第一篇:中英文版登记表
青 岛 中 铝 核 材 应 聘 登 记 表
序号:
Ver1.0_2007.3.15记录编号:GTPH010103
Ver1.0_2007.3.15记录编号:GTPH010103
第二篇:求职人员基本情况登记表(二)-中英文
求职人员基本情况登记表(二)-中英文
ChineseName: 出生日期
Date ofBirth: 家庭住址
Address:
EnglishName: 婚姻状况 MaritalStatus:
厘米
性别
Sex: 邮政编
码Zip Cord: 体重
Weight
公斤
身高
Height
宣言 DECLARATION:
本人在该申请书中所填写的一切均属实且准确。如有隐瞒或虚报,自愿接受立即解雇之处分。本人授权调查上述资料的真实性。
All the information provided by me in this application form is true and correct.Any false statement or dishonest answer to any questions is sufficient for immediate termination.I also authorize investigation of the above information for the purpose of verification.申请人签名
日期
Applicant’sDate: Signature:
联系方式 Contact Information
家庭电话 工作电话
Home Phone: Work Phone: 电子邮件
第三篇:中英文比较
文化差异与英语词汇、句法
一、引言
英语词汇知识、句法知识是英语学习者听说读写译各项能力中的必要技能,也是英语教学不可或缺的重要组成部分。目前,语言教学过程中文化导入的重要性在国内外外语教学界已获得普遍认可。本文所尝试探讨的是在词汇与句法教学中文化导入的内容。本文共分两个部分,第一部分论述词汇教学中文化教学内容的渗透;第二部分着重讨论句法教学中文化教学的体现。
二、文化差异与词汇教学
正因为词汇知识是英语能力中的必要技能,因此,目前英语教学中引导学生达到对词汇层次的适当理解是必不可少的环节。而词语是文化信息的载体,各种文化特征都将在该语言的词汇里留下它的印记。因此,在进行词汇教学时,教师应当在讲解词汇基本含义与用法的基础上向学生介绍其由于文化差异所赋予词汇的不同特征。具体讲授思路可以从以下几个方面入手:
(一)由于文化差异对词的理性意义产生的影响
1.词义概念范围大小不同
概括性是词义最重要的特点之一。词义的概括性是在使用语言的集团内部长期地、历史地形成的,是指人们在了解、掌握一个词的意义时,舍弃了客观事物的个性而把握了它的一般特征。英汉有些同义词事实上词义概念范围是不同的,有些汉语释义缩小英语词义的概念范围,有些汉语释义扩大了英语单词的概念范围。譬如:汉语的“工程师”是比较高级的技术职称,一般指受过大学教育并有若干年工作经验、经国家认定的技术人员,但英语的engineer 含义五花八门,按《新英汉词典》的释义,它既指工程师、技师,也指火车司机、轮机员、工兵,乃至倒垃圾的工人sanitary engineer,这就与中国的“工程师”的含义相差甚远了。
2.语意轻重不同
例如:The conflict spread everywhere,intovillages,as well as intocities.根据英汉综合大词典对as well as 的释义:(1)不亚于;与……相同;(2)又,也,此外。如果简单地把例句理解成“冲突到处蔓延,蔓延到了农村,也蔓延到了城市”,则把原文的语意轻重关系给弄颠倒了。在原文中as well as 的前项为语义重点,而在上面的中译文中却把as well as 的后项变为语义重点了。因此,上面的英文应当理解成:冲突到处蔓延,蔓延到了城市,也蔓延到了农村。
3.词义着重点不同
一个民族的文化以及思维模式的形成是在该民族长期的地理位置、哲学背景、文化传统影响之下逐步形成的。因此,不同民族、不同文化下的英汉两种语言对同一事物的理解与表达着重点会不同。例如,“大雪”heavy snow比big snow更符合英语习惯,“红茶”英语习惯的表达为black tea 而不是red tea,“浓汤”thick soup 而不是strong soup。
(二)由于文化差异对词的色彩意义产生的影响
1.感情色彩不同
词语的感情色彩,是指附加在某些词语上的褒扬、喜爱、肯定、尊敬或者贬斥、厌恶、否定、鄙视等感情。如英文中的“propaganda”与汉语的词汇“宣传”;“capitalism”与“资本主义”;“individualism”与“个人主义”。
2.形象色彩不同
词语的形象色彩是词语指称的对象在人们意识中生动具体的反映。比如,中英词汇中有关颜色、动植物、吉庆语与忌讳语方面的文化差异就能够凸显出中英语言中形象色彩的不同。
以白色为例,在中文中与丧事有关,治丧人家穿白衣、带白幄、挂白幡都是久远的民俗;而英语中white 表示纯洁无瑕、幸运吉利,white day(吉日),days marked with awhite stone(幸福的日子),white Christmas(洁白的圣诞)。
3.语体色彩不同
语体色彩是指说某个领域里使用的语言的特点。从词汇分类来分,一般分为书面语色彩和口语色彩两大类。例如在下边的对话中
Brad:What’s the damage?
