第一篇:日常问候3
上期中介绍了在公司出门时,和迎接回来的同事的基本工作用语
送即将出门的同事时,应该说的日语返回公司时,应该和同事说的日语迎接回公司的同事时,应该说的日语
工作中经常碰到的场面
迟到的时候—遅刻して出社したとき
申し訳ありません①。遅くなりました。
②
申し訳ありません①。
例:体調を崩して病院へ寄っていたため、遅刻いたしました。申し訳ありません。②
ただいま到着しました。
申し訳ございませんでした①。
例:電車の遅延で遅れましたが、ただいま到着しました。申し訳ございませんでした。
说明
①不管理由是什么,首先要道歉。②用简单明了的话,说明迟到原因。迟到的时候,一定要在工作开始之前,电话联系——这是在日本工作的最基本常识。到公司的时候,在叙述完迟到理由的时候,要对因为自己的迟到,给大家带来的麻烦表示道歉。睡过的时候,要表现出积极挽回的态度。
嘎嘎在日本碰到的一些真人真事
在记忆中,最深刻的就是在打工的时候。那个时候,嘎嘎在一个饭店里打工。因为,每个岗位都只有1个人,所以,当一个人迟到的时候,就必须有人干两个 人的活。有一天,一个人迟到了,因为大家平常都是朋友,所以,道歉的方式也比较与众不同。他就直接跪在大家面前,进行道歉。(日本人没有“膝下有黄金”这 种观念)
另外一件事,就是在现在的公司里。一个打工的人(前几期里,用他的名字举过例子,安宅さん),有一次迟到了,不光是道歉,还给所有的人买了饮料。
传达上司的召唤的时候–上司からの呼び出しを伝えるとき
普通的说法是:△△(さん)が呼んでます。
代替说法
○○①
例:内山さん、社長がお呼びです。
○○さん、△△(さん)が至急来てほしい/お越しいただきたいとのことです②。内山さん、経理課の藤本さんが至急来てほしいとのことです。
○○さん、△△(さん)がお呼びです①ので、□□へお願いします。
例:内山さん、社長がお呼びですので、会議室へお願いします。
说明 ①是固定模式,必须这么用。
需要注意的时候,一定要把话直接传达给对方,不要变成传话。
下班的时候—退社(退出)するとき
这个也是必须的,每天都要说的话。
何かお手伝いできることはありませんか?①
お先に失礼します/失礼いたします。②
お先に失礼してよろしいでしょうか?③
これで失礼させていただきますが、何かお手伝いすることはありませんか?①
①在说「お先に」之前,要先询问周围人,以后还有没有其他需要帮助的事。③不要自己单方面的决定要下班,询问一下是非常重要的。
说明
先下班的情况下,要注意剩下还在工作的同事的心情,要尽可能的传达想帮助一起工作,尽量使大家能够共同早下班的心情。有急事需要必须先走的时候,也必须进行例行的询问「よろしいでしょうか?」
第二篇:日常问候
1、こんにちは。你好。
2、こんばんは。晚上好。
3、おはようございます。早上好。
4、お休みなさい。晚安。
5、お元気ですか。您还好吧,相当于英语的“How are you”。
6、いくらですか。多少钱?
7、すみません。不好意思,麻烦你„。相当于英语的“Excuse me”。
8、ごめんなさい。对不起。
9、どういうことですか。什么意思呢?
10、山田さんは中国語が上手ですね。山田的中国话说的真好。
11、まだまだです。没什么。没什么。(自谦)
12、どうしたの。发生了什么事啊。
13、なんでもない。没什么事。
14、ちょっと待ってください。请稍等一下。
15、約束します。就这么说定了。
16、これでいいですか。这样可以吗?
