第一篇:观点丨负面清单制度下的《外商投资产业指导目录》[定稿]
观点丨负面清单制度下的《外商投资产业指导目录》
作者:汉坤律师事务所
李珺丨孙冠绯2016年12月7日,国家发展改革委员会和商务部联合发布公告,就2015年版《外商投资产业指导目录》修订稿公开征求意见(以下简称“修订稿”)。较以往间隔三四年才修订一次的惯例,本次修订步伐明显加快,显示出政策制定者对贯彻落实外商投资负面清单监管模式的积极态度。
作为“外资准入前国民待遇+负面清单监管模式”的关键配套文件,准入特别管理措施(即负面清单)并未单独出台,而以《外商投资产业指导目录(2015年修订)》(以下简称“2015年版《目录》”)替代执行 [1]。2015年版《目录》沿用以往的体系设置,各项准入限制散见于鼓励类、限制类和禁止类中,未形成统一的准入特别管理措施。本次修订的主要目的就是顺应新监管模式的需求,统一列明限制性措施,提高准入制度透明度。一修订概述
较2015年版《目录》,修订稿对目录的结构设置进行了调整。延续多年的鼓励类、限制类和禁止类改为鼓励类和外商投资准入特别管理措施两大类。外商投资准入特别管理措施(以下简称“负面清单”)则整合了鼓励类项下有股比要求的条目以及限制类和禁止类,进一步分为限制类和禁止类两类。调整后的修订稿包含344个鼓励类条目和62个负面清单条目(35个限制类条目和27个禁止类条目)。
就具体条目,修订稿有如下几个方面的主要调整:为达到统一列明的目的,修订稿将适用负面清单的鼓励类条目整合进入负面清单中的限制类,鼓励类和负面清单(限制类)将有11个条目重合(具体见下表)。按照内外资一致原则管理,修订稿移除了可适用内外资一致的限制性措施的11个条目,不再将其视为外资准入措施(具体见下表)。为进一步扩大开放、调整产业结构,修订稿删除了2015年版《目录》7个限制类条目,将其调整为允许类;修订稿还取消了2015年版《目录》鼓励类中7个条目的股比和国籍要求,并将部分调整为允许类(具体见下表)。修订稿删除了2015年版《目录》中的兜底条目,通过负面清单中的“说明”,明确其适用原则,即CEPA相关协议、我国缔结或者参加的国际协定或条约以及我国法律法规另有规定的,从其规定。二简评
本次《目录》修订,对于构建更加开放、透明的投资环境,更好地促进优化投资结构具有积极意义。但或许由于时间仓促,本次修订未跳出产业指导目录的框架,更多地是就分类和编排进行了调整,以符合负面清单的形式要求。目前的负面清单制度仍处于过渡性阶段。作为特别管理措施,其表达方式过于概括,限制性措施的内容不够具体和透明,期待后续能对目录进行更全面、更彻底地调整或者单独出台新的负面清单。
基于目前的结构设置,限制类也包括了鼓励类中的部分条目。其中,石油及天然气勘探、核电站的建设和经营、电网的建设和经营、铁路干线路网的建设、民用机场的建设和经营、通用航空、公共航空运输、海上运输、飞机设计、制造和维修等产业同时属于鼓励类和负面清单。根据修订稿中关于负面清单的说明,鼓励类和负面清单重合的条目,享受鼓励类政策,同时需遵循准入规定,这表明针对鼓励类产业的优惠措施,特别是进口设备减免关税等优惠政策仍将继续。根据修订稿中关于负面清单的说明,负面清单针对的是外商投资准入方面的限制性措施。内外资统一适用的限制性措施不列入负面清单。这一管理方式的转变,体现了外资国民待遇原则,也与正在进行的市场准入负面清单制度改革相契合。外资应首先满足外资准入负面清单,准入后,再根据其所属行业、领域、业务与其他各类市场主体(包括国企、民企)适用同样的管理措施。修订稿中删除的限制和禁止类条目,如大型主题公园、军事、警察、政治和党校等特殊领域教育机构、高尔夫球场、别墅、危害军事设施的行为、色情和博彩业都已作为限制类或禁止类项目体现在国家发展改革委和商务部于2016年3月2日发布的《市场准入负面清单草案(试点版)》中。另外,修订稿中关于负面清单的说明特别提出,“境内公司、企业或自然人以其在境外合法设立或控制的公司并购与其有关联关系的境内公司,涉及外商投资项目和企业设立及变更事项的,按现行规定办理”。这一条与《关于外国投资者并购境内企业的规定》(商务部令2009年第6号)第11条(关联并购)的适用情形基本类似。根据《关于外国投资者并购境内企业的规定》,关联并购应报商务部审批。修订稿此项说明的目的,可以理解为强调不论是否涉及负面清单行业,关联并购均应获得商务部审批。但根据2016年10月8日商务部和国家发展改革委的联合公告,“涉及外资并购设立企业及变更的,按现行有关规定执行”,即外国投资者以并购方式进行直接投资的,不论是否受制于负面清单,将继续实行审批管理制度。本次修订稿仅强调关联并购应按现行规定办理,而不述及其它并购类型,是否又可以理解为在负面清单外,且不属于关联并购的,外国投资者并购境内企业也将实行备案管理制度?这一“激进”理解是否成立,有待政策制定者就此项说明的用意予以进一步澄清和说明。注释[1]2016年10日8日,国家发展改革委和商务部联合公告,明确外商投资准入特别管理措施按《外商投资产业指导目录(2015年修订)》中限制类和禁止类,以及鼓励类中有股权要求、高管要求的有关规定执行。涉及外资并购设立企业及变更的,按现行有关规定执行。
第二篇:外商投资产业指导目录(2015修订) 中英对照
外商投资产业指导目录(2015修订)
Catalogue of Industries for Guiding Foreign Investment
(Revision 2015)发文国家发展和改机发布日期: 生效日期: 时效性: 文号: 革委员会,商务关: 部
2015.03.10
National Development and
Promulgation
Reform Commission,Ministry of
Authorities:
Commerce
Promulgation
2015.03.10
Date:
Effective Date: 2015.04.10 Validity Status: forthcoming
Decree of the National
Document Development and Reform Number: Commission and the Ministry of
Commerce No.22 2015.04.10
尚未生效
国家发展和改革委员会、商务部令第22号
外商投资产业指导目录(2015修订)
国家发展和改革委员会、商务部令第22号
Catalogue of Industries for Guiding Foreign Investment(Revision 2015)
Decree of the National Development and Reform Commission and the Ministry of Commerce No.22 《外商投资产业指导目录(2015年修订)》已经国务院批准,现予以发布,自2015年4月10日起施行。2011年12月24日国家发展和改革委员会、商务部发布的《外商投资产业指导目录(2011年修订)》同时废止。Xu Shaoshi
The Catalogue of Industries for Guiding Foreign
Investment(Revision 2015), which has been approved by the State Council, is hereby issued and shall come into force on 10 April 2015;While the Catalogue of Industries for Guiding Foreign Investment(Revision 2011)issued by the National Development and Reform Commission and the Ministry of Commerce on 24 October 2011 shall be repealed simultaneously.国家发展和改革委员会Director of the National Development and Reform 主任:徐绍史 Commission 商务部部长:高虎城 GaoHucheng 2015年3月10日 Minister of Commerce 外商投资产业指导目录(2015年修订)March 2015
Catalogue of Industries for Guiding Foreign 鼓励外商投资产业目录 Investment(Revision 2015)
一、农、林、牧、渔业
Catalogue of Encouraged Industries for Foreign Investment 1.木本食用油料、调料I.Agriculture, Forestry, Animal Husbandry and Fishery 和工业原料的种植及开发、生产
1.Planting, development and production of woody
plants that contain edible oils or are used as seasonings or industrial raw materials 2.绿色、有机蔬菜(含食用菌、西甜瓜)、干鲜果品、茶叶栽培技术开发及产品生产
3.糖料、果树、牧草等农作物栽培新技术开发及产品生产
4.花卉生产与苗圃基地的建设、经营
2.Development of planting technologies for green food vegetables or organic vegetables(including edible fungi and melons), dried and fresh fruit, and tea, and relevant production
3.Development of new planting technologies for crops, such as sugar crops, fruit trees and pasture, and relevant production
4.Production of flowers and construction and operation of nurseries 5.橡胶、油棕、剑麻、5.Planting of rubber trees, oil palm, sisal and coffee
咖啡种植
6.中药材种植、养殖
6.Planting or breeding of Chinese medicinal materials
7.Returning crop straw to farmland and the 7.农作物秸秆还田及综合利用、有机肥料资源的 comprehensive utilization of crop straw;development
and production of organic fertilizer resources 开发生产
8.水产苗种繁育(不含8.Breeding of aquatic fingerlings(excluding China's 我国特有的珍贵优良品种)
rare and endemic species)
9.Construction and operation of environment 9.防治荒漠化及水土流失的植树种草等生态环境 protection projects, such as the planting of trees and
grass to combat desertification and soil erosion 保护工程建设、经营
10.水产品养殖、深水10.Aqua farming, open sea-cage aquaculture, 网箱养殖、工厂化水产养殖、industrial aquaculture, and ecological mariculture 生态型海洋增养殖
II.Mining Industry
二、采矿业
11.石油、天然气(含11.Exploration and exploitation of oil and natural gas 油页岩、油砂、页岩气、煤(including oil shale, oil sand, shale gas, coal-bed gas 层气等非常规油气)的勘探、and other unconventional oil and gas)as well as
utilization of mine gas(limited to Sino-foreign equity or 开发和矿井瓦斯利用(限于
contractual joint ventures)合资、合作)
12.Improvement in enhanced oil recovery(in the form 12.提高原油采收率(以工程服务形式)及相关of engineering services)as well as development and
application of relevant new technologies 新技术的开发应用
13.物探、钻井、测井、13.Development and application of new technologies 录井、井下作业等石油勘探for oil exploration and exploitation in areas such as 开发新技术的开发与应用
geophysical prospecting, drilling, well logging, mud
logging, and down-hole operation 14.提高矿山尾矿利用14.Development and application of new technologies 率的新技术开发和应用及矿for enhancing utilization rate of mine tailings and the 山生态恢复技术的综合应用
comprehensive application of ecological restoration
technology in mining areas 15.我国紧缺矿种(如钾盐、铬铁矿等)的勘探、开采和选矿
三、制造业
15.Exploration and exploitation of mines in short
supply in China(such as mines of sylvite and chromite)and mineral separation III.Manufacturing Industries
(一)农副食品加工业
(I)Agricultural and Sideline Food Processing 16.绿色无公害饲料及16.Development of pollution-free fodder and additives
添加剂开发
17.水产品加工、贝类17.Aquatic product processing, shellfish purification 净化及加工、海藻保健食品 and processing, and development of algal health food 开发
18.蔬菜、干鲜果品、18.Processing of vegetables, dried and fresh fruit, and
livestock and poultry products 禽畜产品加工
(二)食品制造业
(II)Food Manufacturing 19.婴儿、老年食品及19.Development and production of baby food, food for the elderly, and health food 保健食品的开发、生产
20.森林食品的开发、生产
20.Development and production of forest foods 21.天然食品添加剂、21.Development of new technologies for and 天然香料新技术开发与生产
production of natural food additives and natural
perfume
(三)酒、饮料和精制(III)Manufacturing of wine, beverage and refined tea
茶制造业
22.果蔬饮料、蛋白饮22.Development and production of fruit and vegetable 料、茶饮料、咖啡饮料、植 drinks, protein drinks, tea drinks, coffee drinks, and
botanical drinks 物饮料的开发、生产
(四)纺织业
(IV)Textile Industry 23.采用非织造、机织、23.Production of multifunctional industrial textiles that 针织及其复合工艺技术的轻are lightweight, high/low-temperature resistant and 质、高强、耐高/低温、耐化 chemical-resistant, with highperformance and good
light fastness, using non-woven, weaving, knitting or 学物质、耐光等多功能化的their composite techniques 产业用纺织品生产
24.采用先进节能减排24.Dyeing and after finishing processing of high-end 技术和装备的高档织物印染 textiles, using advanced energy conservation and
emission reduction technologies and equipment 及后整理加工 25.符合生态、资源综25.Processing of special natural fibers(including but 合利用与环保要求的特种天not limited to cashmere and other special animal 然纤维(包括山羊绒等特种fibers, bamboo fiber and bastose, silk, and colored
cotton)that satisfy the ecological, comprehensive 动物纤维、竹纤维、麻纤维、resource utilization and environmental protection 蚕丝、彩色棉花等)产品加requirements 工
(五)纺织服装、服饰(V)Textile, clothing and apparel sectors 业
26.采用计算机集成制26.Production of clothing by using compute integrated
making system 造系统的服装生产
27.功能性特种服装生产
27.Production of special-purpose functional clothing
(六)皮革、毛皮、羽(VI)Leathers, Furs, Feathers and Related Products and shoemaking 毛及其制品和制鞋业
28.皮革和毛皮清洁化28.Cleaning and processing of leathers and furs 技术加工
29.皮革后整饰新技术加工
30.皮革废弃物综合利用
29.Finishing of leather with new techniques 30.Multipurpose use of leather wastes
(七)木材加工和木、(VII)Wood Processing and Wood, Bamboo, Rattan, Palm fiber and Straw Products 竹、藤、棕、草制品业
31.林业三剩物,“次、31.Development of new technologies for the 小、薪”材和竹材的综合利用comprehensive utilization of three forest residues 新技术、新产品开发与生产(logging residue, bucking residual and processing
residual), “inferior quality lumbers, small-sized lumbers and firewood,” and bamboo, and the development and production of relevant new products
(八)文教、工美、体(VIII)Manufacturing of supplies for culture and
education, industrial arts, sports and entertainment 育和娱乐用品制造业
32.高档地毯、刺绣、32.Production of high-end carpet, embroidery and drawnwork 抽纱产品生产
(九)石油加工、炼焦(IX)Petroleum Processing, Coking and Nuclear Fuel Processing 和核燃料加工业
33.酚油加工、洗油加33.Processing of carbolic oil and absorber oil, 工、煤沥青高端化利用(不 high-end utilization of coal tar pitch 含改质沥青)
(十)化学原料和化学(X)Manufacturing of Chemical Raw Materials and
Chemical Products 制品制造业
34.聚氯乙烯和有机硅34.Development and production of new downstream 新型下游产品开发与生产
products of calcium hypochlorite(sodium process),polyvinyl chloride(PVC)and organosilicon 35.合成材料的配套原料:过氧化氢氧化丙烯法环氧丙烷、萘二甲酸二甲酯(NDC)、1,4-环己烷二甲醇(C
35.Auxiliary raw materials for the production of
synthetic materials: production of hydrogen peroxide-based propylene oxide, naphthalene
dicarboxylate(NDC), 1,4-Cyclohexanedimethanol(CHDM), butadiene adiponitrile and HDM)、5 万吨/年及以上丁hexanediamine,with an annual production capacity of 二烯法己二腈、己二胺生产 50,000 tons or more 36.合成纤维原料:尼36.Raw materials for the production of synthetic fibers: 龙 66 盐、1,3-丙二醇生产
production of nylon 66 salt and 1,3-propylene glycol 37.合成橡胶:异戊橡胶、聚氨酯橡胶、丙烯酸酯橡胶、氯醇橡胶,以及氟橡胶、硅橡胶等特种橡胶生产 38.工程塑料及塑料合金:6 万吨/年及以上非光气法聚碳酸酯(PC)、均聚法聚甲醛、聚苯硫醚、聚醚醚酮、聚酰亚胺、聚砜、聚醚砜、聚芳酯(PAR)、聚苯醚及其改性材料、液晶聚合物等产品生产
37.Synthetic rubber: production of isoamyl rubber, polyurethane rubber, acrylate rubber, epichlorohydrin rubber, fluorine rubber, silicon rubber, and other special rubbers
38.Engineering plastics and plastic alloys: production of non-phosgene polycarbonate(PC),homopolymerizepolyoxymethylene(POM),polyphenylene sulfide, polyther-ether-ketone)(PEEK), polyimide, polysulfone, polyether sulfone, polyarylate
(PAR), polyphenylene sulfide and its modified
