第一篇:中国公司英文名称翻译汇总
中国公司英文名称翻译汇总
Native Produce & Animal By-products Import and Export Corporation 洋产畜产进出口公司Chemicals Import and Export Corporation 化农进出口公司
Metals & Minerals Import and Export Corporation 五金矿产进出口公司
Electronics Import and Export Corporation 电女技巧进出口公司
Electric Wire & Cable Export Corporation 电线电缆没心联营公司
Publishing Industry Trading Corporation 出版对内贸难公司
Packaging Import and Export Corporation 包拆进出口公司
Instruments Import and Export Corporation 仪器进出口公司
Historical Relics Exhibition Corporation for Foreign Countries 对于中白物铺览公司
Performing Arts Agency 对里上演公司
Overseas Building Materials and Equipment Corporation 对外修建资料装备公司
Foreign Trade Storage Corporation 对于中商业仓储公司
foreign Trade Transportation Corporation 对里贸易运赢公司
Foreign Trade Consultation & Technical Service Corporation 对内贸难征询取技巧效劳公司Exhibition Agency for Foreign Countries 对外铺览公司
Export Commodities Fair 出口商品接易会
Machinery & Equipment Import and Export Corporation 机械装备进出口公司
Complete Plant import and Export Corporation 败套装备进出口公司
Communications Import and Export Service Corporation 接通进出口服务公司
Machine-building International Corporation 机械对于中经济技巧协作公司
Machinery Import and Export Corporation 机械进出口公司
Corporation for International Cooperation in Agriculture, Livestock and Fishery 工牧渔业邦际协作公司Import and Export Service Company for Farms and Land Reclamation 工垦进没心效劳公司Import and Export Commodities Inspection Corporation 进出口商品检修公司
Technical Import and Export Corporation 技术进出口公司
Textiles Import and Export Corporation 纺织品进出口公司
Import Corporation of Textile Machinery 纺织机械进出口公司
Import Corporation of Technology of Textile Machinery 纺织机械技术进出口公司
Metallurgical Import and Export Corporation 冶金进出口公司
Forestry Import and Export Company 林业进没心公司
Forestry Machinery Import and Export Company 林业机械进出口公司
International Packaging Leasing Corporation Ltd.国内包拆租赁无限公司
International Non-ferrous Metals Leasing Corporation Ltd.国际有色金属租赁无限公司
International Book Trading Corporation 国内图书商业无限公司
International Economic Consultants Incorporation 邦际经济征询公司
International Marine Containers Ltd.国内海运散拆股份无限公司
Light Industrial Products Import and Export Corporation 沉产业品进出口公司
Publication Import and Export Corporation 图书进出口公司
Tea and Native Produce Import and Export Corporation 茶叶洋产进出口公司
Animal Breeding Stock Import and Export Corporation 类畜进出口公司
Bearing Joint Export Corporation 轴启出口联营公司
Aero-technology Import and Export Corporation 航空技术进出口公司
Tobacco Import and Export Corporation 烟草进出口公司
Leasing Company Ltd.租赁无限公司
Railway Foreign Service Corporation 铁道对内效劳公司
Cereals, Oil and Foodstuffs Import and Export Corporation 粮油食物入入口母司
Coal Import and Export Corporation 煤冰进出口公司
Microforms Import and Export Corporation 伸型出版物进出口公司
Precision Machinery Import and Export corporation 精细机械进出口公司
Abrasives Export Corporation 磨料磨具入入口公司
Scientific Instrument import and Export Corporation 迷信仪器进出口公司
foreign Trade Corporation 对里贸易公司
Aquatic Products Import and Export Corporation 火产入入口母司
Ceramics Import and Export Corporation 陶瓷进出口公司
International Cooperation Corporation of Economics and Technology 国际经济技术进出口公司Trading Company 贸难公司
comprehensive Trading Company 综开贸易公司
Trade Development Company 商业开展公司
Overseas Economic Trading Company 海内经济贸易公司
Investment Company 投资公司