Lucy: It’s 12 dollars and 80 cents altogether.Brad:(to the waiter)Check, please.在这段对话中“What’s the damage?”中“damage”具有相当强烈的口语色彩,是口语中询问“该付多少钱”时的幽默问法。在教学的过程中要根据学习的题材让学生了解由于词汇的语体色彩的限制其使用在某些领域是恰当的,如法律英语、科技英语、文学作品等题材的内容所使用的词汇就具有不同的语体色彩。
(三)由于文化差异对词的用法产生影响的词汇
主要指搭配对象、词性、句法功能、构词能力和构形变化,搭配意义不同的词。以搭配对象为例,有些英语词汇和汉语词汇虽然所表示的意义相同,但搭配能力却不同。例如英语中的relax 和汉语中的对应词“放松”:它们都表示放松的含义,都既可以当及物动词也可以做非及物动词。但在,在汉语中可以说“周末我只想好好放松下自己”,而英语中说A hot bath should help to relax you.能够被接受,但I just want to relax myself却违背英语语言习惯。
(四)中英两种语言由于文化差异所造成的范畴、内涵非对应或零对应词
一个民族有关宗教、神话、文学、艺术传统、历史的词汇大都属内涵非对应或零对应词。如英语中的boycott;Achilles’heel;throw in the towel等词汇,若不从文化的角度加以讲解,学生对该词汇的全面认识与理解便无从谈起。
三、文化差异与句法教学
儒家文化和基督教文化, 在中西文化中各自占据着十分重要的地位。以基督教文化为基础的英语国家侧重抽象思维和逻辑分析,以儒家文化为主体的中国传统文化则侧重形象思维,这种思维模式和价值观念等内隐文化的差异会导致英汉句子结构的不同。这种不同被学术界称之为“句型文化”,申小龙亦著有《中国句型文化》一书。因此,在进行句法教学时,教师应当在讲解句型所涉及的语法知识之外,还应该向学生介绍中英两种语言不同的句型文化。具体的讲授思路可以从以下几个方面入手:
(一)形合与意合试比较以下的两个句子:
①If winter comes, can spring be far behind?
②冬天来了,春天还会远吗?