17、いただきます 那我开动了。(吃饭动筷子前)
18、ごちそうさまでした。我吃饱了。(吃完后)
19、ありがとうございます。谢谢。
20、どういたしまして。
别客气。
第三篇:日常问候
96120
心到,想到,看到,闻到,吃到。福到,运到,财到,元旦即将到,我的祝福肯定第一个到,如果有人比我早到。。哼哼删掉。元旦快乐哦!发送给好友发送给自己
49837
新年到、元旦到、有成绩、别骄傲、失败过、别死掉、齐努力、开大炮、好运气、天上掉、同分享、大家乐。天天好运道,日日福星照!发送给好友发送给自己
36349
送你这个短信有几个目的:
一、继续巩固关系,二、告诉你我在想你,三、天冷了窝里多垫草,四、看你手机丢了没,五、祝你元旦快乐!发送给好友发送给自己
23152
“!乐快元旦你祝前提就那?吗易容我心开你让为!啊难真可一第个弄头年这,吧到收次一第是你计估式形这,套老样一人别和愿不就我!” 发送给好友发送给自己
22528
偶尔的繁忙,不代表遗忘;元旦的到来,愿您心情荡漾;曾落下的问候,这次一起补偿;所有的关心,凝聚一条短信,愿您幸福安康!发送给好友发送给自己
18558
有钱你不骄,无钱我不恼;生活不容易,知足就是好;福气来多多,烦恼少又少;开心常相伴,快乐不用找;朋友到处有,家人身边绕;兔年才伊始,祝福早来到!发送给好友发送给自己
16260
为答谢朋友多年来关心,鄙人特在元旦期间大酬宾、凡在我心仲囿地位的人都将获得由我提供的价值人民币一毛的元旦祝福短信一条!新年快乐!!发送给好友发送给自己
14522
在一月的第一天,我送你二月三月的春风,四月五月的鲜花,六月七月的蛙鸣,八月九月的凉爽,十月十一月的红叶和腊月的雪花,愿你元旦快乐!发送给好友发送给自己
10778
俺这个信息贼好,收到的人如花似玉,阅读的人工作顺利,储存的人万事如意,转发的人升官容易,回复的人爱情甜蜜蜜,删了也天天捡人民币,祝元旦快乐!发送给好友发送给自己
10233
过了这个元旦,你的幸运会“元元”不断;过了这个元旦,你的烦恼会全部完“旦”;过了这个元旦,你这条小船会立即靠到幸福的岸。元旦快乐!发送给好友发送给自己
9535
根据元旦节特别法,判你快乐无期徒刑,剥夺郁闷权利终身,并处没收全部疾病烦恼,本判决为终审判决,立即执行。快乐到永远!退庭!发送给好友发送给自己
9427
一零年尽头,一一年开头;虽然相隔两头,牵挂永在心头;祝福紧握手头,温暖你的心头;愿你未来一年中:事业更有劲头,生活更有奔头!发送给好友发送给自己
8883
当我把神灯擦三下后,灯神问我想许什么愿?我说:我想你帮我照顾一个正在看短信的人,保佑那人永远平安幸福!发送给好友发送给自己
7847 元旦将到,送你一角,不要小瞧啊,一毛=10分:1分思念1分想念1分牵挂1分依恋1分关心1分疼爱1分温柔1分体贴1分关怀还剩一分当零用钱!发送给好友发送给自己
7845
友情就如一坛老酒封存愈久愈香醇,一句短短祝福就能开启坛盖品尝浓醇酒香;友情就如一轮红日默默付出而无求,一声轻轻问候就是一束温暖阳光。祝元旦快!发送给好友发送给自己
7240
元旦,意味着你去年的烦恼统统要完蛋;元旦,意味着你今年的愿望全部要圆满;元旦,更意味着收到的所有祝福将完全实现!发送给好友发送给自己
6752
二零一零即逝,带走了一切的不如意。二零一一已悄然而至,虽然有一丝丝凉意,但夹着春天的气息。新的一年马上就来了,愿新年新希望。祝元旦节快乐!发送给好友发送给自己
5721
新年到、元旦到、有成绩、别骄傲、失败过、别死掉、齐努力、开大炮、好运气、天上掉、同分享、大家乐。天天好运道,日日福星照!发送给好友发送给自己
5714
在这温馨浪漫的日子里,一头小猪躲在屋里画蛋蛋,画的蛋蛋圆又圆。猪,圆蛋快乐!发送给好友发送给自己
第四篇:日常问候1
在日本工作需要什么?
作为一个外国人,最重要的还是语言的交流吧。
嘎嘎最开始也这样想过:我是一个外国人,能把想表达的说出来,不就行了吗?确实,能做到这点,已经很不错了,也需要付出很多相应的努力。但是,这样 就够了吗?当然不是!语言,不是单纯的让对方知道你想表达的意思,而是要利用语言里面人类特有的表达形式,来让对方体会你的心情和感受。理解意思,只是最 最基础的东西。
同样,对于汉语,如果有一个不是自己家乡的人,能用自己家乡话和自己熟练的交流,相信一定要比用着怪异的音调进行交流,更让人有亲近感。
随着在日本工作生活时间的增长,这样的感觉越来越明显。明显的感觉到,在打电话或者买东西的时候,用着不同的语言方式,接受的是不同的感觉(同样的日语,因为说法有很多)。当然,能有这样的感觉,还需要有一定的语感。
关于日语教程
嘎嘎一直不敢在自己的博客里,做一些日语相关的教程的介绍。因为,对于我这样一个不是专科出身的人,如果涉及语言教学方面的话,一是误人子弟,二是怕被人嘲笑。并且,在网上做这样的牛人都很多,参看他们的就足够了。
不过,从这期开始,嘎嘎会把一些在日本工作时候所用到的;或者是在一些日语教材上出现的,更高层次、更应该熟练掌握的用语,介绍给大家。相信会让日本人,更惊讶于你的日语水平。并且,这些日语,是在日本工作所必备的,能掌握多少就掌握多少,当然越多越好。其实,有些日语,对于日本人来说,在没进入公司之前,他们也是不会。这些日语,则是学日语的一个难点,好了开始主题了!