Trust Company 疑托公司
International Trust and Investment Company 邦际疑托投资公司
Loan Investment Company 疑贷投资公司
Overseas Chinese Investment Company 华裔投资公司
People's Insurance Agency 群众安全公司
Labour Insurance Agency 休息安全公司
Life Insurance Agency 己寿保夷公司
Pacific Insurance Agency 太仄土安全公司
Securities Agency 证券母司
Stock Exchange 股票买卖所
Futures Exchange 期货接易所
Commodities Futures Exchange 商品早期货买卖所
Futures Brokerage Company Ltd.早期货经纪无限公司
Cereals and Oil Futures Exchange 粮油早期货买卖
第二篇:中国城市英文名称
锦州
安国
扬州
上海
重庆
大连
澳门
承德
秦皇岛
沧州
北海
博白
韶关
贵州
贵阳
云南
大理
昭通
广西
桂林
梧州
广东
广州
江门
汕头
嘉应
Chinchow Ankwo Yangchow Shanghai Chungking Dalny Macau Chengteh Chinhwangtao Tsangchow Pakhoi/Beihai Pokpak Shiukwan Kweichow Kweiyang Yünnan Tali Chaotung Kwangsi Kweilin Wuchow Kwangtung Canton/ Kwong Chau Kongmoon /Kiangmoon Swatow Kaying 顺德
韶州
香港
九龙
福建
福州
汀洲
厦门
金门
马祖
台湾
台北
台中
基隆
高雄
左营
澎湖列岛
花莲
新竹
嘉义
南沙
鹅銮鼻
山西
太原
大同
洪洞
Shunteh Shiuchow HongKong Kowloong
Fukien/ Hokkien Foochow Tingchow
Hsiamen/Amoy Quemoy Matsu
Taiwan/Formosa Taipei Taichung
Keelung/chilung Kaohsiung Juo In
Penghu Liehtao Hualien Hsinchu Chia’i Spratly Is Oluanpi Shansi Taiyüan Tatung Hungtung 朔州
Shohchow 榆次
Yütze 潞安
Lu’an
绛州
Kiangchow 陕西
Shensi/Shaanxi 西安
Si’an 凤翔
Fengsiang 汉中
Hanchung 延安
Yenan
周至
Chowchich 临潼
Lintung 同州
Tungchow 长安
Chang’an 秦州
Tsinchow 宁夏
Ningsia 甘肃
Kansu 兰州
Lanchow 河北
Hopei 保定
Paoting 大名
Taming 景县
Kinghsien 献县
Sienhsien 卢龙
LuLung 赵县
Chaohsien 正定
Chengting 易县
Yihsien 张家口
北平/北京
天津
新疆
乌鲁木齐
和田
伊犁
克拉玛依
吐鲁番
哈密
阿克苏
喀什
帕米尔
塔里木
塔克拉马干 叶尔羌
罗布泊
博斯腾
轮台
阿尔泰
车尔臣河
喀拉喀什河 巴音郭楞
额尔齐斯
西藏
拉萨
Kalgan/Changkiakow Peking Tientsin Sinkiang ürümqi Hotan Ili Karamay Turpan Kumul Aksu Kaxqar Pamir Tarim Taklimakan Yarkant LopNur Bosten/Bagrax Bügür Altay Qarqan Karakax Bayingolin Ertix Tibet Lhasa 日喀则
雅鲁藏布江 江孜
昌都
纳木错
喜马拉雅
珠穆朗玛
唐古拉山
念青唐古拉山察隅
青海
西宁
内蒙古
哈喇沁旗
巴丹吉林沙漠巴彦淖尔
阿拉善
毛乌素沙漠 乌兰察布
腾格里
土默特
二连浩特
锡林郭楞
锡林浩特
呼伦贝尔
鄂伦春
Xigazê
Yarlung Zangbo Gyangzêê Qamdo Namco Himalaya
Qomolangma /Sagarmantha Tanglha
Nyanqêntanglha Zayü Tsinghai Sining
Inner Mongolia Harqin
Badan Jaran Bayan Nur Alxa Mu Us Ulan Qab Tengger Tumd Erenhot Xilin Gol Xilinhot Hulun Buir Oroqen 鄂温克
海拉尔
集宁
格尔木
巴颜喀拉
喀喇昆仑
可可西里
柴达木
察尔汗
鄂陵湖
扎陵湖
满洲诸省
北安
兴安
嫩江
松江
合江
辽北
辽西
安东
察哈尔
绥远
热河
西康
安徽
安庆
Ewenki Hailar Tsining Golmud Bayanhar Karakorum Hoh Xil Qaidam Qarham Ngoring Hu Gyaring Hu Manchuria Pei’an Hsingan Nunkiang Sungkiang Hokiang Liaopei Liaosi Antung Chahar Suiyüan Jehol Sikang Anhwei
Anching/Anking
屯溪
蚌埠
江苏
南京
苏州
徐州
海州
浙江
杭州
台州
宁波
温州
建瓯
江西
赣州
吉安
黑龙江
哈尔滨
兴安府
佳木斯
齐齐哈尔
牡丹江
吉林
四平街
延吉
奉天
Tunki Pengpu Kiangsu Nanking Soochow Süchow Haichow Chekiang Hangchow Taichow Ningpo Wenchow/Yungkia Kienow Kiangsi Kanchow Ki-an the Amur R.Harbin Hinganfu Kiamusze Tsitsihar Mutankiang Kirin Szepingkai Yenki Mukden/Fengtien 营口
通化
山东
济南
青岛
阳谷
烟台
兖州
周村
临清
威海卫
曲阜
沂州
曹州
河南
开封
卫辉
洛阳
信阳
归德
郑州
驻马店
新乡
湖北
汉口
施南
Yingkow Tunghua Shangtung Tsinan Tsingtao Yangku
Yentai/Cheefoo Yenchow Chowtsun Lintsing Weihaiwei Chufu Ichow Tsaochow Honan Kaifeng Weihwei Loyang Sinyang Kweiteh Chengchow Chumatien Sinsiang Hupei Hankow Shihnan
老河口
莆圻
宜昌
蕲州
襄阳
沙市
随县
宜都
常德
衡州
宁远
沅陵
保庆
永州
澧州
岳州
湘潭
四川
成都
康定
嘉定
万县
马尔康
Laohokow Puchi Ichang Kichow Siangyang Shasi Suihsien Idu