materials as well as liquid crystal polymer, etc., with an annual production capacity of 60,000 tons or more 39.精细化工:催化剂39.Fine chemicals: new catalyst products and 新产品、新技术,染(颜)technologies, processing technologies for the 料商品化加工技术,电子化commercialization of dyes(pigments), electronic
chemicals and papermaking chemicals, leather 学品和造纸化学品,皮革化
chemicals(excluding N,N-Dimethylformamide), oilfield 学品(N-N 二甲基甲酰胺除chemicals, surfactants, water treatment chemicals,外),油田助剂,表面活性adhesives, production of inorganic fibers and 剂,水处理剂,胶粘剂,无nanomaterials, and deep processing of pigment 机纤维、无机纳米材料生产,encapsulation 颜料包膜处理深加工
40.环保型印刷油墨、40.Production of environment-friendly printing inks
and aromatic oils 环保型芳烃油生产
41.天然香料、合成香41.Production of natural spices, synthetic spices and single ion spices 料、单离香料生产 42.高性能涂料,高固体份、无溶剂涂料,水性工业涂料及配套水性树脂生产
42.Production of high-performance coatings, high solid, solventless coatings, water-based industrial coatings, and auxiliary water-based resins 43.高性能氟树脂、氟43.Production of high-performance fluororesin and 膜材料,医用含氟中间体,fluorine coating materials, medical intermediates 环境友好型含氟制冷剂、和 containing fluorine, and environment friendly
fluorine-containing refrigerant, detergent and vesicant 清洁剂、发泡剂生产
44.从磷化工、铝冶炼44.Recovery of fluoride resources from the
phosphorus chemical industry and aluminum smelters 中回收氟资源生产
45.林业化学产品新技45.Development of new technologies for forestry
chemical products and development and production of 术、新产品开发与生产
relevant new products 46.环保用无机、有机46.Development and production of inorganic, organic
and biological membranes for environmental 和生物膜开发与生产
protection purposes 47.新型肥料开发与生47.Development and production of new types of 产:高浓度钾肥、复合型微fertilizers: high potassium fertilizers, compound 生物接种剂、复合微生物肥 microbial inoculants, compound microbial fertilizers,decomposition agents for straws and refuse, and other 料、秸杆及垃圾腐熟剂、特殊功能微生物制剂
microbial formulations with special functions 48.高效、安全、环境48.Development and production of new varieties, new 友好的农药新品种、新剂型、formulations, special-purpose intermediates, or 专用中间体、助剂的开发与auxiliary agents of highly efficient, safe and
environment-friendly agricultural chemicals and 生产,以及相关清洁生产工
development and application of relevant clean 艺的开发和应用(甲叉法乙production process(process of 草胺、水相法毒死蜱工艺、ethylenebasedacetochlor, aqueous phase 草甘膦回收氯甲烷工艺、定chlorpyrifos, process of recovery of methyl chloride 向合成法手性和立体结构农with glyphosate, production of chiral and stereospecific 药生产、乙基氯化物合成技pesticides by oriented synthesis, and synthetic
technique of diethyl thiophosphoryl chloride)术)
49.生物农药及生物防49.Development and production of biological 治产品开发与生产:微生物agricultural chemicals and biological control products: 杀虫剂、微生物杀菌剂、农 microbial pesticides, microbial fungicides, agricultural
antibiotics, insect pheromones, natural enemies, and 用抗生素、昆虫信息素、天
microbial herbicides 敌昆虫、微生物除草剂
50.废气、废液、废渣50.Comprehensive utilization, treatment and disposal
of waste gas, liquid waste, and waste residue 综合利用和处理、处置 51.有机高分子材料生产:飞机蒙皮涂料、稀土硫化铈红色染料、无铅化电子封装材料、彩色等离子体显示屏专用系列光刻浆料、小直径大比表面积超细纤维、高精度燃油滤纸、锂离子电池隔膜、表面处理自我修复材料、超疏水纳米涂层材料
(十一)医药制造业
51.Production of organic polymer materials: aircraft skin coating, rare earth cerium sulphide red dyes, lead-free electronic packaging materials, lithographic slurry specifically for color plasma screens, microfibers with a small diameter and a large specific surface area, high-precision fuel filter paper, lithium-ion battery diaphragms, surface treatment self-healing materials and super-hydrophobic nano-coating materials
(XI)Pharmaceutical Industry 52.新型化合物药物或52.Production of new compound drugs or drugs with 活性成份药物的生产(包括 active ingredients(including drug substance and
formulations)原料药和制剂)
53.氨基酸类:发酵法53.Amino acids: production of tryptophan, histidine, 生产色氨酸、组氨酸、蛋氨 methionine, etc.using the zymotechnics process 酸等生产
54.新型抗癌药物、新54.Development and production of new types of 型心脑血管药及新型神经系 anticarcinogenic drugs, cardiovascular and
cerebrovascular drugs, and nervous system drugs 统用药的开发及生产
55.采用生物工程技术55.Production of new types of drugs employing bioengineering and biotechnology 的新型药物生产
56.艾滋病疫苗、丙肝56.Production of HIV/AIDS vaccines, Hepatitis C 疫苗、避孕疫苗及宫颈癌、vaccines, contraceptive vaccines, and new types of 疟疾、手足口病等新型疫苗 vaccines for cervical carcinoma, malaria,“hand, foot 生产 and mouth” disease, etc.57.海洋药物的开发及生产
57.Development and production of marine drugs 58.药品制剂:采用缓58.Pharmaceutical formulations: production of new 释、控释、靶向、透皮吸收formulations and new products employing new 等新技术的新剂型、新产品 technologies, such as slow release, controlled release,targeting, and percutaneous absorption 生产
59.新型药用辅料的开59.Development and production of new excipients
发及生产
60.动物专用抗菌原料60.Production of special antibacterial drug substance 药生产(包括抗生素、化学for animals(including antibiotics and chemical
synthesis API)合成类)
61.兽用抗菌药、驱虫61.Production of new products and new formulations 药、杀虫药、抗球虫药新产 of antibacterial drugs, anthelmintics, insecticides and
anti-coccidiosis drugs for veterinary use 品及新剂型生产
62.新型诊断试剂的开62.Development and production of new types of diagnostic reagents 发及生产
(十二)化学纤维制造(XII)Chemical Fiber Manufacturing 业
63.差别化化学纤维及63.Production of high-tech chemical fibers(excluding 芳纶、碳纤维、高强高模聚viscose fibers), including but not limited to differential 乙烯、聚苯硫醚(PPS)等 chemical fibers, aramid fibers, carbon fibers,high-performance/high modulus polyethylene fibers, 高新技术化纤(粘胶纤维除
and polyphenylene sulfide(PPS)fibers 外)生产
64.纤维及非纤维用新64.Production of new types of polyester for fiber or 型聚酯生产:聚对苯二甲酸non-fiber use: polytrimethylene terephthalate(PPT), 丙二醇酯(PTT)、聚葵二polyethylene naphthalate(PEN),polycyclohexylenedimethylene terephthalate(PCT), 甲酸乙二醇酯(PEN)、聚
and glycol-modified polyethylene terephthalate 对苯二甲酸环己烷二甲醇酯(PETG)(PCT)、二元醇改性聚对苯二甲酸乙二醇酯(PETG)65.利用新型可再生资65.Production of biomass fibers by utilizing new types 源和绿色环保工艺生产生物of renewable resources and environment-friendly 质纤维,包括新溶剂法纤维process, including but not limited to new solvent spun
cellulose fibers(Lyocell), regenerated cellulose fibers 素纤维(Lyocell)、以竹、using bamboo, hemp, etc., poly lactic acid(PLA)fibers, 麻等为原料的再生纤维素纤 chitin fiber, polyhydroxyalkanoates(PHA)fibers, and 维、聚乳酸纤维(PLA)、animal and plant protein fibers 甲壳素纤维、聚羟基脂肪酸酯纤维(PHA)、动植物蛋白纤维等
66.尼龙
11、尼龙 1414、尼龙
46、长碳链尼龙、耐高温尼龙等新型聚酰胺开发与生产
66.Development and production of nylon 11, nylon 1414, nylon 46, long carbon chain nylon, high
temperature resistance nylon and other new types of polyamide 67.子午胎用芳纶纤维67.Production of aramid fibers and cords for radial
tires 及帘线生产
(十三)橡胶和塑料制(XIII)Rubber and plastic products 品业
68.新型光生态多功能
68.Development and production of new
photoecological, multifunctional and wide-width 宽幅农用薄膜开发与生产 agricultural films 69.废旧塑料的回收和69.Recycle and reutilization of plastic waste
再利用
70.Development of new soft plastic packaging 70.塑料软包装新技术、新产品(高阻隔、多功technologies and development and production of new 能膜及原料)开发与生产
varieties of soft plastic packaging products(including
high-barrier and multifunctional films and relevant raw materials)
(十四)非金属矿物制(XIV)Nonmetallic Mineral Products 品业
71.节能、环保、利废、71.Development and production of building materials 轻质高强、高性能、多功能featuring energy conservation, environmental
protection, waste recycling, light-weight, high-strength, 建筑材料开发生产
high performance, and multiple functions 72.以塑代钢、以塑代72.Production of energy-saving and high-efficiency 木、节能高效的化学建材品 chemical building materials using plastic to replace
steel or wood 生产
73.年产 1000 万平方73.Production of SBS/APP modified bitumen 米及以上弹性体、塑性体改waterproof rolls with an annual output of 10 million
square meters or more;wide(two meters or more)性沥青防水卷材,宽幅(2ethylene propylene diene monomer(EPDM)rubber 米以上)三元乙丙橡胶防水
waterproof rolls and relevant auxiliary materials;wide 卷材及配套材料,宽幅(2(two meters or more)polyvinyl chloride(PVC)米以上)聚氯乙烯防水卷材,waterproof rolls;and thermoplastic polyolefin(TPO)热塑性聚烯烃(TPO)防水waterproof rolls 卷材生产
74.新技术功能玻璃开发生产:屏蔽电磁波玻璃、微电子用玻璃基板、透红外线无铅玻璃、电子级大规格石英玻璃制品(管、板、坩埚、仪器器皿等)、光学性能优异多功能风挡玻璃、信息技术用极端材料及制品(包括波导级高精密光纤预制棒石英玻璃套管和陶瓷基板)、高纯(≥99.998%)超纯(≥99.999%)水晶原料提纯加工
74.Development and production of functional glass using new technologies: electromagnetic wave shielding glass;glass substrate for microelectronic use;infrared transmitting lead-free glass;
electronic-grade large-scale quartz glass products(such as pipe, plate, copple, instruments, and utensils);multiple-functional windshield glass with excellent optical performance;extreme materials and products for use in information technologies(including quartz glass bushing and ceramic wafer for
waveguide-grade, high-precise optical fiber preform rod);purification processing of raw materials for high pure(≥99.998%)or ultrapure(≥99.999%)crystal
75.Production of conductive glass for thin film 75.薄膜电池导电玻璃、太阳能集光镜玻璃、建 batteries, glass for solar illuminator and conductive
glass used in construction 筑用导电玻璃生产
76.玻璃纤维制品及特76.Production of glass fiber products and special 种玻璃纤维生产:低介电玻glass fibers: low dielectric glass fibers, quartz glass 璃纤维、石英玻璃纤维、高fibers, high silica glass fibers, high strength and high
elastic glass fibers, ceramic fiber, etc.and their 硅氧玻璃纤维、高强高弹玻
products 璃纤维、陶瓷纤维等及其制品
77.光学纤维及制品生 77.Production of optical fibers and their 产:传像束及激光医疗光纤、超二代和三代微通道板、光学纤维面板、倒像器及玻璃光锥
products:optical fiber bundles for image transmission and laser optical fibers for medical treatment;super second-generation and third-generation microchannel plates;optical fiber panels;image inverters;and glass fiber cones 78.陶瓷原料的标准化78.Standardized refinement of ceramics raw materials 精制、陶瓷用高档装饰材料and production of high-grade decorative materials
used in ceramics 生产
79.水泥、电子玻璃、79.Production of environment-friendly 陶瓷、微孔炭砖等窑炉用环(non-chromizing)refractory materials used in furnaces, 保(无铬化)耐火材料生产
including but not limited to cement, electronic glass,ceramics, and microporous carbon bricks 80.氮化铝(AlN)陶瓷80.Production of aluminum nitride(AIN)ceramic
substrates and porous ceramics 基片、多孔陶瓷生产
81.无机非金属新材料81.Production of new inorganic and nonmetallic 及制品生产:复合材料、特materials and products: composite materials, special 种陶瓷、特种密封材料(含ceramics, special sealing materials(including
high-speed oil-seal materials), special friction 高速油封材料)、特种摩擦
materials(including high-speed friction brake 材料(含高速摩擦制动制products), special binding materials, special latex 品)、特种胶凝材料、特种materials, underwater acoustic rubber products, and 乳胶材料、水声橡胶制品、nanophase materials 纳米材料
82.有机-无机复合泡沫82.Production of organic-inorganic composite cellular
insulation materials 保温材料生产
83.高技术复合材料生产:连续纤维增强热塑性复合材料和预浸料、耐温>300℃树脂基复合材料成型用工艺辅助材料、树脂基复合材料(包括体育用品、轻质高强交通工具部件)、特种功能复合材料及制品(包括深水及潜水复合材料制品、医用及康复用复合材料制品)、碳/碳复合材料、高性能陶瓷基复合材料及制品、金属基和玻璃基复合材料及制品、金属层状复合材料及制品、压力≥320MPa超高压复合胶管、大型客机航空轮胎
