第一篇:北京外国语大学考研辅导-盛世清北-中国古代文学专业-复试经验分享
其实这个内容有些不定性的,最后我总结了一下基本各组的老师问题都不一样,喜好点也不一样,还是做万全的准备,到时候看随机应变的能力。我那时除了看现汉,引论的书之外,参考学长给的经验。做了如下准备:
把一整套新实用汉语课本,看了一遍。这时候你就不是从备考者的角度来看,而是从教师的角度来看。看下外国学生哪些对他们来说是知识点,他们的难点在哪里,以防老师问你把字句怎么教啊。把前面编者出这本教材的思路看一下,你会受益很大。
看对外汉语教学201例,这本书,其实今年很多复试老师的问题都来自这本书,什么有点儿,看了和没看的可能就会是个分水岭。
英语,我本科英语专业,老师其实问的就不多。但是我之前也是好好准备了,我从知道初试分之后就基本每天在写话题,练话题。首先大家先准备自我介绍,然后根据自我介绍再去扩展,尽力做好万全的准备。
教师的潜质,这个我认为非常重要,而且是老师评价的一个重要点吧。不用紧张,把老师当成和自己同龄人,然后自信,微笑。这方面我建议有条件的同学,准备复试的时候可以走上讲台,去当个代课老师。上过讲台的和没上过的气场真的不一样。宗旨就是大方自然。
第二篇:北京外国语大学-盛世清北-管理科学与工程考研-专业课和复试经验分享
专业课:
专业课是微观、宏观和管理学。微观和宏观都是按照课件复习的,自己写了框架。建议复习的时候,每弄完一章的内容就写个框架,按照框架回顾下有些什么内容,有助于记住复习的东西。课后题要做,不过我今年就做了宏观的,有原题,微观的没来得及做,也不知道有没有原题。不管怎样,大家重视课后题就行。管理学的话,自己下了一个别人整理的框架,按照框架就背了书。这边,也没啥好的经验可以分享。专业课主要是选择、简答、计算分析题、论述题。三本书比例相等。
复试。
今年复试是听力+笔试+面试的形式。面试又分为英语面试和专业面试。笔试各方向考的不同。四题专业课+英译中+中译英。面试中,英语面主要是读文章然后回答问题,文章大概十来行的样子。专业面是抽题,答完抽到的题目,老师也许还会额外问些问题。
不过,复习的方法还是要大家自己摸索,适合自己的才是最好的。另外,复习期间大家一定要保持一个好的心态,人如果急躁以来,看书的效果也会打折扣。最后,愿大家都能心想事成吧。
第三篇:北京外国语大学-法学考研-盛世清北-经验分享-学长亲身经历
盛世清北教中国名校考(保)研考博辅导权威
写在前面的话:一二年全国硕士研究生已重重的落下帷幕,走出考场的那刻,天色已暗,内心有种说不出的凄凉和一种无比沉重的失落,不知道自己是否为试题 失落,还是为着刚刚结束的考试而感伤。一切都成过往,坐在公交车上想想自己备考北外这大半年的辛酸苦辣,心里真是感触良多。登上手机扣扣,发小立刻发来消息问我考得怎么样,我说,还好的,就是今年两门专业课都不是按套路出牌,出的都是边边角角的知识点,他回我说,“你肯定能考上”。说实 话,看到他这句话的时候,我作为男生有种想哭的冲动,我们两个相识十几年,他虽然大大咧咧,但是总是在我最低落的时候给我最大的鼓励。
当初选择三跨的时候也是下了很大的决心,之后就是铺天盖地地网罗资料,真题、笔记等等,在这里我要感谢我自己学校的图书馆,我所有专业课的参考书都是 图书馆借来的,这是我最欣赏我们学校的地方。把这些晒出来不是想说自己花费了多少,而是想说:“这些真的都是浮云,所谓的笔记、真题、冲刺资料等等,都是 都有一种在你焦急时给你心理安慰的心理慰藉,其实也不过如此,一定不要迷信这些,一点价值都没有。所有的知识点和经验都来源于自己在复习备考阶段的总结和 磨练,一定要相信自己,这是我走过这场考试的最大的收获和经验”。说这些,原因有二:其一,北外历来不安套路出牌,这是公认的,所以大家在复习的时候一定 要全面而精。其二,学姐们的资料,包括网上出售的价格不菲的所谓的冲刺资料等等(最好不要相信,因为都是假的),都是学姐们复习时候总结的,只是适用于他 们的那一年,就算你拿到自己手里,你还是要重新总结的,而且要把他们当年的重点全部抛弃,这样算来,所有的工作还是要自己做。
最后就是大家最关心的真题问题,北外真题从11年以后不再外露,所以都加都视之为珍宝,当初我买真题的时候,我就下定决心,我要改变这种状况,我的想 法很简单“大家都是学生,追求的是一种学术或是内心向往的神圣思想,为什就不能赠人玫瑰,与人方便呢?为什么还要在那些可以给于我们前进路上借鉴的东西附 加上金钱的铜锈味呢?”所以我那时就有要实现像北京语言大学一 样的资源共享的愿望,所以我昨晚回到寝室之后,第一件事就是坐在电脑前,回忆12年真题,让以后的孩子们不要像我当初一样,茫然不知所措,承受着精神和金 钱的重压,虽然之前说真题的借鉴意义很小,但是我所做的是想让那些拿着真题实现一己私利的人的美梦完全破碎。不管自己的考试成绩如何,只希望大家都能实现 自己一直追求并为之奋斗的理想。