Changteh Hengchow Ningyüan Yüanling Paoking Yungchow Lichow Yochow Siangtan Szechuan Chengtu Kangting Kiating Wanhsien Barkan
第三篇:中国国家机关英文名称一览
中国国家机关英文名称一览
全国人民代表大会
1.全国人民代表大会 [National People“s Congress(NPC)]
主席团 Presidium
常务委员会 Standing Committee
办公厅General Office
秘书处Secretariat
代表资格审查委员会Credentials Committee
提案审查委员会Motions Examination Committee
民族委员会Ethnic Affairs Committee
法律委员会Law Committee
财政经济委员会Finance and Economy Committee
外事委员会Foreign Affairs Committee
教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs
华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee
法制工作委员会Commission of Legislative Affairs
特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions
宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution
2.中华人民共和国主席 [President of the People”s Republic of China]
3.中央军事委员会 [Central Military Commission]
4.最高人民法院 [Supreme People“s Court]
5.最高人民检察院 [Supreme People”s Procuratorate]
国务院部委
6.国务院 [State Council]
(1)国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council
外交部Ministry of Foreign Affairs
国防部Ministry of National Defence
国家发展和改革委员会National Development and Reform Commission
国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission
教育部Ministry of Education
科学技术部Ministry of Science and Technology
国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence
国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission
公安部Ministry of Public Security
国家安全部Ministry of State Security
监察部Ministry of Supervision
民政部Ministry of Civil Affairs
司法部Ministry of Justice
财政部Ministry of Finance
人事部Ministry of Personnel
劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁道部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People“s Bank of China国家审计署State Auditing Administration国务院办事机构(2)国务院办事机构 Offices under the State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office台湾事物办公室Taiwan Affairs Office法制办公室Office of Legislative Affairs经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office国务院直属机构(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council海关总署General Administration of Customs国家税务总局State Taxation Administration国家环境保护总局State Environmental Protection Administration中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China(CAAC)国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television国家体育总局State Sport General Administration国家统计局State Statistics Bureau国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce新闻出版署Press and Publication Administration国家版权局State Copyright Bureau国家林业局State Forestry Bureau国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision国家药品监督管理局State Drug Administration(SDA)国家知识产权局State Intellectual Property Office(SIPO)国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事物局State Bureau of Religious Affairs
国务院参事办Counsellors” Office of the State Council
国务院机关事物管理局Government Offices Administration of the State Council国务院直属机构事业单位
(4)国务院直属事业单位 Institutions Directly under the State Council
新华通讯社Xinhua News Agency
中国科学院Chinese Academy of Sciences
中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences
中国工程院Chinese Academy of Engineering
国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council
国家行政学院National School of Administration
中国地震局China Seismological Bureau
中国气象局China Meteorological Bureau