83.Production of high-tech composite materials: continuous fiber reinforced thermoplastic composite materials and prepregs, auxiliary materials for molding of resin-based composite materials with thermal resistance of more than 300°C or above, resin-based composite material(including sports products and light-weight high-strength parts of vehicle), special-function composite materials and their
products(including composite material products used in deep water or for diving and composite materials
products for medical treatment and recuperation), carbon or carbon composite materials,high-performance ceramic-based composite materials and their products, metal or glassbased composite materials and their products, metal-layered composite materials and their products, ultra high pressure composite rubber hoses(pressure ≥ 320MPa), and large passenger aircraft tires 84.精密高性能陶瓷原84.Production of raw materials for precision and 料生产:碳化硅(SiC)超细high-performance ceramics: ultra-fine silicon carbide 粉体(纯度>99%,平均粒(SiC)powder(purity > 99%, average particle size <
1μm), ultra-fine silicon nitride powder(Si3N4)径<1μm)、氮化硅(Si3N
(purity >99%, average particle size < 1μm), high-purity 4)超细粉体(纯度>99%,ultra-fine alumina powder(purity > 99%, average平均粒径<1μm)、高纯超particle size < 0.5μm), low-temperature sintered 细氧化铝微粉(纯度>99.zirconia(ZrO2)powder(sintering temperature < 9%,平均粒径<0.5μm)、1350 °C), high-purity aluminium nitride(AlN)powder 低温烧结氧化锆(ZrO2)粉体(烧结温度<1350℃)、高纯氮化铝(AlN)粉体(纯度>99%,平均粒径<1μm)、金红石型TiO2粉体(纯度>98.5%)、白炭黑(粒径<100nm)、钛酸钡(纯度>99%,粒径<1μm)85.高品质人工晶体及晶体薄膜制品开发生产:高品质人工合成水晶(压电晶体及透紫外光晶体)、超硬晶体(立方氮化硼晶体)、耐高温高绝缘人工合成绝缘晶体(人工合成云母)、新型电光晶体、大功率激光晶体及大规格闪烁晶体、金刚石膜工具、厚度 0.3mm 及以下超薄人造金刚石锯片
(purity >99%, average particle size < 1μm), rutile
titanium dioxide(TiO2)powder(purity > 98.5%), white carbon black(particle size < 100nm), and barium titanate(purity > 99%, average particle size < 1μm)
85.Development and production of high-quality artificial crystals and thinfilm transistor products:
artificially synthesized crystal(piezoelectric crystal and ultraviolet ray transmitting crystal);super-hard crystal(cubic boron nitride crystal);high-temperature resistant and highly-insulated artificially synthesized crystal(artificially synthesized mica);new electro-optic crystal;high-power laser crystal and large-scale scintillation crystal;diamond-film tool;ultrathin
synthetic diamond saw blade with a thickness of not more than 0.3mm 86.非金属矿精细加工86.Fine processing of nonmetallic minerals(ultra-fine(超细粉碎、高纯、精制、grinding, high purifying, refining, and modified
performance)改性)
87.超高功率石墨电极生产
87.Production of ultra-high-power graphite electrodes 88.珠光云母生产(粒88.Production of pearl mica(particle size of 3-150μm)
径 3-150μm)
89.多维多向整体编制89.Production of multi-dimensional and
multi-directional integral fabrics and shape fabrics 织物及仿形织物生产
90.利用新型干法水泥90.Safe disposal of solid wastes using new dry 窑无害化处置固体废弃物
process cement kilns 91.建筑垃圾再生利用
91.Recycling of building waste 92.工业副产石膏综合利用
92.Comprehensive utilization of industrial by-product gypsum 93.非金属矿山尾矿综93.Development and application of new technologies 合利用的新技术开发和应用 for the comprehensive utilization of nonmetal mine
tailings;ecological restoration of mines 及矿山生态恢复
(十五)有色金属冶炼(XV)Nonferrous Metal Smelting and Rolling Industries 和压延加工业
94.直径 200mm 以上94.Production of silicon single crystals and polished wafers with a diameter of 200mm or more 硅单晶及抛光片生产 95.高新技术有色金属材料生产:化合物半导体材料(砷化镓、磷化镓、磷化锢、氮化镓),高温超导材料,记忆合金材料(钛镍、铜基及铁基记忆合金材料),超
95.Production of high-tech nonferrous materials:
compound semiconductor materials(gallium arsenide, gallium phosphide, indium phosphide, and gallium nitride);high-temperature superconducting materials;
memory alloy materials(titanium nickel and copper-and iron-based memory alloy materials);ultra-fine(nano)calcium carbide and ultra-fine(nano)crystal 细(纳米)碳化钙及超细(纳米)晶硬质合金,超硬复合材料,贵金属复合材料,轻金属复合材料及异种材结合,散热器用铝箔,中高压阴极电容铝箔,特种大型铝合金型材,铝合金精密模锻件,电气化铁路架空导线,超薄铜带,耐蚀热交换器铜合金材,高性能铜镍、铜铁合金带,铍铜带、线、管及棒加工材,耐高温抗衰钨丝,镁合金铸件,无铅焊料,镁合金及其应用产品,泡沫铝,钛合金冶炼及加工,原子能级海绵锆,钨及钼深加工产品
(十六)金属制品业
hard alloy;ultra-hard composite materials;precious metal composite materials;light metal composite materials and combination of dissimilar materials,aluminum foils for radiators;medium-and high-voltage cathode capacitor aluminum foils;special large aluminum alloy sections;aluminum alloy precision forging dies;overhead conductors for electrified railway lines;ultra-thin copper strips;copper alloy materials for corrosion-resistant heat exchangers;high-performance copper-nickel and copper-iron alloy strips;materials for processing beryllium copper strips, lines, pipes and rods;high-temperature resistant and anti-senescence tungsten filaments;
magnesium alloy castings;lead-free solder;magnesium alloys and their products;foamed
aluminum;smelting and processing of titanium alloy;sponge zirconium at atomic energy level;and deeply processed tungsten and molybdenum products(XVI)Metal Products 96.航空、航天、汽车、96.Research, development and manufacturing of new 摩托车轻量化及环保型新材types of light-weight and environment-friendly 料研发与制造(专用铝板、materials for aviation, aerospace, automobiles and
motorcycles(including but not limited to 铝镁合金材料、摩托车铝合
special-purpose aluminum sheets, 金车架等)aluminum-magnesium alloy materials, and aluminum
alloy motorcycle frames)97.轻金属半固态快速97.Research and development of light metal semisolid
rapid formation materials 成形材料研发与制造
98.用于包装各类粮油98.Manufacturing and processing(including painting 食品、果蔬、饮料、日化产and processing inner and outer surface of products)of 品等内容物的金属包装制品metal packing products(thickness < 0.3mm)used for
packing various kinds of grain, oil, food, vegetables,(厚度 0.3 毫米以下)的制
fruits, beverages, and household chemicals 造及加工(包括制品的内外壁印涂加工)
99.节镍不锈钢制品的制造 业
100.高档数控机床及关键零部件制造:五轴联动数控机床、数控坐标镗铣加工中心、数控坐标磨床、五轴联动数控系统及伺服装置、精密数控加工用高速超硬刀具
99.Manufacturing of nickel-saving stainless steel products
(十七)通用设备制造(XVII)General Equipment Manufacturing
100.Manufacturing of high-end computerized
numerical controlled(CNC)machine tools and key spare parts: five-axis alignment CNC machine tools, CNC coordinate boring and milling processing center, CNC coordinate grinding machines, five-axis alignment CNC system and servomechanism
installations, and high-speed ultra-hard cutting tools used for precision CNC processing 101.1000 吨及以上多101.Manufacturing of multi-station forging forming
machines of 1,000 tons or above 工位镦锻成型机制造
102.报废汽车拆解、破102.Manufacturing of equipment for dismantling, 碎及后处理分选设备制造
crushing, and postprocessing and sorting of retired
automobiles 103.FTL 柔性生产线制造
103.Manufacturing of flexible transfer lines(FTL)
104.Manufacturing of vertical multi-joint industrial 104.垂直多关节工业机器人、焊接机器人及其焊robots and welding robots and relevant welding
devices and equipment 接装置设备制造
105.Manufacturing of special processing machines: 105.特种加工机械制造:激光切割和拼焊成套设complete sets of equipment for laser cutting and 备、激光精密加工设备、数welding, laser precision processing equipment, CNC
low-speed wire-cut electrical discharge machines 控低速走丝电火花线切割
(LSWEDMs), and sub-micron and ultra-fine grinders 机、亚微米级超细粉碎机 106.400 吨及以上轮式、履带式起重机械制造 107.工作压力≥35MPa 高压柱塞泵及马达、工作压力≥35MPa 低速大扭矩马达的设计与制造
108.工作压力≥25MPa 的整体式液压多路阀,电液比例伺服元件制造
109.阀岛、功率 0.35W 以下气动电磁阀、200Hz 以上高频电控气阀设计与制造
110.静液压驱动装置设计与制造
111.压力 10MPa 以上非接触式气膜密封、压力 10MPa 以上干气密封(包括实验装置)的开发与制造
106.Manufacturing of wheeled or crawler cranes of 400 tons or above(limited to Sino-foreign equity or
contractual joint ventures)
107.Design and manufacturing of high-pressure plunger pumps and engines with working pressure ≥
35MPa and low-speed large-torque engines with working pressure ≥ 35MPa
108.Manufacturing of integrated hydraulic-pressure multiple unit valve with working pressure ≥ 25MPa and electro-hydraulic proportional servo elements 109.Design and manufacturing of valve terminal, pneumatic solenoid valve of less than 0.35W, and high-frequency electrically-controlled gas valves of 200Hz or more
110.Design and manufacturing of hydrostatic drive devices
111.Development and manufacturing of non-contact gas film seals with pressure >10MPa and dry gas seals with pressure > 10MPa(including experimental devices)
112.Development and manufacturing of equipment for 112.汽车用高分子材料(摩擦片、改型酚醛活塞、automobile polymer materials(friction plates, 非金属液压总分泵等)设备 remodeled phenolic pistons, nonmetallic hydraulic
master/sub-pumps, etc.)开发与制造
113.第三代及以上轿车轮毂轴承、高中档数控机床和加工中心轴承、高速线材和板材轧机轴承、高速铁路轴承、振动值 Z4 以下低噪音轴承、各类轴承的 P4和 P2 级轴承、风力发电机组轴承、航空轴承制造
113.Manufacturing of the third and more generation car wheel hub bearings;bearings for high-or medium-grade CNC machine tools or processing centers;high-speed wire rod or plate rolling mill bearings;high-speed railway bearings;low-noise
bearings with vibration below Z4;P4 or P2 level
bearings of various bearings;bearings of wind turbine generator set;and aircraft bearings 114.高密度、高精度、114.Manufacturing of high-density, high-precision and 形状复杂的粉末冶金零件及complex-shaped powder metallugical parts and chains 汽车、工程机械等用链条的 used for automobile, engineering machinery, etc.制造 115.风电、高速列车用齿轮变速器,船用可变桨齿轮传动系统,大型、重载齿轮箱的制造
115.Manufacturing of gear transmission used for wind power or high speed rail, gear transmission agent with adjustable blades used for vessels, and large-sized and heavy-load gear boxes
116.Manufacturing of high-temperature resistant 116.耐高温绝缘材料(绝缘等级为 F、H级)及 insulation materials(Fand H insulation classes)and
moulded insulation products 绝缘成型件制造
117.蓄能器胶囊、液压气动用橡塑密封件开发与制造
118.高精度、高强度(12.9 级以上)、异形、组合类紧固件制造
119.微型精密传动联结件(离合器)制造
120.大型轧机连接轴制造
117.Development and manufacturing of accumulator bladders and rubber and plastic seals for hydropneumatic use
118.Manufacturing of high-precision, high-strength(level 12.9 or above), special-shaped and assembly fasteners
119.Manufacturing of miniature precision transmission junction pieces(clutches)
120.Manufacturing of coupling shaft for heavy rolling mills 121.机床、工程机械、121.Remanufacturing of machinery such as machine 铁路机车装备等机械设备再tools, engineering machinery and railroad engine 制造及汽车零部件再制造
equipment and remanufacturing of automobile parts
and components 122.1000 万像素以上122.Manufacturing of digital camera with pixel of 10
million or more 数字照相机制造
123.办公机械制造:多123.Manufacturing of office machinery: multi-function 功能一体化办公设备(复印、integrated office equipment(copy, print, fax and 打印、传真、扫描),彩色scanning), colour printing equipment, high resolution
printing head with precision of 2400dpi and more;and 打印设备,精度 2400dpi 及
photosensitive drum 以上高分辨率彩色打印机头,感光鼓
124.电影机械制造:2124.Manufacturing of film machines: 2 K and 4K digital K、4K 数字电影放映机,数film projector, digital film camera, digital imaging and 字电影摄像机,数字影像制 editing equipment 作、编辑设备
(十八)专用设备制造(XVIII)Special-Purpose Equipment Manufacturing 业
125.矿山无轨采、装、125.Manufacturing of trackless equipment for 运设备制造:200 吨及以上excavation, loading and transport in mines, including 机械传动矿用自卸车,移动but not limited to: mechanically-driven tippers for