在句①中,If 从句的使用让两句间的逻辑关系一目了然。在句②中,从句之间未使用连接手段,句子间的逻辑关系没有句①明显。由此我们不难看出,英语句型体系是一种相当严密的句型体系。西方人擅长逻辑思维,其句子的核心在于“形式”,或者说成分是否完整,句式具有较强的逻辑性,无论句子多长、多复杂也能进行分析。简言之,英语以形合为主。汉语句子的核心构架远不如英语那样清晰。中国传统文化侧重形象思维,其句子的核心在于“意”,或者说信息是否表达完整。汉语句式的特点是重视句子不太重视语法,要求达意即可,句子利于领悟而不利于层层分析。简言之,汉语以意合为主。
(二)客观与主观
英美文化注重事物对人的作用和影响, 自然界被置于与人对立的位置,成为被改造和征服的对象。而中国传统文化把自然与人看成是一个整体,思维往往以“人”为中心,认为只有
人才能做出有意识的动作。因此, 英语趋向于使用客观视角,重物称,而汉语趋向于使用主观视角,重人称。如It must be admitted that(必须承认),It is always stressed that(人们总是强调),It is imagined that(人们认为)。再如: As it is imagined bymany that the operations of the common mind can by no means be compared with these processes, and that they have to be acquired by a sort of special training.如果被理解成“许多人认为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维活动相比,并且这些思维活动必须经过某种专门训练才能掌握。”则更加符合汉语习惯。
(三)首重心与尾重心
由于西方文化直线型的思维方式,在表达逻辑思维时,英语往往是开门见山,判断或结论等在前,事实或描写等在后,以谓语动词为核心,借助反映形式关系的连词、介词、关系代词、关系副词、非谓语动词等构建句子结构,把各个分句有机地结合起来, 即呈现首重心的特点。
而中国是螺旋型的思维方式,汉语则是常常借助动词,按时间顺序、逻辑顺序、因果顺序,由因到果、由假设到推论、由事实到结论,层层铺开,即呈现尾重心的特点。
如There is no agreement whether method ology refers to the concepts peculiar to historical work in general or to the research techniques appropriate to the various branches of historical inquiry.同样的意义表达,在中文中如果被理解成“方法论究竟是指一般历史研究中独有的概念,还是指历史研究中适合各个分支的研究方法,人们对此还没有一致意见。”则更加符合中国文化与汉语的语用习惯。
四、结语
本文的重点在于说明,语言与文化有着深刻的历史联系,无论是词汇还是句法都能反映不同社会文化现象;在英语实际教学中,言语环境中的文化因素应受到重视,在词汇教学以及句法教学中要恰当地引入跨文化教育,有所针对地介绍其中所包涵的文化因素,这样才能使语言“鲜活”起来,防止学生按母语形式来运用目的语,进而掌握以词汇、句法为载体的学习内容所体现的文化内涵,提高学习者的兴趣与英语能力。
I’ve worked in the factories surrounding my hometown every summer since I graduated from high school, but making the transition(转变)between school and full-time blue-collar work during the break never gets any easier.For a student like me who considers any class before noon to be uncivilized, getting to a factory by 6 o’clock each morning is torture.My friends never seem to understand why I’m so relieved to be back at school or that my
summer vacation has been anything but a vacation.There’re few people as self-confident as a college student who has never been out in the real world.People of my age always seem to overestimate the value of their time and knowledge.In fact, all the classes did not prepare me for my battles with the machine 1 ran in the plant, which would jam whenever I absent-mindedly put in a part backward or upside down.The most stressful thing about blue-collar life is knowing your job could disappear overnight.Issues like downsizing(裁员)and overseas relocation had always seemed distant to me until my co-workers told me that the unit I was working in would shut down within six months and move to Mexico, where people would work for 60 cents an hour.After working 12-hour shifts in a factory, the other options have become only too clear.When I’m back at the university, skipping classes and turning in lazy re-writes seems too irresponsible after seeing what I would be doing without school.All the advice and public-service announcements about the value of an education that used to sound stale now ring true.These lessons I'm learning, however valuable, are always tinged(带有)with a sense of guilt.Many people pass their lives in the places I briefly work, spending 30 years where I spend only two
months at a time.“This job pays well, but it's hell on the body,” said one co-worker.“Study hard and keep reading,” she adde.
