第一篇:实操商务英语函电课后答案(首都经济贸易大学出版社)Unit 7
Unit 7 Shipment
Sentences Commonly Used in Shipment(P124-125)
1.很高兴地通知你方,我们已将与标题信用证规定一致的**货装上船。
2.随函附上提单和发票,请查收并立即处理。
3.你方*月*日关于上述货物的来信……
4.除非另有通知,这适合所有货物。
5.请用电子邮件发来包装和装运唛头。
6.一装完货,就传真告知。
7.信用证将通过地区银行开出。
8.请尽快安排装运我方所订的货物。
9.相信货物会及时到达你方并会令你方满意。
10.因旺季即将来临,我方买主急需此货。
11.由于你方的耽搁已使我们陷入困境,因此,我们要求你方尽最大努力尽快先交500公吨。
12.请立刻报盘,并说明最早装运期。
13.你们未能在规定的时间内交货给我们带来了极大的不便。
14.我们已收到你方8月19号来信,信中要求我方一批装运所有的5000打运动衫。
15.分三批装运。
Exercises(P125-128)
1.Translate the following phrases
(1)装船通知
(2)装运单据
(3)装船指示
(4)副本发票
(5)损坏状态
(6)sales season
(7)discharging port / port of discharge
(8)freight rebate
(9)shipping conference
(10)shipping space
2.Fill in the blanks with proper words
(1)to, of, to, from
(2)in, in, with
(3)As, of
(4)from, to, on, of
(5)in
(6)of, for
(7)On, of, to
(8)within, as
(9)in, of
(10)of
3.Fill in the blanks with the proper forms of the given words
(1)addressed;address
(2)instruction;instructions
(3)shipped;ship
(4)lot;lots
(5)amendments;amendment
4.Fill in the blanks with the proper forms of the following words or expressions
(1)in part
(2)hereby
(3)express
(4)transshipment
(5)in possession of
(6)were consigned
(7)covering
(8)order
(9)an instruction
(10)details
5.Translate the following sentences
(1)运到之货情况良好。
(2)我们一装运就会给你方寄去有关货物的所有详细情况的装运通知。
(3)货物已备妥待运。
(4)很抱歉,现在我们还无法告诉您确切的装船日期。
(5)请报你方的运费率和有关航运的情况。
(6)Would you please ship the under-mentioned goods for delivery not later than May 31st?
(7)The goods will surely reach you in perfect condition as we were packing and handling them with great care.(8)Shipment is to be made in four equal lots beginning from May.(9)As the season is rapidly approaching, our buyers are in urgent need of the goods.(10)The goods are being prepared for immediate delivery and will be ready for shipment
tomorrow.6.Write an English letter according to the following details
Dear Sirs,Thank you for you letter.We contacted the manufacturer upon receipt of your letter, urging them to expedite delivery.We are very sorry we were unable to answer your letter last month, as we did not know the exact time of shipment owing to their delay in reply.After repeated efforts we have decided to ship the goods by S.S “East Wind”, which is estimated to sail around 24th of this month.We shall cable you shipping advice once the loading is completed.Yours faithfully,
第二篇:实操商务英语函电课后答案(首都经济贸易大学出版社)Unit 5
Unit 5 Acceptance and Contract
Sentences Commonly Used in Acceptance and Contract(P94-95)
1.请即接受我方报盘并尽快确认以上条款。
2.我们已经接受了你方231号关于10000台CD播放机的订单。
3.很高兴确认下列试订单。
4.很高兴收到贵方第769号订购文具的订单,现确认接受。
5.我们对贵方产品质量及价格非常满意,愿首次订购2000台。
6.随函附寄第3901号合同一式两份。如审查无误,请会签并退回一份存档。
7.我们已寄去我方第111号销售合同一式两份,供确认。
8.兹随函附寄我方第512号销售合同一式两份,请会签并退还一份以便我方存档。
9.随函附寄第397号销售合同一式两份,请会签,并尽早寄回一份。
10.兹确认已接受贵方订购3000千克干菇,每千克伦敦到岸价10英镑,9月装船。
11.由于所订货物无存货,抱歉不能接受贵方订单。
12.由于对我方玩具熊需求量很大,建议贵方速下订单。
13.很高兴,经过双方长期友好的协商,现已达成交易。
14.由于双方的共同努力,我们达成了交易,希望这是我们双方之间贸易的良好开端。
15.我们希望第一笔交易的达成会带来今后更多的业务。