中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission(CSRC)
部委管理的国家局
(5)部委管理的国家局State Bureaux Administrated by Ministries or Commissions
国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve(under the State Development Planning Commission)
国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade
国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry
国家机械工业局State Bureau of Machine-Building Industry
国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry
国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industries
国家轻工业局State Bureau of Light Industry
国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry
国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry
国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau
国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry
[以上由国家经贸委管理][all under the State Economic and Trade Commission]
国家外国专家局(人事部)State Bureau of Foreign Experts Affairs(under the Ministry of Personnel)
国家海洋局(国土资源部)State Oceanic Administration(under the Ministry of Land and resources)
国家测绘局(国土资源部)State Bureau of Surveying and Mapping(under the Ministry of Land and Resources)
国家邮政局(信息产业部)State Post Bureau(under the Ministry of Information Industry)国家文物局(文化部)State Cultural Relics Bureau(under the Ministry of Culture)
国家中医药管理局(卫生部)State Administration of Traditional Chinese Medicine(under the Ministry of Public Health)
国家外汇管理局(中国人民银行总行)State Administration of Foreign Exchange(under the People"s Bank of China)
国家出入境检验检疫局(海关总署)State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine(under the General Administration of Customs)
外贸单据英语
discount 贴现draft 汇票 Promisory Note 本票 cheque 支票 clean bill 光票 documentary bill 跟单汇票Sight Bill 即期汇票 Time Bill 远期汇票 Usance Bill 远期汇票 Commercial Bill 商业汇票 Banker's Bill 商业汇票 Banker's Bill 银行汇票 Commercial Acceptance Bill 商业承兑汇票 Bankers' Acceptance Bill 银行承兑汇票 invoice 发票 Performer Invoice 形式发票 Sample Invoice 样品发票 Consignment Invoice 寄售发票Recipe Invoice 收妥发票 Certified Invoice 证明发票 Manufacturers' Invoice 厂商发票 At sight 即期,见票即付 At...days(month)after sight 付款人见票后若干天(月)付款 At...days sight 付款人见票后若干天即付款 At...days after date 出票后若干天付款 At...days after B/L 提单签发后若干天付款 remittance 汇付Mail transfer(M/T)信汇 Demand Draft(D/D)票汇 Telegraphic Transfer(T/T)电汇 collection 托收
clean Bill for Collection 光票托收 Documentary Bill for Collection 跟单托收 Uniform Rules for Collection 《托收统一规则》 Collection Advice 托收委托书 Advice of Clean Bill for Collection 光票托收委托书
Collection Bill Purchased 托收出口押汇 Trust Receipt 信托收据 copy 副本 original 正本 Letter of Credit(L/C)信用证 form of credit 信用证形式 Terms of validity 信用证效期 Expiry Date 效期 Date of issue 开证日期 L/C amount 信用证金额 L/C number 信用证号码 to open by airmail 信开 to open by cable 电开to open by brief cable 简电开证 to amend L/C 修改信用证 fixed L/C or fixed amount L/C 有固定金额的信用证 Sight L/C 即期信用证 Usance L/C 远期信用证 Buyer's Usance L/C 买方远期信用证 Traveler's L/C 旅行信用证 Revocable L/C 可撤消的信用证 Irrevocable L/C 不可撤消的信用证 Confirmed L/C 保兑的信用证 Unconfirmed L/C 不 保兑的信用证 Confirmed Irrevocable L/C 保兑的不可撤消信用证 Irrevocable Unconfirmed L/C 不可撤消不保兑的信用证 Transferable L/C 可转让信用证 Untransferable L/C 不可转让信用证 Revolving L/C 循环信用证 Reciprocal L/C 对开信用证 Back to Back L/C 背对背信用证 Countervailing credit(俗称)子证 Overriding credit 母证 Banker's Acceptance L/C 银行承兑信用证Trade Acceptance L/C 商业承兑信用证 Red Clause L/C 红条款信用证 Anticipatory L/C 预支信用证