第四篇:船员登记表
船员登记表
Name(中/英文姓名)杨华雷 D.O.B(出生 日期)1987.1.12 ID No.(身份证号码)Degree(学历)
32***28610 大
Rank(职务)P.O.B(出生地)Phone(电 话)专
Relationship(关系)
身高cm
连
海
170cm 事
大
父亲
B 42
三管轮 江苏宿迁 ***
photo
Address(家庭 地址)江苏省宿迁市沭阳县耿圩镇汪圩村前杨组 Kin/Name(亲属姓名)杨玉发 Weight体重(kg)65kg
Blood type血型 学 Shoe Size 鞋码
Education(毕业学校/时间/专业)大
CERTIFICATES证 书 情 况
Certificates Type(证书名称)
Seaman’ sBook(海员证)Seaman’ sRecord Book(服务簿)Passport(护照)
Competency Certificate(适任证书)GMDSS Certificate(GMDSS证书)PNM/LIB/GMDSS Certificate(巴/利G证)Other License/Certificate(其它证书)
Number(证书号码)
Valid Period(有效期)
Place of Issue(签发地点)
A00156048 00759891 G36081819 JBA21420111026
5辽宁海事局 辽宁海事局 公安部出入境辽宁海事局
DETAILS OF COURSE / CERTIFICATES专业培训证
Item(项目)
Certificate of professional Training(专业培训合格证书)Basic Safety Training(基本安全)
Survival Craft and Rescue Boats(救生艇、筏)Advanced Fire Fighting(高级消防)Medical First Aid(精通急救)
Radar Observer Automatic Radar Piloting(雷达两小证)Ship Captain Medicare(船上医护)
Special Training Certificate(特殊专业培训合格证)Oil Tanker Familiarization/operations(油安/油操)LGT Familiarization/operations(液安/液操)Ro-ro passenger ships(客滚船证书)Ship security officer(船舶保安员)Ship’s Name 船名AI QI SHUNAI QI SHUN
Rank 职务实习生机工
Number(号码)IXⅦ00946955
VI / 1 VI/2A VI / 3 VI/4A II/A(B)VI/4B
V/1 V/1 V/3B XI/2
Service Time 在船时间
VSL Type/GRT
Issue Date(签发日期)
2007.12.25
M/E Type/BHP MAN BW/4080 MAN BW/4080
Areas 航区
东南亚东南亚
Chemical Tanker Familiarizations/operations(化安/化操)V/1
Previous Sea Experience(Last vessel first)海上资历(从最后一条船开始)
Ship’s Owner 公司名称大连铭源 大连铭源
任何时间
船舶类型/总吨 主机型号/马力
2010.5.202010.8.20杂货船/61162010.8.20
2011.8.19
杂货船/6116
Personal Movement(动态)Remark
Date available(可上船时间)
第五篇:毕业生登记表
一、重要性
此表要装进《学籍档案》内,且每人只有一份,不得涂改,否则作废,换新须自行前去本部购买,故请认真对待。
二、要求
1.书写:黑色中性笔,字迹工整,填写内容较多时可用铅笔划细线。
2.纸面:不得涂改、脏污、破损。
3.内容:所有问“是否/有无”的项目,不得空着,没有就填“否”或“无”。
三、交表时间
本月24日,本周四下午17点。
四、填写规范
1.封面
学校:中南林业科技大学
学院:涉外学院
专业:金融学
填表日期:2012年6月3日。
2.内页
姓名:与身份证一致。
曾用名:没有就空着。
出生(年月日):注意要加注“年月日”三字,不得打点。
政治面貌:群众/共青团员/中共党员。
照片:1寸免冠照。
籍贯:与户口本一致。
民族:不能省略“族”字。
是否华侨/华侨何处:不是要填“否”。
本人身体健康状况:健康/良好(选填)。
何时何地何人介绍参加共产党或共青团:
a.正式党员、预备党员的填转为预备党员时间,地点填学校,介绍人问团支书。
b.非正式党员、预备党员的,同理填成为团员时间,上不年5月,下半年12月,不记得的任选。
家庭经济情况及主要经济来源:如实填写。
何时何地因何原因受过何种奖励或处分:
a.如实填写。
b.例,X年X月,在学校“五四评优/评优评奖/XX比赛”中被评为“XXX”。
本人学历及社会经历:
a.从小学写起,在XX市(县)XX学校就读小学/初中/高中/大学,证明人为时任班主任。
b.复读的不得省略。
家庭主要成员和主要社会关系……:
a.如实填写。b.分行。
自我鉴定:
a.格式,居中,参考从前一页透来的表格线,至少写6行。
b.内容,允许锦上添花,但不得丢逼胡吹。
c.日期,2012年6月3日。
班组鉴定:不填。
学校组织意见:不填。
毕业实习单位与主要内容:与实习报告一致。
有何特长:注意是特长,非兴趣爱好。
懂何种外语 程度如何:
例,英语,已过CET4/6,或表达自如/口语流利。
其他,表达自如/口语流利。
本人工作志愿:何行业何职业(岗位)何地区。
学校对其就业的意见:不填。
ps 整编不易,请不要没看以上内容就问同样问题。