Exercises(P95-100)
1.Translate the following phrases
(1)试订单
(2)以便某人保存
(3)向某人订某货
(4)条款
(5)不可抗力
(6)to conclude business / to come to business / to come to terms / to close a deal
(7)in duplicate
(8)Sales Confirmation(S / C)
(9)confirm an order
(10)terms of payment
2.Choose the best answer
(1)C
(2)A
(3)C
(4)D
(5)C
(6)B
(7)A
(8)C
(9)D
(10)B
3.Fill in the blanks with the proper forms of the following words or expressions
(1)assure
(2)with a view to
(3)in duplicate
(4)captioned
(5)concluded the business
(6)discount
(7)initial
(8)look forward to
(9)Please see to it
(10)In view of
4.Answer questions according to the following Purchase Confirmation
(1)The buyer is Pacific Trading Co., Ltd.It is in New York, USA.(2)The seller is Tianjin Native Produce Imp.& Exp.Corp.it is in Tianjin, China.(3)The commodity is Fenghua Green Tea.(4)The unit price is USD 700 per carton CIF New York and the total value is USD 70,000 CIF New York.(5)The commodity will be shipped from Xingang, Tianjin, China during May, 2009.(6)The commodity is to be covered by the Seller for 110% of the invoice value against All Risks.(7)The buyer will pay an irrevocable L / C in favor of the sellers, payable by draft at sight.(8)Within 30 days after arrival of the goods at the port of destination.(9)The losing party will pay the arbitration fees.(10)The buyer, Pacific Trading Co., Ltd.It is in New York, USA.5.Translate the following sentences
(1)贵方产品质量优良,我们想向贵方购买。
(2)如能及时装运,可以成交。
(3)我方可按此条款接受贵方报盘,并且很高兴向贵方订购500公吨花生油。
(4)很高兴确认如下试订订单。
(5)请注意,信用证的条款必须与我方销售合同中的条款完全相符,以免随后修改。
(6)We assure you that the quality of our goods will be in accordance with that of the sample.(7)If the above is acceptable to you, we can place a large order with you.(8)Please be assured that we shall carry out your order in strict accordance with the contract stipulations.(9)We are sending you our Purchase Contract No.129 in duplicate for your signature.Please sign and return one copy for our file.(10)We confirm supply of 10 tons green beans at EUR 3,000 per ton CFR Rotterdam for shipment
in September.6.Translate the following letter into English
Dear Sirs,We have received your Order No.159 of Nov.1st with thanks.We confirm supply of 1,000 sets of Haier Brand automatic washing machines at USD 400 per set CIF Los Angeles for shipment in
December.Our terms of payment are confirmed, irrevocable letter of credit in our favor, payable by draft at sight.We are sure that the superior quality of our products will be satisfactory to you.Please let us know if you have any other requirements.Yours faithfully,7.Write an English letter confirming the order according to the following details
Dear Sirs,Thank you for your order for 5,000 pieces of women’s leather bags.We assure you that we will execute your order promptly and to your entire satisfaction.Please note that your relative L / C should be established in due course to avoid delay in shipment.Besides the model you ordered, we also handle a wide range of fashion bags.Enclosed please find our latest illustrated catalogue.Please let us know if any of them are of interest to you.We are looking forward to your early reply.Yours faithfully,