mining with a capacity of 200 tons or more;mobile 式破碎机,5000 立方米/小时
crushers;bucket wheel excavators with a capacity of 及以上斗轮挖掘机,8 立方5,000 cubic meters or more per hour;
米及以上矿用装载机,2500 千瓦以上电牵引采煤机设备loaders for mining with a capacity of 8 cubic meters or 等 more;and electrically-dragged coal mining machines
of 2,500 kilowatt or more 126.物探(不含重力、126.Manufacturing of equipment for geophysical 磁力测量)、测井设备制造: exploration(excluding gravity or magnetic MEME 地震检波器,数字遥measurement)and well logging: MEME seismometers;测地震仪,数字成像、数控测井系统,水平井、定向井、钻机装置及器具,MWD随钻测井仪
digital telemetric seismographs;digital imaging
systems and digitally controlled well logging systems;devices and apparatus for horizontal wells, directional wells and drilling rigs;and measurement-while-drilling(MWD)tools 127.石油勘探、钻井、127.Manufacturing of equipment for oil exploration, 集输设备制造:工作水深大drilling, collection and transportation: floating drilling 于 1500 米的浮式钻井系统systems and floating production systems with an
operating water depth of more than 1,500 meters and 和浮式生产系统及配套海底
the supporting subsea oil extraction, collection and 采油、集输设备 transportation equipment 128.Manufacturing of large-caliber rotary drilling rigs 128.口径 2 米以上深
with a caliber of 2 meters or more and depth of 30 度 30 米以上大口径旋挖钻机、直径 1.2 米以上顶管机、meters or more, push benches with a diameter of 1.2
meters or more, complete sets of large equipment with 回拖力 300 吨以上大型非开
a pull-back force of 300 tons or more for laying 挖铺设地下管线成套设备、underground pipes and lines without digging, and 地下连续墙施工钻机制造 underground diaphragm wall construction drilling rigs 129.520 马力及以上大型推土机设计与制造 130.100 立方米/小时及以上规格的清淤机、1000 吨及以上挖泥船的挖泥装置设计与制造
129.Design and manufacturing of large bulldozers of 520 horsepower or more
130.Design and manufacturing of silt removers with a capacity of 100 cubic meters or more per hour and dredging devices for dredgers with a capacity of 1,000 tons or more
131.Design and manufacturing of equipment for the 131.防汛堤坝用混凝土防渗墙施工装备设计与制 construction of concrete cut-off walls used for flood
prevention dikes 造
132.Manufacturing of underwater earthwork 132.水下土石方施工机械制造:水深 9 米以下推construction machinery: bulldozers, loaders, 土机、装载机、挖掘机等
excavators, etc.operating nine meters underwater or
deeper 133.公路桥梁养护、自133.Manufacturing of equipment for maintenance and
automatic testing of highways and bridges 动检测设备制造
134.Manufacturing of equipment for operational 134.公路隧道营运监控、通风、防灾和救助系统monitoring, ventilation, disaster prevention and rescue
systems of highway tunnels 设备制造
135.铁路大型施工、铁路线路、桥梁、隧道维修养护机械和检查、监测设备及其关键零部件的设计与制造 136.(沥青)油毡瓦设备、镀锌钢板等金属屋顶生产设备制造
135.Design and manufacturing of maintenance
machinery and inspection and monitoring equipment for large-scale railway construction, railway tracks,bridges and tunnels and their key parts and components
136.Manufacturing of equipment for(asphaltic)
linoleum tiles and equipment for producing galvanized steel sheets and other metal roofs
137.Manufacturing of equipment for 137.环保节能型现场喷涂聚氨酯防水保温系统设environment-friendly and energy-saving on-site 备、聚氨酯密封膏配制技术polyurethane spraying waterproof and thermal
insulation systems;technology of preparing 与设备、改性硅酮密封膏配
polyurethane sealants and manufacturing of relevant 制技术和生产设备制造 equipment;and technology of preparing improved
silicone sealants and manufacturing of relevant
production equipment
138.Design and manufacturing of high-precision strip 138.高精度带材轧机(厚度精度 10 微米)设计与 mills(thickness precision of 10 microns)制造
139.多元素、细颗粒、139.Manufacturing of ore dressing equipment for 难选冶金属矿产的选矿装置multi-element, fineparticle and refractory metal
minerals 制造
140.100 万吨/年及以上乙烯成套设备中的关键设备制造:年处理能力 40 万吨以上混合造粒机,直径 1000 毫米及以上螺旋卸料离心机,小流量高扬程离心泵
140.Manufacturing of the key equipment of complete sets of ethylene equipment with an annual capacity of 1 million tons or more: mixing granulators with an annual processing capacity of 400,000 tons or more, helical-conveyer centrifuges with a diameter of 1,000 mm or more, and low-flow high-head centrifugal pump
141.Design and manufacturing of metal product molds 141.金属制品模具(铜、铝、钛、锆的管、棒、(extrusion dies for pipes, rods and section bars made 型材挤压模具)设计、制造 of copper, aluminum, titanium and zirconium)142.Design and manufacturing of punching dies for 142.汽车车身外覆盖件冲压模具,汽车仪表板、automobile body covers, large-sized injection molds 保险杠等大型注塑模具,汽 for automobile dashboard, bumper, etc., and clamps
and gauges for automobiles and motorcycles 车及摩托车夹具、检具设计与制造
143.汽车动力电池专用生产设备的设计与制造 144.精密模具(冲压模具精度高于 0.02 毫米、型腔模具精度高于 0.05 毫米)设计与制造
145.非金属制品模具设计与制造
143.Design and manufacturing of production equipment for power batteries for automobiles 144.Design and manufacturing of precise die molds(punching dies with a precision higher than 0.02 millimeter and cavity molds with a precision higher than 0.05 millimeter)
145.Design and manufacturing of nonmetal product molds
146.Manufacturing of beer bottling equipment with a 146.6 万瓶/小时及以上啤酒灌装设备、5 万瓶/小capacity of 60,000 bottles or more per hour, hot-and 时及以上饮料中温及热灌装medium-temperature beverage bottling equipment
with a capacity of 50,000 bottles or more per hour, and 设备、3.6 万瓶/小时及以上
aseptic filling equipment with a capacity of 36,000 无菌灌装设备制造 bottles or more per hour 147.氨基酸、酶制剂、147.Production technologies of amino acids, enzyme 食品添加剂等生产技术及关 preparations, food additives, etc.and the
manufacturing of key equipment 键设备制造
148.10 吨/小时及以上的饲料加工成套设备及关键部件制造
148.Manufacturing of complete sets of equipment for animal feed processing with a capacity of 10 tons or more per hour and the key parts of such equipment 149.楞高 0.75 毫米及149.Manufacturing of equipment for lightweight 以下的轻型瓦楞纸板及纸箱 corrugated boards and cartons with corrugation height
of 0.75 millimeter or less 设备制造
150.单张纸多色胶印机(幅宽≥750 毫米,印刷速度:单面多色≥16000 张/小
150.Manufacturing of sheet-fed and multi-color offset presses(width ≥ 750 millimeters;printing speed: single side and multiple color ≥ 16,000 sheets per hour, and 时,双面多色≥13000 张/小时)制造
151.单幅单纸路卷筒纸平版印刷机印刷速度大于 75000 对开张/小时(787×880 毫米)、双幅单纸路卷筒纸平版印刷机印刷速度大于 170000 对开张/小时(787×880 毫米)、商业卷筒纸平版印刷机印刷速度大于 50000 对开张/小时(787×880毫米)制造
both sides and multiple color ≥ 13,000 sheets per hour)151.Manufacturing of single-width single-paper path web-fed lithographic printing presses with a printing speed of more than 75,000 bisect sheets per hour(787 × 880 millimeters), double-width single-paper path web-fed lithographic printing presses with a printing speed of more than 170,000 bisect sheets per hour(787 × 880 millimeters), and commercial web-fed lithographic printing presses with a printing speed of more than 50,000 bisect sheets per hour(787 × 880 millimeters)
152.Manufacturing of multi-color wide flexographic 152.多色宽幅柔性版印刷机(印刷宽度≥1300 毫presses(printing width≥ 1,300 millimeters and printing 米,印刷速度≥350 米/秒),speed ≥ 350 meters per second), inkjet digital printing
presses(used for publication: printing speed ≥ 150 喷墨数字印刷机(出版用:
meters per minute and resolution ≥ 600dpi;used for 印刷速度≥150 米/分,分辨率packaging: printing speed ≥ 30 meters per minute and ≥600dpi;包装用:印刷速度 resolution ≥ 1,000dpi;used for variable data: printing ≥30 米/分,分辨率≥1000dpi;speed ≥ 100 meters per minute and resolution ≥ 可变数据用:印刷速度≥100 300dpi)米/分,分辨率≥300dpi)制造
153.计算机墨色预调、153.Manufacturing of systems for ink color computer 墨色遥控、水墨速度跟踪、pre-setting, remote ink color control, water-ink speed 印品质量自动检测和跟踪系tracking, automatic printing quality inspection and
tracking, and shaftless driving technology;统、无轴传动技术、速度在
manufacturing of high-speed automatic pasters and 75000 张/小时的高速自动接 feeders with a speed of 75,000 sheets per hour, 纸机、给纸机和可以自动遥remotely adjustable high-speed folding machines, 控调节的高速折页机、自动automatic overprinting systems, cooling devices, 套印系统、冷却装置、加硅silicon-adding systems, and deviation adjustment
devices 系统、调偏装置等制造 154.电子枪自动镀膜机制造
155.平板玻璃深加工技术及设备制造
154.Manufacturing of electron-gun automatic coating machines
155.Deep processing technology for sheet glass and manufacturing of relevant equipment 156.新型造纸机械(含156.Manufacturing of complete sets of equipment
such as new types of paper(including pulp)making 纸浆)等成套设备制造
machines 157.皮革后整饰新技术设备制造
157.Manufacturing of equipment using new leather post ornament and processing technology
158.Development and manufacturing of new 158.农产品加工及储藏新设备开发与制造:粮食、agricultural product processing and storage 油料、蔬菜、干鲜果品、肉equipment: new equipment for the processing,storage, preservation, grading, packaging, and drying 食品、水产品等产品的加工
of grains, oil plants, vegetables, dried and fresh fruit 储藏、保鲜、分级、包装、products, meat products, aquatic products, and other 干燥等新设备,农产品品质products;agricultural product quality inspection 检测仪器设备,农产品品质instruments and equipment;damage-free quality 无损伤检测仪器设备,流变inspection instruments and equipment for agricultural 仪,粉质仪,超微粉碎设备,高效脱水设备,五效以上高效果汁浓缩设备,粉体食品物料杀菌设备,固态及半固态食品无菌包装设备,碟片式分离离心机
products;rheometers;farinographs;ultramicro crushing equipment;high-efficiency dewatering equipment;high-efficiency fruit juice condensation equipment achieving five or more effects;sterilization equipment for powder food materials;solid and
semisolid food aseptically packaging equipment;and disk-type centrifugal separators 159.农业机械制造:农159.Manufacturing of agricultural machinery: 业设施设备(温室自动灌溉agricultural equipment(automatic irrigation equipment 设备、营养液自动配置与施for greenhouses, equipment for automatic disposition
of nutrient solutions and fertilization, high-efficiency 肥设备、高效蔬菜育苗设备、vegetable seedling equipment, and soil nutrient 土壤养分分析仪器),配套analysis equipment);tractors with an engine power of 发动机功率 120 千瓦以上拖120 kilowatts or more and the auxiliary farm 拉机及配套农具,低油耗低implements;diesel engines with low fuel consumption, 噪音低排放柴油机,大型拖low noise and low emission;sprayers auxiliary to large 拉机配套的带有残余雾粒回 tractors and equipped with residual droplets retrieval 收装置的喷雾机,高性能水devices;high-performance rice transplanters;cotton 稻插秧机,棉花采摘机及棉picking machines and cotton picking platforms;
self-propelled(hydraulically or mechanically-driven)花采摘台,适应多种行距的corn combine harvesters adaptable to various row 自走式玉米联合收割机(液spacings;peanut harvesters;rapeseed harvesters;压驱动或机械驱动),花生cane harvesters;and beet harvesters 收获机,油菜籽收获机,甘蔗收割机,甜菜收割机 160.林业机具新技术设备制造
160.Manufacturing of forestry machinery and instruments using new technology 161.农作物秸秆收集、161.Manufacturing of equipment for the collection, 打捆及综合利用设备制造
bundling and comprehensive utilization of crop straws 162.Manufacturing of equipment for the resource 162.农用废物的资源化利用及规模化畜禽养殖废utilization of agricultural waste and waste from
livestock and poultry breeding meeting a certain scale 物的资源化利用设备制造
163.节肥、节(农)药、163.Manufacturing of agricultural equipment using 节水型农业技术设备制造
fertilizer-saving, pesticide-saving or water-saving
technology 164.机电井清洗设备及清洗药物生产设备制造
165.电子内窥镜制造