Credit payable by a trader 商业付款信用证 Credit payable by a bank 银行付款信用证 usance credit payment at sight 假远期信用证 Uniform Customs and Practice for Documentary Credits 跟单信用证统一惯例
I.C.C.Publication No.400 第400号出版物 Credit with T/T Reimbursement Clause 带有电报索汇条款的信用证 method of reimbursement 索汇方法 without recourse 不受追索 Opening Bank' Name & Signature 开证行名称及签字 beneficiary 受益人 guarantor 保证人 Exporter's Bank 出口方银行 Importer's Bank 进口方银行 Seller's Bank 卖方银行 Buyer's Bank 买方银行 Paying Bank 付款行,汇入行 Remitting Bank 汇出行Opening Bank 开证行 Issuing Bank 开证行 Advising Bank 通知行 Notifying Bank 通知行 Negotiating Bank 议付行 Drawee Bank 付款行 Confirming Bank 保兑行 Presenting Bank 提示行 Transmitting Bank 转递行 Accepting Bank 承兑行 Additional Words and Phrases pay bearer 付给某人 bearer 来人 payer 付款人 consignee 受托人 consignor 委托人 drawer 出票人 principal 委托人 drawee 付款人 consingnee 受托人 truster 信托人 acceptor 承兑人 trustee 被信托人 endorser 背书人 discount 贴现 endorsee 被背书人endorse 背书 holder 持票人 endorsement 背书 bailee 受托人,代保管人 payment against documents 凭单付款 payment against documents through collection 凭单托收付款 payment by acceptance 承兑付款
payment by bill 凭汇票付款 Letter of Guarantee(L/G)保证书 Bank Guarantee 银行保函 Contract Guarantee 合约保函 Payment Guarantee 付款保证书 Repayment Guarantee 还款保证书 Import Guarantee 进口保证书 Tender/Bid Guarantee 投标保证书 Performance Guarantee 履约保证书 Retention Money Guarantee 保留金保证书 Documents of title to the goods 物权凭证 Authority to Purchase(A/P)委托购买证 Letter of Indication 印鉴核对卡 Letter of Hypothecation 质押书 General Letter of Hypothecation 总质押书
第四篇:公司部门英文名称
公司部门英文名称大全
总公司 Head Office 分公司 Branch Office 营业部 Business Office 人事部 Personnel Department 人力资源部 Human Resources Department 总务部 General Affairs Department 财务部 General Accounting Department 销售部 Sales Department 促销部 Sales Promotion Department 国际部 International Department 出口部 Export Department 进口部 Import Department 公共关系 Public Relations Department 广告部 Advertising Department 企划部 Planning Department 产品开发部 Product Development Department 研发部 Research and Development Department(R&D)秘书室 Secretarial Pool 采购部 Purchasing Department 工程部 Engineering Department 行政部 Admin.Department 人力资源部 HR Department 市场部 Marketing Department 技术部 Technolog Department 客服部 Service Department 行政部 Administration 财务部 Financial Department 总经理室 Direcotor, or President 副总经理室 Deputy Director, or Vice president 总经办 General Deparment 采购部 Purchase & Order Department 工程部 Engineering Deparment 研发部 Research Deparment 生产部 Productive Department 销售部 Sales Deparment 广东业务部 GD Branch Deparment 无线事业部 Wireless Industry Department 拓展部 Business Expending Department 物供部 Supply Department B&D business and development 业务拓展部 Marketing 市场部 Sales 销售部 HR 人力资源部 Account 会计部
PR people relationship 公共关系部
OFC(Office, 但不常见)/ OMB = Office of Management and Budget 办公室 Finance 财务部
MKTG(Marketing)市场部
R&D(Research & Development)研发部 MFG(Manufacturing)产品部 Administration Dept.管理部 Purchasing Dept 采购部
Chairman/President Office // Gerneral Manager office or GM office 总经理办公室 Monitor & Support Department 监事会 Strategy Research 战略研究部
注:有时候同一个部门,在你们厂和我们公司它的叫法就是不一样;在美国和英国或新西兰它也不一样。例如党支部,在英语国家没有这个玩意,你翻得再好,也只是自己的创造; 创造得再好,外国人看了一样不懂,一样需要你的解释。