第三篇:实操商务英语函电课后答案(首都经济贸易大学出版社)Unit 3
Unit 3 Inquiries and Replies
Sentences Commonly Used in Inquiries and Replies(P49-50)
1.感谢贵方7月5日询盘。
2.兹复你方3月28日函,我们附上最新的带有插图的目录册,供你方参考。
3.本地对高质量的电动自行车有稳定的需求。
4.如果你方价格有竞争力,我们愿首次订购1000打。
5.请报最好的CIF上海价格,注明最早装运期。
6.由于我们打算购买……,如报最优价将不胜感激。
7.感谢贵方10月1日对我方飞利浦牌吸尘器的询盘,先附寄一套插图目录册。
8.如果能报优质绿茶CIF到墨尔本最低价,我们将不胜感激。
9.贵方若能迅速仔细地处理我方对棉布的询盘,我们将不胜感激。
10.请寄送样品并报……的最低价。
11.请就上述货物向我方报CIF西雅图最优惠价,含佣金5%。
12.一收到贵方询盘,我们即寄上样品并报最优惠的价格。
13.如告知有关价格、质量、可供数量以及其他相关资料的具体情况,将不胜感激。
14.如果你方按所需的型号和质量供货,我方可以大量订购。
15.因为我们所报价格十分合理,我们相信贵方能接受。
Exercises(P50-54)
1.Translate the following phrases
(1)对……进行询盘
(2)无存货
(3)具体询盘
(4)插图目录册
(5)与……进行贸易
(6)price list
(7)irrevocable L / C
(8)terms of payment
(9)both excellent in quality and reasonable in price
(10)CIF Hongkong
2.Choose the best answer
(1)C
(2)A
(3)A
(4)C
(5)C
(6)B
(7)D
(8)B
(9)B
(10)D
3.Fill in the blanks with the proper forms of the following words or expression
(1)look forward
(2)inform
(3)quotation
(4)captioned
(5)attention
(6)Attached
(7)discount
(8)inquiry
(9)provided
(10)requirement
4.Fill in the blanks with proper prepositions
(1)for
(2)in
(3)of
(4)in
(5)by
(6)for
(7)With
(8)in
(9)between
(10)of
5.Translate the following sentences
(1)You are requested to provide us the samples of pure silk handkerchiefs.(2)All the items listed in our catalogue are now in stock and ready for immediate shipment.(3)We are looking forward to receiving your inquiry at an early date.(4)Because of their softness and durability, our cotton bed-sheets and pillowcases are rapidly becoming popular.(5)Since one of our customers is interested in the Model B12, we would like to receive the sample and quotation.(6)现金付款,我们给予九折优惠。
(7)按照贵方要求,现另函邮寄我方印花棉布的样本书两份。
(8)我们很高兴得知贵方市场对彩色电视机有很大的需求,现借此机会附上我方第11号报价单,供贵方考虑。
(9)很高兴收到贵方5月15日要求寄送目录册的来函。
(10)由于我方想要购买……,如贵方向我方报最优价,我方将非常高兴。
6.Translate the following letter into Chinese
敬启者:
承蒙太平洋公司的介绍,我们了解到贵方是一家运动服生产厂家。我们是中国最大的运动服进口商之一,希望与贵方建立直接的业务关系。
由于我处对质量高、价格具有竞争力的运动服需求量很大,请寄送插图目录并告知交易
条件。如能寄来样品供我方仔细研究,我们将十分感激。
盼速复。
真诚的(签名)
7.Write a reply to the specific inquiry letter
September 28, 2008
Dear Sirs,Thank you for your letter of September 25 inquiring for the casual leather shoes.We are sending you by separate post one copy of our illustrated catalogue and samples giving details you asked for.Since the quality of our casual leather shoes is excellent, our products are becoming more and more popular in the world market which will certainly help you expand your market.The usual terms of payment is to be made by an irrevocable letter of credit payable by draft at sight, and prompt shipment will be made upon receipt of your L / C.We are looking forward to your trial order.Faithfully yours,