164.Manufacturing of equipment for cleaning
electromechanical wells and equipment for producing
cleaning agents
165.Manufacturing of electronic endoscopes 166.眼底摄影机制造
166.Manufacturing of fundus cameras 167.医用成像设备(高167.Manufacturing of key components of medical
imaging equipment(including but not limited to 场强超导型磁共振成像设备、X 线计算机断层成像设high-field-strength superconducting magnetic
resonance imaging equipment, X-ray computed 备、数字化彩色超声诊断设
tomography imaging equipment, and digital color 备等)关键部件的制造 diagnostic ultrasound equipment)168.医用超声换能器(3D)制造
169.硼中子俘获治疗设备制造
170.图像引导适型调
168.Manufacturing of(3D)ultrasonic transducers for medical use
169.Manufacturing of equipment for boron neutron capture therapy(BNCT)
170.Manufacturing of image-guided intensity 强放射治疗系统制造 modulated radiation therapy systems 171.血液透析机、血液171.Manufacturing of haemodialysis machines and
hemofiltration machines 过滤机制造
172.Manufacturing of equipment for full-automatic 172.全自动生化监测设备、五分类血液细胞分析biochemistry monitoring, five-classified blood 仪、全自动化学发光免疫分 cytoanalyze, full-automatic chemiluminescence
immunity analyzers, and high throughput gene 析仪、高通量基因测序系统
sequencing system 制造
173.药品质量控制新技术、新设备制造
173.New technology for drug quality control and manufacturing of new equipment for drug quality
control
174.Development of new analysis technology and 174.天然药物有效物质分析的新技术、提取的新new extracting process for active substance in natural 工艺、新设备开发与制造
drugs;development and manufacturing of new
extracting equipment 175.非 PVC 医用输液175.Manufacturing of multi-layer co-extrusion 袋多层共挤水冷式薄膜吹塑 water-cooled blown film equipment for non-PVC
medical infusion bags 装备制造
176.新型纺织机械、关键零部件及纺织检测、实验仪器开发与制造
177.电脑提花人造毛皮机制造
178.太阳能电池生产专用设备制造
176.Development and manufacturing of new textile machinery, key parts and components, and textile testing and experimental apparatus
177.Manufacturing of computer-aided jacquard artificial fur machines
178.Manufacturing of equipment specially for producing solar cells
179.Manufacturing of air pollution prevention and 179.大气污染防治设备制造:耐高温及耐腐蚀滤control equipment: hightemperature resistant and 料、低NOx燃烧装置、烟气corrosion-resistant filtering materials, low-NOx
combustion devices, catalyst for flue gas 脱氮催化剂及脱氮成套装
denitrogenation and complete sets of denitrogenation 置、工业有机废气净化设备、equipment, industrial organic exhaust purification 柴油车排气净化装置、含重equipment, diesel vehicle exhaust purification 金属废气处理装置 equipment, and heavy metal exhaust air treatment
equipment 180.Manufacturing of water pollution prevention and 180.水污染防治设备制造:卧式螺旋离心脱水机、control equipment: horizontal spiral centrifugal 膜及膜材料、50kg/h 以上的dehydrators, membrane and membrane materials,ozone generators with a capacity of more than 50kg/h, 臭氧发生器、10kg/h 以上的chlorine dioxide generators with a capacity of more 二氧化氯发生器、紫外消毒 than 10 kg/h, ultraviolet disinfection devices, small 装置、农村小型生活污水处domestic sewage treatment equipment used in rural 理设备、含重金属废水处理areas, and heavy metal wastewater treatment 装置 equipment 181.固体废物处理处置设备制造:污水处理厂污泥处置及资源利用设备、日处理量 500 吨以上垃圾焚烧成套设备、垃圾填埋渗滤液处理技术装备、垃圾填埋场防渗土工膜、建筑垃圾处理
181.Manufacturing of solid waste treatment and
disposal equipment: sewage plant sludge disposal and resource recycling equipment, complete sets of refuse incineration equipment with a daily treatment capacity of 500 tons or more, landfill leachate treatment
technology equipment, anti-seepage geo-membranes in landfills, building waste treatment and resource recovery utilization equipment, devices for disposal of 和资源化利用装备、危险废物处理装置、垃圾填埋场沼气发电装置、废钢铁处理设备、污染土壤修复设备 182.铝工业赤泥综合利用设备开发与制造 183.尾矿综合利用设备制造
hazardous waste, devices for power generation with biogas in landfills, treatment equipment for ferrous wastes, and soil remediation equipment
182.Development and manufacturing of equipment for the comprehensive utilization of red mud from
aluminum industry
183.Manufacturing of equipment for the comprehensive utilization of mine tailings 184.废旧塑料、电器、184.Manufacturing of equipment for the collection, 橡胶、电池回收处理再生利treatment and recycling 用设备制造
of used and waste plastics, electrical appliances, rubbers, and batteries 185.废旧纺织品回收处理设备制造
186.废旧机电产品再制造设备制造
187.废旧轮胎综合利用装置制造
188.水生生态系统的环境保护技术、设备制造 189.移动式组合净水设备制造
185.Manufacturing of reclamation equipment for used and waste textiles
186.Manufacturing of equipment for the
remanufacturing of used and waste mechanical and
electrical products
187.Manufacturing of devices for the comprehensive utilization of used and waste tires
188.Environmental protection technology for aquatic ecosystems and the manufacturing of relevant
equipment
189.Manufacturing of portable assembling water purification equipment 190.非常规水处理、重190.Unconventional water treatment or recycling 复利用设备与水质监测仪器
equipment and water quality monitoring instruments 191.Leak test equipment and instruments for industrial 191.工业水管网和设备(器具)的检漏设备和仪 water pipeline networks and equipment(appliances)器
192.日产 10 万立方米192.Development of technologies for seawater 及以上海水淡化及循环冷却desalination and circulating cooling with a daily 技术和成套设备开发与制造
capacity of 100,000 cubic meters or more and
manufacturing of relevant complete sets of equipment 193.特种气象观测及分析设备制造
193.Manufacturing of special meteorological observation and analysis equipment 194.地震台站、台网和194.Technology system development for seismic 流动地震观测技术系统开发stations, networks and mobile seismologic observation
and manufacturing of relevant apparatus and 及仪器设备制造
equipment 195.四鼓及以上子午线轮胎成型机制造
195.Manufacturing of radial tire building machine with four or more drums 196.滚动阻力试验机、196.Manufacturing of rolling resistance testers and
establishment of tire noise laboratories 轮胎噪音试验室制造
197.供热计量、温控装197.Manufacturing of equipment using new
technology for heat supply metering and temperature 置新技术设备制造
control devices 198.氢能制备与储运设备及检查系统制造 199.新型重渣油气化雾化喷嘴、漏汽率 0.5%及以下高效蒸汽疏水阀、1000℃及以上高温陶瓷换热器制造 200.海上溢油回收装置制造
201.低浓度煤矿瓦斯和乏风利用设备制造
198.Manufacturing of equipment for hydrogen energy preparation, storage and transportation and inspection
systems
199.Manufacturing of new heavy residual oil
gasification and atomizing nozzles, high-efficiency steam trap valves with a leakage rate of 0.5% or below,and high-temperature ceramic heat exchanger with temperature of 1,000 °C or above 200.Manufacturing of devices for recovery of marine oil spilling
201.Manufacturing of equipment for utilization of low concentration coalmine gas and ventilation air
methane
202.Development and utilization of clean coal 202.洁净煤技术产品的开发利用及设备制造(煤technologies and products as well as manufacturing of 炭气化、液化、水煤浆、工 relevant equipment(coal gasification and liquefaction,coal water slurry and industry shape-coal 业型煤)
203.大型公共建筑、高层建筑、石油化工设施、森林、山岳、水域和地下设施消防灭火救援技术开发与设备制造
(十九)汽车制造业 204.汽车发动机制造及发动机研发机构建设:升功率不低于 70 千瓦的汽油发动机、升功率不低于 50 千瓦的排量 3 升以下柴油发动机、升功率不低于 40 千瓦的排量 3 升以上柴油发动机、燃料电池和混合燃料等新能源发动机
203.Development of technologies for fire prevention and control and rescue to be used in large-scale public buildings, high-rise buildings, petrochemical facilities, forest, mountains or water areas and underground facilities
(XIX)Automobile Manufacturing
204.Manufacturing of automobile engines and
establishment of engine research and development institutions: gasoline engines with power of not less than 70 kilowatts per liter, diesel engines with power of not less than 50 kilowatts per liter and displacement of less than 3 liters, diesel engines with power of not less than 40 kilowatts per liter and displacement of more than 3 liters, and engines using new energy resources such as fuel cells and mixed fuels
205.Manufacturing of key automobile parts and 205.汽车关键零部件制造及关键技术研发:双离components and research and development of key 合器变速器(DCT)、无级technologies: dual-clutch transmission(DCT),continuously variable transmission(CVT), automated 自动变速器(CVT)、电控
mechanical transmission(AMT), gasoline engine 机械变速器(AMT)、汽油turbocharger, viscous coupling(for four-wheel drive), 发动机涡轮增压器、粘性连actuator for automatic transmission(electromagnetic 轴器(四轮驱动用)、自动valve), hydraulic retarder, eddy current retarder, gas 变速器执行器(电磁阀)、液力generators for automobile safety air-bags, common rail 缓速器、电涡流缓速器、汽 fuel injection technology(with maximum injection 车安全气囊用气体发生器、pressure of more than 2,000 pa), variable geometry 燃油共轨喷射技术(最大喷turbocharging(VGT)technology, variable nozzle
turbocharging(VNT)technology, engine emission 射压力大于 2000 帕)、可变
control devices meeting China's Phase V pollutant 截面涡轮增压技术(VGT)、emission standards, intelligent torque management 可变喷嘴涡轮增压技术(VN(ITM)systems and coupler assembly, steer-by-wire T)、达到中国Ⅴ阶段污染物systems, diesel particulate trap devices, 排放标准的发动机排放控制special-purpose axles for lowfloor 装置、智能扭矩管理系统(ITM)及耦合器总成、线控转向系统、柴油机颗粒捕捉器、低地板大型客车专用车桥、吸能式转向系统、大中型客车变频空调系统、汽车用特种橡胶配件,以及上述零部件的关键零件、部件
large buses, energy-absorbing steering system, variable frequency air-conditioning system for large and medium buses, special rubber automobile accessories, and key parts and components of the above parts and components
206.Manufacturing and research and development of 206.汽车电子装置制造与研发:发动机和底盘电automobile electronic devices: electronic control 子控制系统及关键零部件,systems and key parts and components of engine and
chassis;vehicle electronic technologies(automobile 车载电子技术(汽车信息系
information system and navigation system);统和导航系统),汽车电子automobile electronic bus 总线网络技术(限于合资),电子控制系统的输入(传感network technologies(limited to Sino-foreign equity);器和采样系统)输出(执行input(sensor and sampling system)and output 器)部件,电动助力转向系(actuator)components of electronic control system;统电子控制器(限于合资),electronic controllers for electric power steering 嵌入式电子集成系统、电控system(limited to Sino-foreign equity);embedded
式空气弹簧,电子控制式悬electronic integrated systems;electronically-controlled
air springs;electronically-controlled suspension 挂系统,电子气门系统装置,systems;electronic valve system devices;electronic 电子组合仪表,ABS/TCS/Ecombination instrument;ABS/TCS/ESP systems;SP 系统,电路制动系统(BBrake-By-Wire(BBW)system;gearbox transmission BW),变速器电控单元(Tcontrol unit(TCU);tire-pressure monitoring system CU),轮胎气压监测系统(T(TPMS);on-board diagnostics(OBD);engine anti-theft PMS),车载故障诊断仪(Osystem;automatic bump-shielded system;and testing BD),发动机防盗系统,自systems for automobile and motorcycle testing and 动避撞系统,汽车、摩托车maintenance 型试验及维修用检测系统
207.Manufacturing of key parts and components of 207.新能源汽车关键零部件制造:能量型动力电new energy automobiles: high energy power batteries 池(能量密度≥110Wh/kg,(energy density ≥ 110Wh/kg, cycle life ≥ 2,000 times,and the proportion of foreign investment not exceeding 循环寿命≥2000 次,外资比
50%), anode materials of batteries(specific capacity ≥ 例不超过 50%),电池正极材150mAh/g, and cycle life of 2000 times with not less 料(比容量≥150mAh/g,循than 80% of initial discharge capacity), battery 环寿命 2000 次不低于初始separators(thickness of 15-40μm, porosity of 放电容量的 80%),电池隔40%-60%);battery management systems, motor 膜(厚度 15-40μm,孔隙率 management systems, and electronic control 40%-60%);电池管理系统,integration of electric vehicles;driving motors of 电机管理系统,电动汽车电 electric vehicles(peak power density ≥ 2.5kW/kg,high-efficiency area: 65%, efficiency in working area ≥ 控集成;电动汽车驱动电机