外销部: Overseas Department,International Sales Section,Export Section 财务科:Financial/Fiscal Department 党支部:Communist Party Office 会议室:Meeting Room/Hall/Auditorium,或Conference Hall/Auditorium或直接Auditorium, 视其大小而定了。
会客室:Reception Lounge/Room/House,或Meeting Room或Guest Room 质检科:Back-check Section/Department,Quality-inspection/Quality Control Department 内销部:Domestic Sales Section/Department 厂长室:Miller/Director/President' Office(这很取决于你们厂的类型和规模)行政科:Administration Section/Department,Service section 技术部:Technology Section 档案室:Archives(Office)生产科:Production/Processing Section 一句话,不管选哪个,都得与自己公司或工厂的规模,类型,性质和结构相适应。
外销部: EXPORT DEPARTMENT 财务科: FINANCIAL DEPARTMENT 党支部: BRANCH OF THE PARTY 会议室: MEETING ROOM 会客室: RECEPTION ROOM 质检科: QUALITY TESTING DEPARTMENT 内销部: DOMESTIC SALES DEPARTMENT 厂长室: FACTORY DIRECTOR'S ROOM 行政科: ADMINISTRATION DEPARTMENT 技术部: TECHNOLOGY SECTION 档案室: MUNIMENT ROOM 生产科: MANUFACTURE SECTION
一、人力资源管理:(Human Resource Management ,HRM)
人力资源经理:(human resource manager)高级管理人员:(executive)/ i`gzekjutiv 职业:(profession)道德标准:(ethics)操作工:(operative employees)专家:(specialist)人力资源认证协会:(the Human Resource Certification Institute,HRCI)
二、外部环境:(external environment)
内部环境:(internal environment)政策:(policy)企业文化:(corporate culture)目标:(mission)股东:(shareholders)非正式组织:(informal organization)跨国公司:(multinational corporation,MNC)管理多样性:(managing diversity)
三、工作:(job)
职位:(posting)工作分析:(job analysis)工作说明:(job description)工作规范:(job specification)工作分析计划表:(job analysis schedule,JAS)职位分析问卷调查法:(Management Position Description Questionnaire,MPDQ)行政秘书:(executive secretary)地区服务经理助理:(assistant district service manager)
四、人力资源计划:(Human Resource Planning,HRP)
战略规划:(strategic planning)长期趋势:(long term trend)要求预测:(requirement forecast)供给预测:(availability forecast)管理人力储备:(management inventory)裁减:(downsizing)人力资源信息系统:(Human Resource Information System,HRIS)
五、招聘:(recruitment)
员工申请表:(employee requisition)招聘方法:(recruitment methods)内部提升:(Promotion From Within ,PFW)工作公告:(job posting)广告:(advertising)职业介绍所:(employment agency)特殊事件:(special events)实习:(internship)
六、选择:(selection)
选择率:(selection rate)简历:(resume)标准化:(standardization)有效性:(validity)客观性:(objectivity)规范:(norm)录用分数线:(cutoff score)准确度:(aiming)业务知识测试:(job knowledge tests)求职面试:(employment interview)非结构化面试:(unstructured interview)结构化面试:(structured interview)小组面试:(group interview)职业兴趣测试:(vocational interest tests)会议型面试:(board interview)
七、组织变化与人力资源开发
人力资源开发:(Human Resource Development,HRD)
培训:(training)开发:(development)定位:(orientation)训练:(coaching)辅导:(mentoring)经营管理策略:(business games)案例研究:(case study)会议方法:(conference method)角色扮演:(role playing)工作轮换:(job rotating)在职培训:(on-the-job training ,OJT)媒介:(media)
八、企业文化与组织发展
企业文化:(corporate culture)组织发展:(organization development,OD)调查反馈:(survey feedback)质量圈:(quality circles)目标管理:(management by objective,MBO)全面质量管理:(Total Quality Management,TQM)团队建设:(team building)
九、职业计划与发展
职业:(career)职业计划:(career planning)职业道路:(career path)职业发展:(career development)自我评价:(self-assessment)职业动机:(career anchors)
十、绩效评价
绩效评价:(Performance Appraisal,PA)
小组评价:(group appraisal)业绩评定表:(rating scales method)关键事件法:(critical incident method)排列法:(ranking method)平行比较法:(paired comparison)硬性分布法:(forced distribution method)晕圈错误:(halo error)宽松:(leniency)严格:(strictness)360度反馈:(360-degree feedback)叙述法:(essay method)集中趋势:(central tendency)
