(失败模式与效益分析)以及six sigma等一系列品质活动后,发现,process(制程)的重要性,原来品质是每个员工“习惯”出来的.cost(成本)=材料+制造工时+工厂费用,而一般材料,R&D(研发工程)在电路设计时,已决定了80%,想cost down 想必有点困难,那么制程方面就占有两大因素,可以发挥,聪明的你就知道,制程的重要性了吧..从 EVT(工程验证测试)→DVT(设计验证测试)→MVT(生产验证测试)→MP(导入量产),每个环节,都有其key-point(关健参数),和资讯,都需要工程师来整合和完善产品的特性,以利顺产,达到利润的目的 一般PE是指产品工程师,product engineer.PE 工程师有两种,Process Engineer(过程工程师即工艺工程师)和Product Engineer(产品工程师);前者负责产品制造工艺的设计和贯彻;后者负责产品设计和开发。至于Project Engineer(项目工程师)主要是负责项目开发进度、财务,偏重于项目协调和项目管理,一般不称其为PE,而称其为项目经理 产品工程师的工作任务是:
分析客户资料并根据厂能提出问题并建议.制作工艺流程,与制造工程师沟通解决制作过程中出现的问题.与物料控制部沟通保证样品准时交付符合客户的要求的样品.
集中样品生产过程中的生产部门及品质部门的反馈,为批量生产时做准备. 产品工程师需要对产品有所了解,如产品的构造,原料,制造工艺和用途等.
必须具有良好的沟通能力.
经验之谈
PE工程师有一些主要的职责
如:新产品的导入、试产的安排、生产指导,现场异常问题的及时排除(遇到异常立即有临时对策),生产工艺的改善、产品性能及结构方面的改善、包括工艺指导书的编写等。
总之PE工程师对于生产具有绝对的权威性。
相当于工程技术的工程师——PE的侧重点是现场的生产
PE须对生产工艺、产品性能、结构十分的了解。
可以说在一个工厂中对生产最熟悉的人就是PE,作到生产中任何事情都在PE的掌握中
不过现在也有了PIE工程师
做PE与IE相结合的事情。。