80%), vehicle DC/DC(input voltage of 100V-400V),(峰值功率密度≥2.5kW/kg,high-power electronic devices(IGBT, voltage class ≥ 高效区:65%工作区效率≥8600V, current ≥ 300A);and plug-in hybrid 0%),车用 DC/DC(输入electromechanical coupling drive systems 电压 100V-400V),大功率电子器件(IGBT,电压等级≥600V,电流≥300A);插电式混合动力机电耦合驱动系统
(二十)铁路、船舶、(XX)Manufacturing of railways, ships, aircrafts and
other transportation equipment 航空航天和其他运输设备制造业
208.达到中国摩托车Ⅲ阶段污染物排放标准的大排量(排量>250ml)摩托车发动机排放控制装置制造 209.轨道交通运输设备(限于合资、合作)210.民用飞机设计、制造与维修:干线、支线飞机(中方控股),通用飞机(限于合资、合作)
211.民用飞机零部件制造与维修
208.Manufacturing of engine emission control devices for motorcycles with large engine capacity(engine capacity >250ml)that meet China's Phase III pollution discharge standards for motorcycles 209.Manufacturing of track transportation equipment(limited to Sino-foreign equity or contractual joint
ventures)
210.Design, manufacturing and maintenance of civil aircrafts: aircrafts for trunk lines and regional aircrafts(With Chinese party as the controlling shareholder);
and utility aircrafts(limited to Sino-foreign equity or contractual joint ventures)
211.Manufacturing and maintenance of civil aircraft parts and components
212.Design and manufacturing of civil helicopters: 212.民用直升机设计与制造(3 吨级及以上需中 three tons or more(With Chinese party as the
controlling shareholder)方控股)
213.民用直升机零部件制造
214.地面、水面效应飞机制造及无人机、浮空器设计与制造(中方控股)
213.Manufacturing of civil helicopter parts and components
214.Manufacturing of ground-effect and water-effect aircrafts and design and manufacturing of unmanned aircrafts and aerostats(With Chinese party as the controlling shareholder)
215.Design, manufacturing and maintenance of 215.航空发动机及零部件、航空辅助动力系统设 aircraft engines, engine parts and components and
aircraft auxiliary power systems 计、制造与维修
216.民用航空机载设备设计与制造
216.Design and manufacturing of airborne equipment for civil aviation
217.Manufacturing of aviation ground equipment: civil 217.航空地面设备制造:民用机场设施、民用机airport facilities, civil airport operation guarantee 场运行保障设备、飞行试验facilities, ground facilities for flight tests, flight
simulation and training equipment, aviation test and 地面设备、飞行模拟与训练
measurement equipment, equipment for aviation 设备、航空测试与计量设备、ground tests, integrated test equipment for airborne 航空地面试验设备、机载设equipment, special equipment for aeronautical 备综合测试设备、航空制造 manufacturing, special equipment for trial 专用设备、航空材料试制专manufacturing of aeronautical materials, civil aircraft 用设备、民用航空器地面接ground reception and application equipment, carrier 收及应用设备、运载火箭地rocket ground testing equipment, and equipment for 面测试设备、运载火箭力学carrier rocket mechanics and environmental
experiments 及环境实验设备
218.Manufacturing of photoelectric and 218.航天器光机电产品、航天器温控产品、星上electromechanical products for spacecrafts, 产品检测设备、航天器结构 temperature control products for spacecrafts,inspection equipment for satellite-borne products, and 与机构产品制造
spacecraft structure and mechanism products 219.轻型燃气轮机制造
219.Manufacturing of light gas turbines
220.Design of cruise ship and deepwater(3,000 220.豪华邮轮及深水(3000 米以上)海洋工程装 meters or more)marine engineering equipment 备的设计
221.海洋工程装备(含模块)的制造与修理(中方控股)
221.Manufacturing and repair of marine engineering equipment(including modules)(With Chinese party as the controlling shareholder)222.船舶低、中速柴油222.Design of low-and medium-speed diesel engines
of vessels and their parts and components 机及其零部件的设计
223.船舶低、中速柴油223.Manufacturing of low and medium-speed diesel 机及曲轴的制造(中方控股)
engines of vessels and bent axle(With Chinese party
as the controlling shareholder)224.船舶舱室机械的设计与制造
224.Design and manufacturing of cabin machinery of vessels(With Chinese party as the relatively
controlling shareholder)
225.Design and manufacturing of vessel 225.船舶通讯导航设备的设计与制造:船舶通信communication and navigation equipment: vessel 系统设备、船舶电子导航设communication system equipment, vessel electronic
navigation equipment, radars for vessel use, electric 备、船用雷达、电罗经自动
gyrocompass automatic pilot, and internal 舵、船舶内部公共广播系统broadcasting system of vessels, etc.等
226.游艇的设计与制造
226.Design and manufacturing of yachts(二十一)电气机械和(XXI)Electric Machinery and Equipment
Manufacturing 器材制造业
227.Manufacturing of key auxiliary equipment used for 227.100 万千瓦超超临界火电机组用关键辅机设 one million-kilowatt ultra-supercritical thermal power
units: safety valves and control valves 备制造:安全阀、调节阀
228.燃煤电站、钢铁行228.Manufacturing of denitration equipment of 业烧结机脱硝技术装备制造
sintering machines in coalfired power plants and steel
industry 229.火电设备的密封件设计、制造
229.Design and manufacturing of seals of thermal power equipment 230.燃煤电站、水电站230.Manufacturing of large castings and forgings for
coal-fired power station and hydropower station 设备用大型铸锻件制造
equipment 231.水电机组用关键辅机设备制造
232.输变电设备制造
231.Manufacturing of key auxiliary equipment for hydropower generating units
232.Manufacturing of power transmission and transformation equipment
233.Manufacturing of complete sets of equipment or 233.新能源发电成套设备或关键设备制造:光伏key equipment for new energy power generation: 发电、地热发电、潮汐发电、equipment for photovoltaic power generation,geothermal power generation, tidal power generation, 波浪发电、垃圾发电、沼气
wave power generation, garbage power generation, 发电、2.5 兆瓦及以上风力发biogas power generation, and wind power generation 电设备 with a capacity of 2.5 megawatts or more 234.额定功率 350MW 及以上大型抽水蓄能机组制造:水泵水轮机及调速器、大型变速可逆式水泵水轮机组、发电电动机及励磁、启动装置等附属设备 造
236.直线和平面电机及其驱动系统开发与制造
234.Manufacturing of large pumped power storage units with rated power of 350MW or more:
pump-turbines and speed controllers, large variable speed reversible pump-turbine units,generator-motors, and excitation, starters and other ancillary equipment 235.斯特林发电机组制235.Manufacturing of Stirling generator sets
236.Development and manufacturing of linear motors, plane motors, and their drive systems
237.Manufacturing of high-tech green batteries: 237.高技术绿色电池制造:动力镍氢电池、锌镍nickel-metal hydride(Ni-MH)batteries, nickel-zinc 蓄电池、锌银蓄电池、锂离batteries, silver-zinc batteries, lithium-ion batteries,solar batteries, fuel batteries, etc.(excluding energy 子电池、太阳能电池、燃料
type of new energy vehicle batteries)电池等(新能源汽车能量型动力电池除外)
238.电动机采用直流调速技术的制冷空调用压缩机、采用CO2自然工质制冷空调压缩机、应用可再生能源(空气源、水源、地源)制冷空调设备制造
238.Manufacturing of refrigeration compressors for air conditioning with motor adopting DC speed control technology, refrigeration compressors for air
conditioning adopting CO2 natural refrigerants, and
refrigeration equipment for air conditioning applying renewable energy(air source, water source or ground source)239.太阳能空调、采暖239.Manufacturing of solar air conditioning and 系统、太阳能干燥装置制造
heating systems and solar drying devices 240.Manufacturing of biomass drying pyrolysis 240.生物质干燥热解系统、生物质气化装置制造
systems and biomass gasification devices 241.交流调频调压牵引装置制造
241.Manufacturing of alternating current(AC)variable voltage variable frequency(VVVF)drive devices(二十二)计算机、通(XXII)Manufacturing of Computers, Communication 信和其他电子设备制造业
and Other Electronic Equipment 242.高清数字摄录机、242.Manufacturing of HD digital cameras and digital
sound playing equipment 数字放声设备制造
243.TFT-LCD、PDP、243.Manufacturing of TFT-LCD, PDP, OLED and OLED 等平板显示屏、显示other panel displays and materials of displays 屏材料制造(6 代及 6 代以(excluding TFT-LCD glass substrate for the 6th
generation and below)下TFT-LCD 玻璃基板除外)244.Manufacturing of key parts for large-screen color 244.大屏幕彩色投影显示器用光学引擎、光源、projection displays, including but not limited to optical 投影屏、高清晰度投影管和 engines, light sources, projection screens,high-resolution projection tubes, and micro-display 微显投影设备模块等关键件
projection modules 制造
245.数字音、视频编解码设备,数字广播电视演播室设备,数字有线电视系统设备,数字音频广播发射设备,数字电视上下变换器,245.Manufacturing of digital audio and video coding and decoding equipment;equipment for digital broadcasting and television studios;equipment for digital cable television systems;digital audio
broadcasting transmission equipment;digital television up-and-down converters;digital television ground 数字电视地面广播单频网(Sbroadcasting single frequency network(SFN)FN)设备,卫星数字电视上equipment;and equipment for satellite digital TV uplink
stations 行站设备制造
246.集成电路设计,线宽 28 纳米及以下大规模数字集成电路制造,0.11 微米及以下模拟、数模集成电路制造,MEMS 和化合物半导体集成电路制造及 BGA、PGA、CSP、MCM 等先进封装与测试
246.Design of integrated circuits;manufacturing of large-scale digital integrated circuits with a line width of 28 nanometers or less;manufacturing of analog or digital-analog integrated circuits with a line width of 0.11 micron or less, MEMS and compound
semiconductor integrated circuits;and BGA, PGA, CSP, MCM, and other advanced encapsulation and testing
247.Manufacturing of large-and medium-sized 247.大中型电子计算机、万万亿次高性能计算机、electronic computers, highperformance computers 便携式微型计算机、大型模with a computing capacity of 10,000 trillion calculations
per second, portable minicomputers, large 拟仿真系统、大型工业控制 机及控制器制造
analog simulation systems, and large industrial controlling machines and controllers 248.计算机数字信号处理系统及板卡制造 249.图形图像识别和处理系统制造
248.Manufacturing of computer digital signal processing system and boards
249.Manufacturing of graphic and image recognition and processing system 250.大容量光、磁盘驱250.Development and manufacturing of high-capacity 动器及其部件开发与制造
optical and disk drives and their components 251.高速、容量 100T251.Manufacturing of high-speed memory system and B 及以上存储系统及智能化 intelligent memory device with a capacity of 100TB or
more 存储设备制造
252.Manufacturing of computer-aided design 252.计算机辅助设计(三维 CAD)、电子设计自(three-dimensional CAD)systems, electronic design 动化(EDA)、辅助测试(Cautomation(EDA), computer-aided testing(CAT)
systems, computer-aided manufacturing(CAM)AT)、辅助制造(CAM)、systems, computer-aided engineering(CAE)systems, 辅助工程(CAE)系统及其and other computer application systems 他计算机应用系统制造
253.软件产品开发、生253.Development and production of software products 产
254.Development and manufacturing of materials 254.电子专用材料开发与制造(光纤预制棒开发exclusively for electronic purposes(excluding
development and manufacturing of optical fiber 与制造除外)
performs)255.电子专用设备、测255.Manufacturing of equipment, testing instruments,tools, and molds exclusively for electronic purposes 试仪器、工模具制造
256.Manufacturing of new electronic parts and 256.新型电子元器件制造:片式元器件、敏感元components: chip components, sensitive components 器件及传感器、频率控制与and sensors, frequency control and selection
components, hybrid integrated circuits, power 选择元件、混合集成电路、electronic devices, optoelectronic devices, new 电力电子器件、光电子器件、electromechanical components, polymer solid 新型机电元件、高分子固体capacitors, super-capacitors, passive integrated 电容器、超级电容器、无源components, high-density interconnect(HDI)boards, 集成元件、高密度互连积层板、多层挠性板、刚挠印刷电路板及封装载板