第四篇:北京语言大学-比较文学与世界文学考研-盛世清北-复试经验
复试篇
北语的复试包括专业笔试、专业面试和英语面试。
专业笔试
专业笔试的内容按初试准备即可,但题目会比初试的概括性高,相对较难。内容也会涉及到个别拓展书目和学者论文,若后期的时间不充足,建议大家还是把握重点知识,把基本的分数拿到。
专业面试
专业面试是分学院进行的,我分到了汉语学院,面试的专业性教强。三个面试官,进去后先是自我介绍,然后就毕业院校、户籍等方面闲聊了几句,之后是抽题。我抽到的第一题当时没答全,旁边的女老师就一直提示我,好在最后还是补充完整了。第二题比较简单,开放性较强,说的还可以吧。之后老师又就我选的方向对外汉语教学提问了几个问题,比如有没有教过留学生以及留学生学汉语存在的一些问题等等。感觉在里面待了好久,大概过了二十多分钟才把我放出来吧。
英语面试
英语面试也是抽话题进行的。抽完后会在候考室准备八分钟。在候考室一定要听清老师的要求,如果需要的话,出来一定带好桌上的批条,我就是因为没听清,又跑回去拿的,结果本来就紧张,弄得自己更紧张了。英语面试,确切说是能用英语说明白自己的观点,而不一定是用中文最想说的话。口语训练只看书时不够的,要多张口,多模仿,词汇都比较简单,关键是表达流畅。老师都不会很为难考生,我第一句话没听懂老师问的什么,老师又重复遍,后面的交流都还算流畅,只是免不了紧张,说的结结巴巴。不论专业面试还是英语面试,北语的老师给我的感觉就是整体素质都很高,态度都很和蔼,不会故意为难我们。
第五篇:盛世清北-人大伦理学考研辅导-人大伦理学考研经验分享-人大伦理学考研辅导
人大伦理学考研经验分享
英语跟以往的基础关系比较密切,由于不同的考生基础不一样,起跑点也不同。个人的复习策略也应该有相应的区别。这一章汇总以往成功考生的经验,从考研英语的若干重要环节着手,论述了考研英语的备考策略。
单词。单词是基础,必须要突破。要注意单词的一次多义。实践证明,考研英语中出现的一词多义非常普遍。考研一般不会考最常用的那个意思,否则体现不出命题老师的水平。这就要求考生具备在实际语境下的理解能力。因此盛世清北提倡背单词要和英语语言的理解结合起来。也就是说,单词的记忆是要贯穿于整个考研备考过程中。比如,要和阅读的训练结合起来,要和作文的训练结合起来。实际上,考研英语的单词难度没那么大。在选择单词词典上,可以选择精一点的书,倒不一定要很厚。市面上权威的单词书很多,看准了就行。比如星火的突破7500就不错,有常见的2000个超纲词汇,归类也比较好,分别有熟词生意、与四六级差距词汇、考研核心词汇、常用词汇、次常用词汇、扩充词汇等等。另外,命题老师出的大纲词汇解析,也建议备一本。每个人背单词的习惯不同。有的考生早上起床后状态好,有的则习惯晚上背单词。这个问题都不大,关键是要每天坚持,做好计划。
阅读。阅读是英语成败的关键所在,占分值也大。关于阅读得训练,在前期,可以用一到两个月的时间,着眼点在词和句。在这个阶段,实际上也是我们前面讲的,要把单词和阅读结合起来的意思。一定要单词和阅读同步并行,不要抱着把单词背了再做阅读这样的幻想。阅读训练不一定要每天很大的训练量。读得精,每读一篇都有收获很关键。有的同学做完一篇对答案,答对了就很高兴,答错了就很沮丧,反而忽略了总结,这个万万要不得。本阶段可以用的参考书很多。比土吴永麟的《精读100篇》。建议不要采用难度过大的参考书,因为毕竟还要循序渐进,同时也要保证进度。在打好了一定的基础后,就要着眼于把句与句连成篇来一起训练了。这是相对高阶的训练了。这个阶段建议可以持续2个半月左右。这个阶段选择的参考书应该难度大一些了。多一些生僻词、专业词。要硬着头皮去做。备考的时候做的痛苦一点,实际考试的时候就胸有成竹。这个阶段的训练,而主要针对的是搞懂整篇文章。再顺带注解疑似大纲生词,进一步巩固单词。这里还需要注意一个问题:看懂了原文,未必一定能够答对题目。这个就要求平时要多总结,多分析。过了上述两个阶段,阅读得底子应该打好了。接下来就是冲刺阶段,准备应试。这个阶段得参考书,一定要选质量最好、难易适中、最接近考研难度的。有同学说:满足所有这些要求的只有一本书,那就是历年真题,这个说法是很有道理的。要把真题认认真真地做至少三遍。要认真地做,抱着非常珍惜的态度去做。吃透每个单词。
作文。作文的问题。现在阅卷老师都在反模版,那种一看就是模版的作文,往往会得低分。对于作文基础不是很好的学员,我们建议要活用模板。即:准备几个最基本的模版,就它的框架,然后偷梁换柱。把里面常用的但是不出彩的句子,换成自己平时积累摘抄的漂亮句子,包装成自己独一无二的模版。另外一部分,对于作文,平时的能力积累是很重要的。推荐的一个好办法,坚持每周写一篇作文。盛世清北对每位学员监督和批改英语作文,帮助学员切实提高英语能力。
其他部分。完型填空关键是要经常练手。翻译说到底还是考单词和难句,再就是勤动手翻,而不能眼高手低,多训练,每天坚持。