第一篇:192位民族语文翻译员服务两会将会议文件同步提供给少数民族代表和委员
192位民族语文翻译员服务两会将会议文件同
步提供给少数民族代表和委员
记者 张洋
2013-3-16 6:05:52来源:《 人民日报 》(2013年03月16日 12 版)人民日报北京3月15日电(记者 张洋)记者日前从全国两会秘书处民族语文翻译组获悉:该组目前已完成全国政协十二届一次会议全部翻译任务,十二届全国人大一次会议翻译工作也在有条不紊的进行之中。
截至3月15日,民族语文翻译组已用7种少数民族文字(蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮)翻译完成包括政府工作报告、全国人大常委会工作报告、全国政协常委会工作报告、国务院机构改革方案等在内的两会文件、讲话文稿91份,7个语种共计翻译完成220.2万字;用7种少数民族语言为大会会场提供同声传译14次、文件77份;按时、优质地完成约2万份民族文文件的印制工作,确保了与汉文文件同步提供给少数民族代表和委员。
此外,翻译组还向新华社、中央人民广播电台、中国国际广播电台以及25家地方电视台、报社等新闻媒体提供了大会主要文件的民族文译稿,并向大会秘书处新闻组、外事小组提供韩文版政府工作报告。
《全国人民代表大会组织法》第十九条规定,“全国人民代表大会举行会议的时候,应当为少数民族代表准备必要的翻译。”专门组建民族语文翻译组,工作人员涉及蒙古、藏、维吾尔、哈萨克、朝鲜、彝、壮、满、回、黎、汉等11个民族,共计192人。
据了解,除承担文件翻译、同声传译工作,今年民族语文翻译组还协助大会选举组,对候选人名单及顺序编码进行民族文翻译,制作选举对照表。为保障现场选举工作顺利进行,翻译组从7个语种中各挑选一名经验丰富、业务熟练的翻译人员,承担大会选举会现场新提候选人名单书面翻译任务。