flex printed circuit(FPC)boards, rigid-flex printed circuit(R-FPC)boards, and packaging boards 257.触控系统(触控屏257.Manufacturing of touch control system(touch
control screens, touch components, etc.)幕、触控组件等)制造 258.发光效率 140lm/W 以上高亮度发光二极管、发光效率 140lm/W 以上发光二极管外延片(蓝光)、发光效率 140lm/W 以上且功率 200mW 以上白色发光管制造
259.高密度数字光盘机用关键件开发与生产
258.Manufacturing of high-brightness light-emitting diodes(LEDs)with luminous efficiency of more than 140lm/W, LED epitaxial wafers(blue light)with
luminous efficiency of more than 140lm /W, and white luminous tubes with luminous efficiency of more than 140lm /W and power of more than 200mW
259.Development and production of key parts of high-density digital disk drives 260.可录类光盘生产
260.Production of recordable disks
261.Design and manufacturing of civil satellites, and 261.民用卫星设计与制造、民用卫星有效载荷制manufacturing of civil satellite payloads(With Chinese
party as the controlling shareholder)造(中方控股)
262.民用卫星零部件制造
263.卫星通信系统设备制造
264.光通信测量仪表、速率 40Gb/s 及以上光收发器制造
262.Manufacturing of parts and components of civil satellites
263.Manufacturing of equipment for satellite communication systems
264.Manufacturing of optical communication
measuring instruments and optical transceivers with a speed of 40 Gb/s or more 265.超宽带(UWB)265.Manufacturing of ultra-wideband(UWB)
communication equipment 通信设备制造
266.无线局域网(含支持 WAPI)、广域网设备制造
266.Manufacturing of equipment for wireless local area networks(including WAPI support)and wide area networks 267.100Gbps 及以上267.Manufacturing of time division multiplex 速率时分复用设备(TDM)、equipment(TDM)with rate of 100Gbps or more, dense
wavelength division multiplexing equipment(DWDM), 密集波分复用设备(DWD
broadband passive network equipment(including M)、宽带无源网络设备(包
EPON, GPON, WDM-PON, etc.), next-generation DSL 括 EPON、GPON、WDM-silicon and equipment, optical cross connect(OXC)PON 等)、下一代 DSL 芯 equipment, automatically switched optical network 片及设备、光交叉连接设备(ASON)equipment, and transmission equipment for(OXC)、自动光交换网络optical fiber communication at more than 40G/sSDH 设备(ASON)、40G/sSDH以上光纤通信传输设备制造
268.基于 IPv6 的下一268.Development and manufacturing of IPv6-based 代互联网系统设备、终端设next generation Internet system equipment, terminal 备、检测设备、软件、芯片 equipment, testing equipment, software, and chips 开发与制造
269.第三代及后续移
269.Development and manufacturing of the third
generation and subsequent mobile communication cell 动通信系统手机、基站、核心网设备以及网络检测设备开发与制造
phones, base stations, core network equipment, and network testing equipment 270.高端路由器、千兆270.Development and manufacturing of high-end 比以上网络交换机开发与制routers and network switches of one gigabit or more
造
271.空中交通管制系统设备制造
271.Manufacturing of equipment for air traffic control systems 272.基于声、光、电、272.Development and manufacturing of electronic 触控等计算机信息技术的中teaching aiding equipment for traditional Chinese 医药电子辅助教学设备,虚medicines based on sound, light, electricity or
touch-controlled computer information technologies 拟病理、生理模型人设备的and human body model with virtual pathology and 开发与制造 physiology.(二十三)仪器仪表制(XXIII)Manufacturing of Instruments and Meters 造业
273.Manufacturing of industrial process automatic 273.工业过程自动控制系统与装置制造:现场总control system and devices: fieldbus control systems, 线控制系统,大型可编程控large-scale programmable logic controller(PLC),two-phase flow meters, solid flow meters, and 制器(PLC),两相流量计,new-type sensors and field measuring meters 固体流量计,新型传感器及现场测量仪表
274.大型精密仪器开发与制造
274.Development and manufacturing of large precision instruments
275.Manufacturing of high-precision digital voltmeters 275.高精度数字电压表、电流表制造(显示量程and ammeters(with a span of seven and a half bits or
more)七位半以上)
276.无功功率自动补偿装置制造
277.安全生产新仪器设备制造
276.Manufacturing of reactive power auto-compensation devices
277.Manufacturing of new instruments and equipment for production safety 278.VXI 总线式自动测278.Manufacturing of VXI bus automatic testing 试系统(符合 IEEE1155 国 systems(meeting IEEE1155 international standards)际规范)制造
279.Development and manufacturing of coal mine 279.煤矿井下监测及灾害预报系统、煤炭安全检underground monitoring and hazard forecasting 测综合管理系统开发与制造
systems and coal safety testing and management
systems 280.工程测量和地球物理观测设备制造
281.环境监测仪器制造
282.水文数据采集、处理与传输和防洪预警仪器及设备制造
283.海洋勘探监测仪器和设备制造
280.Manufacturing of engineering surveying and geophysical observation equipment
281.Manufacturing of environmental monitoring instruments
282.Manufacturing of instruments and equipment for hydrological data collection, processing, and transmission and for flood control early warning 283.Manufacturing of instruments and equipment for marine exploration monitoring(二十四)废弃资源综(XXIV)Comprehensive utilization of waste resources
合利用业
284.煤炭洗选及粉煤灰(包括脱硫石膏)、煤矸石等综合利用
285.全生物降解材料的生产
284.Coal dressing and comprehensive utilization of coal ash(including desulfurized gypsum), coal gangue, etc.285.Production of completely biodegradable materials
286.Recycling and treatment of waste and used 286.废旧电器电子产品、汽车、机电设备、橡胶、electrical and electronic products, automobiles,mechanical and electrical equipment, rubbers, metals, 金属、电池回收处理
and batteries
四、电力、热力、燃气
IV.Production and Supply of Electric Power, Heating 及水生产和供应业 Power and Fuel Gas 287.单机 60 万千瓦及以上超超临界机组电站的建设、经营
287.Construction and operation of ultra-supercritical unit power station with the capacity of a single unit of 600,000-kilowatt or more 288.采用背压(抽背)288.Construction and operation of back-pressure 型热电联产、热电冷多联产、combined heat and power stations, combined cooling 30 万千瓦及以上热电联产 heating and power stations, and combined heat and
power stations with capacity of 300,000 kilowatt or 机组电站的建设、经营
more 289.缺水地区单机 60 万千瓦及以上大型空冷机组电站的建设、经营
289.Construction and operation of large air cooling unit power stations with the capacity of a single unit of 600,000-kilowatt or more in water-deficient areas
290.Construction and operation of integrated 290.整体煤气化联合循环发电等洁净煤发电项目 gasification combined cycle power generation and
other clean coal power generation projects 的建设、经营
291.单机 30 万千瓦及以上采用流化床锅炉并利用煤矸石、中煤、煤泥等发电项目的建设、经营 292.发电为主水电站的建设、经营
291.Construction and operation of power generating projects with the capacity of a single unit of 300,000-kilowatt or more by using fluidized bed
combustion bolters and coal gangue, middings and coal slime,etc.292.Construction and operation of hydropower
stations for the primary purpose of power generation 293.核电站的建设、经293.Construction and operation of nuclear power
stations(With Chinese party as the controlling 营(中方控股)
shareholder)294.新能源电站(包括太阳能、风能、地热能、潮汐能、潮流能、波浪能、生物质能等)建设、经营
294.Construction and operation of new energy power stations(including but not limited to solar energy, wind energy, geothermal energy, tidal energy, tidal current energy, wave energy, and biomass energy)295.电网的建设、经营295.Construction and operation of power grid((With
Chinese party as the controlling shareholder)(中方控股)
296.海水利用(海水直296.Seawater utilization(direct utilization of seawater or seawater desalination)接利用、海水淡化)
297.供水厂建设、经营
297.Construction and operation of water supply plants 298.再生水厂建设、经 298.Construction and operation of renewable water 营 plants 299.污水处理厂建设、299.Construction and operation of sewage treatment
plants 经营
300.机动车充电站、电300.Construction and operation of vehicle charging stations and battery replacement stations 池更换站建设、经营
五、交通运输、仓储和V.Transportation, Warehousing and Postal Service
Industries 邮政业
301.铁路干线路网的建设、经营(中方控股)
301.Construction and operation of network of trunk railway lines(With Chinese party as the controlling
shareholder)
302.Construction and operation of intercity railway, 302.城际铁路、市域(郊)铁路、资源型开发铁urban(suburban)railway, resource-oriented 路和支线铁路及其桥梁、隧 development railway, branch railway lines, and related
bridges, tunnels, ferries and station facilities 道、轮渡和站场设施的建设、经营
303.高速铁路、铁路客运专线、城际铁路基础设施综合维修
303.Comprehensive maintenance of infrastructures of high-speed railway lines, passenger railway lines and intercity railways 304.公路、独立桥梁和304.Construction and operation of highways,independent bridges and tunnels 隧道的建设、经营
305.公路货物运输公司
306.港口公用码头设施的建设、经营
305.Road freight companies
306.Construction and operation of public dock facilities in ports 307.民用机场的建设、307.Construction and operation of civil airports(With
Chinese party as the relatively controlling shareholder)经营(中方相对控股)308.航空运输公司(中方控股,且一家外商及其关联企业投资比例不得超过25%)
308.Air transportation companies(With Chinese party as the controlling shareholder, and the proportion of investment by the foreign investor and its affiliated
enterprise shall not exceed 25% of the total amount of investment)309.农、林、渔业通用309.General airline companies for agriculture, 航空公司(限于合资、合作)
forestry, and fishery(limited to Sino-foreign equity or
contractual joint ventures)310.定期、不定期国际海上运输业务(限于合资、合作)
311.国际集装箱多式联运业务
310.Scheduled or non-scheduled international marine transportation services(limited to Sino-foreign equity or contractual joint ventures)
311.International container multimodal transportation services 312.输油(气)管道、312.Construction and operation of oil(gas)pipelines 油(气)库的建设、经营
and oil(gas)depots 313.煤炭管道运输设施的建设、经营
313.Construction and operation of coal pipeline transportation facilities
314.Construction and operation of elevated 314.自动化高架立体仓储设施,包装、加工、配 three-dimensional automatic warehousing facilities
and integrated warehousing facilities related to 送业务相关的仓储一体化设施建设、经营
六、批发和零售业
packaging, processing and distribution services VI.Wholesale and Retail Industries
315.Common distribution of general commodities, 315.一般商品的共同配送、鲜活农产品和特殊药low-temperature distribution of live and fresh 品低温配送等物流及相关技 agricultural products and special drugs, as well as
other logistical services and relevant technological 术服务
services 316.农村连锁配送 317.托盘及集装单元共用系统建设、经营
316.Rural chain distribution
317.Construction and operation of pallet and container unit sharing system
七、租赁和商务服务业 VII.Leasing and Commercial Service Industries 318.会计、审计(首席318.Accounting and auditing(the managing partner 合伙人需具有中国国籍)
shall have Chinese nationality)319.国际经济、科技、319.International economic, science and technology, 环保、物流信息咨询服务
environmental protection, and logistical information
consulting services 320.By contracting outsourced services, engaging in 320.以承接服务外包方式从事系统应用管理和维system application management and maintenance, 护、信息技术支持管理、银information technology support management, bank
back-office services, financial settlement, software 行后台服务、财务结算、软
development, off-shore call centers, data processing, 件开发、离岸呼叫中心、数and other outsourced information technology and 据处理等信息技术和业务流business process services 程外包服务
321.创业投资企业 322.知识产权服务 323.家庭服务业
321.Venture capital enterprises 322.Intellectual property right services 323.Home service
八、科学研究和技术服 VIII.Scientific Research and Technical Services 务业
324.Bioengineering and biomedical engineering 324.生物工程与生物医学工程技术、生物质能源technologies and biomass energy development
technology 开发技术
325.同位素、辐射及激325.Isotope, radiation and laser technology
光技术