日常问候1
早上的问候——朝一番に挨拶するとき
いいお天気ですね。
例:高田さん、おはようございます。今日はいいお天気ですね。
且还能让对方感受到你的问候。
在问候的时候,加上一些,天气、最近干的事、体育等话题,迎合对方的喜好,这
是语言的高级用法。
/昨日はどうもありがどうございました。
例:高田さん、おはようございます。今日はどうもありがどうございました。
△△(スポーツの話題など)でしたね。
例:部長、おはようございます。昨日のサッカー、いい試合でしたね。
一些注意事项
问候,都是要从自己开始。特别是在早上的时候,要用明亮的声音进行问候。
被上级叫到的时候—— 上司に呼ばれたとき
一般的日语说法是【今、行きます(现在就去)】。用这个说法,在工作的时候就不是很恰当,或者说是不正确的。代替这个说法的,有以下3句。
① はい、ただいま参ります。
例
上司:高田さん、ちょっといいですか。自分:はい、部長。ただいま参ります。
② はい、すぐにうかがいます。
③はい、お呼びでしょうか。
一些注意事项
首先,要回答【はい】然后,用謙譲語进行回答
外出时—–外へ出かけるとき
行って参ります/行ってきます。
例:新宿データセンターへ作業に行って参ります。五時に戻ります。
○○へ△△に 行って参ります/行ってきます。何かついでは/ついでにお届けするものはありませんか?
例:新宿事務所へ打ち合わせに行って参ります。何かついではありませんか?
何かありましたら、△△でご連絡ください。
例:第二会議室にいます。何かありましたら、内線でご連絡ください。
要说明目的地和干什么。要告知何时回来,让对方能够知道你在哪里。
一些注意事项
自己外出时,为了不给其他人添麻烦。自己将要去哪里、何时回来,要告知其他人。如果有记录板(日本公司一般都有这样的黑板),必须要将一些信息记录上去。
第五篇:日常问候4
在日本日常工作中经常碰到的场面
和下班的同事打招呼时—退社(退出)する人に声をかけるとき
お疲れ様でした。①
今日、本当に②お疲れ様でした。
お疲れ様でした。①
例:内山さん、新企画の件うまくいってよかったですね。お疲れ様でした。
①这句话是对应【お先に失礼します】的套话,一般回答【お疲れ様でした】。关系比较好,或者对自己的下属·后辈说【お疲れ様です】就可以了。②如果在某天,工作上遇到了比较辛苦的事情的时候,为了表示慰劳的心情,可以这样使用。③假如某个人有进展相当不错的工作的话,简单的说一下,会给对方留下好的印象。用心说话
一天工作结束后,对将要下班的同事或者上司,用发自内心的、清爽的语言进行告别。
被上司请吃饭的时候–上司などから食事をご馳走になったとき
ごちそうさまでした。①
大変おいしく頂きました。本日は大変ご馳走になり、ありがとうございました。①
こんなおいしい○○は初めてです。②
例:本日は大変ごちそうになり、ありがとうございました。こんなおいしいインド料理は初めてです。
さすが○○(さん)、いい/素敵なお店をご存知ですね。
例:さすが安宅さん、素敵なお店をご存知ですね。
①被请吃饭时候的必用语。②称赞饭菜和饭店的时候,也是变相称赞选择这个店的人。如果能够更具体的称赞的话,会更有效果。
用心说话
被请客吃饭的时候,必须在出店之前或之后,马上表示感谢的心情。并且,如果能在第二天上班,或者碰到的时候,再一次感谢的话会更加完美。但是,考虑到没有去的人的心情,最好只传达给本人感谢的心情。
总结
到这期为止,在日本工作的日常问候语,就告一段落了。在连续4期的文章中,所出现的问候语,如果能够都掌握的话,相信你所说的日语会更上一层楼,会提高说话人的身份的。任何一种语言,由不同知识层次的人说出来,都是不一样的。日语也是如此,对于外国人的我们,可能不会感受的特别清楚,特别是在你接触的日本人不多的情况时。可能和嘎嘎有同样感受的国人很多,在日本生活久了之后,就会发现有人说的日语很”脏”,特别是高中生、社会底层的人。
对于那些刚来日本留学的同学,这个时候就需要非常的注意了。因为刚来日本,不论在打工的地方,还是在学校,所接触的人,层次普遍都不是很高。这个时候,不要和他们学特别怪异的日语,知道什么意思就可以了。但是,绝对不要的用,一旦养成习惯,不好改的。记得嘎嘎有一个前辈,他就自认为自己的日语很好,天天说着从电视和周围一些朋友那里学来的“脏”关西话。自认为很酷很牛,日本人不说什么,其实内心是很反 感的。好比一个外国人,用着那不娴熟的汉语,和你说着有些“脏”的汉语,肯定会对他产生不好的印象吧!(当然了,臭味相投另当别论)
另外,作为汉语是母语的我们,其实说的话相对日语已经很高级了。可能你也觉察到了,越是有层次、有深度的日语,汉字越多。这是有历史原因的,日语有汉字和假名之分,在过去汉字只有官宦世家等,有社会地位的人才会用,普通人、下层人基本上都是混用或者不会用。所以,有很多时候,直接把一些汉字变成“日语方言”的发音,层次就已经很高了。(嘎嘎一直认为,日语就是汉语的一个方言的高级版)
不论你的日语基础怎么样,只要用心说,就能传达给对方。