十一、报酬与福利
报酬:(compensation)直接经济报酬:(direct financial compensation)间接经济报酬:(indirect financial compensation)非经济报酬:(no financial compensation)公平:(equity)外部公平:(external equity)内部公平:(internal equity)员工公平:(employee equity)小组公平:(team equity)工资水平领先者:(pay leaders)现行工资率:(going rate)工资水平居后者:(pay followers)劳动力市场:(labor market)工作评价:(job uation)排列法:(ranking method)分类法:(classification method)因素比较法:(factor comparison method)评分法:(point method)海氏指示图表个人能力分析法:(Hay Guide Chart-profile Method)工作定价:(job pricing)工资等级:(pay grade)工资曲线:(wage curve)工资幅度:(pay range)
十二、福利和其它报酬问题
福利(间接经济补偿)员工股权计划:(employee stock ownership plan,ESOP)值班津贴:(shift differential)奖金:(incentive compensation)分红制:(profit sharing)
十三、安全与健康的工作环境
安全:(safety)健康:(health)频率:(frequency rate)紧张:(stress)角色冲突:(role conflict)催眠法:(hypnosis)酗酒:(alcoholism)
十四、员工和劳动关系
工会:(union)地方工会:(local union)行业工会:(craft union)产业工会:(industrial union)全国工会:(national union)谈判组:(bargaining union)劳资谈判:(collective bargaining)仲裁:(arbitration)罢工:(strike)内部员工关系:(internal employee relations)纪律:(discipline)纪律处分:(disciplinary action)申诉:(grievance)降职:(demotion)调动:(transfer)晋升:(promotion)
1、操作工:(operative employees)-我认为operation staff更符合实际和贴切
2、既然提到企业文化,我想加上愿景应该更好-愿景:(vision)
3、目标:(mission)-mission翻译成使命更好,目标可以是goal,没有mission这种使命感给人感觉更强烈;
4、职位:(posting)-显然应该是position
5、工作说明:(job description)-译成职位描述或许更加,HR专业术语中我们称其为JD
6、行政秘书:(executive secretary)-应该是执行秘书,“执行秘书”比一般的“行政秘书”更高一级,基本等同主管级员工;
7、地区服务经理助理:(assistant district service manager)-这个词组对一般企业来说基本没有意义,应该只是某个特定公司设置的特定职位。
8、人力资源计划:(Human Resource Planning,HRP)-译成“人力资源规划”更佳;
9、战略规划:(strategic planning)-其实strategy一词足以;
10、要求预测:(requirement forecast)-需求预测
11、员工申请表:(employee requisition)-我认为中英文在这里容易产生歧异:如果是部门需要招聘,需填写招聘申请表(recruiting application form);如果是应聘者应聘填写的表格,通常的称谓是(job application form);这里的“员工申请表:(employee requisition)”我不太明白是何种情况。
12、试用期应该是很多企业用到的名词,我添加一下(probation);
13、加上“辅导”一词(coaching),很常用的;
14、经营管理策略:(business games)-games如果是strategy会更专业;
15、角色扮演:(role playing)-不要说语法了,就应该是role play,没有ing,role play这里就是名词一个;
16、工作轮换:(job rotating)-job rotation;
17、质量圈:(quality circles)-品质圈,或品管圈,这样更贴切-在任何企业中,品质的含义都比质量更高;
18、职业动机:(career anchors)-中文极不准确,应该是“职业锚”,完全是两码事;
19、报酬:(compensation)-译成薪酬更好; 20、奖金:(incentive compensation)-incentive足以;
21、加一个常用词,年终奖(annual bonus);
22、工会:(union)-当然是labor union了,没有labor就没有任何意义;
第五篇:央视里各节目的英文名称翻译
央视里各节目的英文名称翻译
焦点访谈 Topics in Focus新闻调查 News Probe新闻30分 News in 30 Minutes
东方时空 Oriental Horizon社会经纬 Net of Justice
夕阳红 Sunset Glow商业电视 Business TV市场热线 Market Hotline
世界经济报道 World Economic Report股市分析 Stock Market Analysis
足球之夜 Soccer Night健康俱乐部 Health Club春节联欢晚会 Spring Festival Gala Evening 半边天 Half the Sky综艺大观 Super Variety Show戏迷园地 Garden for Opera Fans 大风车 Big Pinwheel七巧板 Tangram12演播室 Twelve Studio
中华民族 Chinese Ethnic Peoples科技博览 Science and Technology Review
人与自然 Man and Nature正大综艺 Zhengda Variety Show
书坛画苑 Gallery of Calligraphy Painting
天涯共此时 Time Together across the Strait华夏风情 China Kaleidoscope
中国新闻 China News中国报道 China Report
旅行家 Travelogue中国各地 Around China今日中国 China Today
周日话题 Sunday Topics英语新闻 English News东方时尚 Oriental Fashion
厨艺 Chinese Cooking中华医药 Traditional Chinese Medicine