326.Marine development and marine energy 326.海洋开发及海洋能开发技术、海洋化学资源exploitation technology, technology for comprehensive 综合利用技术、相关产品开utilization of marine chemical resources, development
and refinement or deep processing of related products, 发和精深加工技术、海洋医
and marine medicine and biochemical product 药与生化制品开发技术 development technology 327.海洋监测技术(海327.Ocean monitoring technology(ocean tidal waves, 洋浪潮、气象、环境监测)、weather, environmental monitoring)and seabed 海底探测与大洋资源勘查评 detection and oceanic resources exploration and
assessment technologies 价技术
328.Technologies for high value-added utilization of 328.综合利用海水淡化后的浓海水制盐、提取钾、seawater chemical resources, including but not limited 溴、镁、锂及其深加工等海to production of salt and extraction and deep
processing of potassium, bromine, magnesium and 水化学资源高附加值利用技
lithium by comprehensively utilizing desalinated dense 术 seawater 329.Offshore oil pollution cleaning and ecology 329.海上石油污染清理与生态修复技术及相关产recovery technology and relevant product 品开发,海水富营养化防治development, technology for prevention and treatment
of sea water eutrophication, technology for prevention 技术,海洋生物爆发性生长
and treatment of marine life explosive growth disaster, 灾害防治技术,海岸带生态and coastal zone ecological environment recovery 环境修复技术 technology 330.节能环保技术开发与服务
330.Development of energy saving and environmental protection technologies and related services
331.Development and application of technologies for 331.资源再生及综合利用技术、企业生产排放物recycling and comprehensive utilization of resources 的再利用技术开发及其应用
and for recycling of emissions and discharges from
enterprise productions 332.环境污染治理及监测技术
332.Environmental pollution treatment and monitoring technologies
333.New technologies for energy efficiency in 333.化纤生产及印染加工的节能降耗、三废治理chemical fiber production and printing and dying
processing and for the treatment of exhaust gas, waste 新技术
liquid and waste residue 334.防沙漠化及沙漠治理技术
335.草畜平衡综合管理技术
336.民用卫星应用技术
337.研究开发中心
334.Desertification prevention and desert treatment technologies
335.Comprehensive management technology for grassland-livestock balance
336.Civil satellite application technology 337.Research and development centers 338.高新技术、新产品338.High and new technology, new product
development, and enterprise incubation centers 开发与企业孵化中心 339.物联网技术开发与应用
339.Development and application of internet of things technology 340.工业设计、建筑设340.Industrial design, architectural design, costume
design and other creative industries 计、服装设计等创意产业
九、水利、环境和公共IX.Water Conservancy, Environmental, and Public
Facility Management Industries 设施管理业
341.综合水利枢纽的建设、经营(中方控股)342.城市封闭型道路建设、经营
341.Construction and operation of comprehensive water control projects(with Chinese party as the
controlling shareholder)
342.Construction and operation of urban enclosed roads 343.城市地铁、轻轨等343.Construction and operation of urban subway, light
railway and other track transport 轨道交通的建设、经营 344.垃圾处理厂,危险废物处理处置厂(焚烧厂、填埋场)及环境污染治理设施的建设、经营
十、教育
345.非学制类职业培训机构
十一、卫生和社会工作
344.Construction and operation of sewage and
garbage treatment plants, hazardous waste treatment and disposal plants(incineration plants and landfills), and environmental pollution treatment and control
facilities X.Education
345.Non-academic vocational training institutions
XI.Health and Social Services 346.老年人、残疾人和346.Service institutions for seniors, the disabled and
children 儿童服务机构
347.养老机构
347.Nursing institutions for the aged
十二、文化、体育和娱 XII.Cultural, Sports and Entertainment Industries 乐业
348.演出场所经营
348.Operation of performance sites 349.体育场馆经营、健349.Operation of sports grounds and body-building, 身、竞赛表演及体育培训和contest performance and sports training and
intermediate services 中介服务
限制外商投资产业目录
一、农、林、牧、渔业 1.农作物新品种选育和种子生产(中方控股)
二、采矿业 2.特殊和稀缺煤类勘查、开采(中方控股)
I.Agriculture, Forestry, Animal Husbandry and Fishery
1.Selection and cultivation of new varieties of crops Catalogue of Restricted Industries for Foreign
Investment
and production of seeds(With Chinese party as the controlling shareholder)II.Mining Industry
2.Exploration and exploitation of special and rare
kinds of coal(With Chinese party as the controlling shareholder)3.贵金属(金、银、铂3.Exploration and exploitation of noble metals(gold,silver, and platinum group)族)勘查、开采
4.石墨勘查、开采 5.锂矿开采、选矿
三、制造业
6.豆油、菜籽油、花生油、棉籽油、茶籽油、葵花籽油、棕榈油等食用油脂加工(中方控股),大米、面粉、原糖加工,玉米深加工
4.Exploration and exploitation of graphite
5.Exploitation and mineral separation of lithium mines III.Manufacturing Industries
6.Processing of edible oils and fats from soybean, rapeseed, peanut, cottonseed, camellia seed,sunflower seed, palm, etc.(With Chinese party as the controlling shareholder), processing of rice and flour, processing of raw sugar, and deep processing of corn 7.生物液体燃料(燃料7.Production of biological liquid fuels(fuel ethanol and 乙醇、生物柴油)生产(中 biodiesel)(With Chinese party as the controlling 方控股)shareholder)8.出版物印刷(中方控8.Printing of publications(With Chinese party as the
controlling shareholder)股)
9.钨、钼、锡(锡化合物除外)、锑(含氧化锑和硫化锑)等稀有金属冶炼
9.Smelting of rare metals including but not limited to tungsten, molybdenum, tin(except for tin compounds)and antimony(including antimony oxide and antimony sulfide)10.稀土冶炼、分离(限10.Smelting and separation of rare earth elements
(limited to Chinese-foreign equity or contractual joint 于合资、合作)
ventures)11.汽车整车、专用汽车和摩托车制造:中方股比不低于 50%,同一家外商可在国内建立两家(含两家)以下生产同类(乘用车类、商用车类、摩托车类)整车产品的合资企业,如与中方合资伙伴联合兼并国内其他汽车生产企业可不受两家的限制
11.Manufacturing of complete automobiles, special purpose motor vehicles and motorcycles: the
proportion of Chinese shares shall not be less than 50%.A foreign investor may set up at most two joint ventures to manufacture compete products of the same kind(including passenger vehicles, commercial vehicles and motorcycles), but such limitation can be ignored if the foreign investor, jointly with its Chinese equity partner, acquires other Chinese automobile manufacturers 12.船舶(含分段)的12.Repair, design and manufacturing of ships 修理、设计与制造(中方控(including subsections)(with the Chinese Party as the
controlling shareholder)股)
13.卫星电视广播地面接收设施及关键件生产
13.Manufacturing of satellite telecasting ground receiving facilities and key components
四、电力、热力、燃气IV.Production and Supply of Electric Power, Heating
Power, Fuel Gas and Water 及水生产和供应业
14.小电网范围内,单机容量 30 万千瓦及以下燃煤凝汽火电站、单机容量 10万千瓦及以下燃煤凝汽抽汽两用机组热电联产电站的建设、经营
15.城市人口 50 万以上的城市燃气、热力和供排水管网的建设、经营(中方控股)
14.Within small grids, construction and operation of power plants using coal-fired and steam condensation thermal generator sets with a single generator capacity of 300,000 kilowatts or less and thermoelectric power
stations using coal-fired, steam condensation and extraction thermal generator sets with a single generator capacity of 100,000 kilowatts or less 15.Construction and operation of pipeline networks for gas, heat, and water supply and sewage in cities with a population of more than 500,000(With Chinese party as the controlling shareholder)
V.Transportation, Warehousing and Postal Service
五、交通运输、仓储和Industries 邮政业
16.铁路旅客运输公司16.Railway passenger transport companies(With
Chinese party as the controlling shareholder)(中方控股)
17.公路旅客运输公司
17.Road passenger transport companies 18.水上运输公司(中18.Water transport companies(With Chinese party as the controlling shareholder)方控股)
19.公务飞行、空中游 19.General airlines for official duties, sightseeing, 览、摄影、探矿、工业等通用航空公司(中方控股)
photography, prospecting, industries and other purposes(With Chinese party as the controlling shareholder)
六、信息传输、软件和
VI.Information Transmission, Software and 信息技术服务业
Information Technology Services 20.电信公司:增值电信业务(外资比例不超过 50%,电子商务除外),基础电信业务(外资比例不超过 49%)
七、批发和零售业
20.Telecommunication companies: value-added telecommunication services(with the proportion of foreign investment not exceeding 50%, except for e-commerce);basic telecommunication services(with the proportion of foreign investment not exceeding 49%)
VI.Wholesale and Retail Industries 21.粮食收购,粮食、21.Purchase of grains;and wholesale of grains and 棉花批发,大型农产品批发 cotton, construction and operation of large-scale
agricultural product wholesale markets 市场建设、经营
22.船舶代理(中方控22.Vessel agencies(with Chinese party as the 股)、外轮理货(限于合资、controlling shareholder)and ocean shipping tally
companies(limited to Sino-foreign equity or 合作)
contractual joint ventures)23.加油站(同一外国23.Wholesale of product oil and construction and 投资者设立超过 30 家分店、operation of gas stations(in the case of the same 销售来自多个供应商的不同foreign investors selling product oil of different varieties
and brands from multiple suppliers through more than 种类和品牌成品油的连锁加chain gas stations, the Chinese parties shall be the 油站,由中方控股)建设、controlling shareholders)经营
八、金融业
24.银行(单个境外金融机构及被其控制或共同控制的关联方作为发起人或战略投资者向单个中资商业银行投资入股比例不得超过 20%,多个境外金融机构及被其控制或共同控制的关联方作为发起人或战略投资者投资入股比例合计不得超过 25%,投资农村中小金融机构的境外金融机构必须是银行类金融机构)
VII.Financial Industry
24.Banks(the proportion of investment in capital in a Chinese-funded commercial bank by a foreign financial institution and the affiliated party under
common control as promoter or strategic investor shall not exceed 20%, while the proportion of investment in capital in a Chinese-funded commercial bank by more than one foreign financial institutions and the affiliated party under common control as promoter or strategic investor shall not exceed 25%, and the foreign financial institutions investing in China's small or
middle-sized financial intuitions in rural areas must be banking financial institutions 25.保险公司(寿险公25.Insurance companies(in the case of life insurance 司外资比例不超过 50%)
companies, the proportion of foreign investment shall
not exceed 50%)26.证券公司(设立时26.Securities companies(limited in establishment to 限于从事人民币普通股、外underwriting and sponsoring of A-shares, B-shares, 资股和政府债券、公司债券government and corporate bonds, brokerage of
B-shares, brokerage and proprietary trading of 的承销与保荐,外资股的经
government and corporate bonds, qualified companies 纪,政府债券、公司债券的which have been established for two years or more 经纪和自营;设立满 2年后may apply for expansion of business scope;and the 符合条件的公司可申请扩大业务范围;外资比例不超过 49%)、证券投资基金管理公司(外资比例不超过 49%)
27.期货公司(中方控股)
proportion of foreign investment shall not exceed 49%)
and securities investment fund management
companies(with the proportion of foreign investment not exceeding 49%)
27.Futures companies(With Chinese party as the controlling shareholder)
九、租赁和商务服务业 IX.Leasing and Commercial Service Industries 28.市场调查(限于合28.Market survey(limited to Sino-foreign equity or 资、合作,其中广播电视收contractual joint ventures, and radio and television 听、收视调查要求中方控股)
ratings surveys shall be conducted by enterprises with
the Chinese party as the controlling shareholder)29.资信调查与评级服务公司
十、科学研究和技术服务业
30.测绘公司(中方控股)
29.Credit investigation and rating service companies X.Scientific Research and Technical Service
30.Surveying and mapping companies(With Chinese party as the controlling shareholder)XI.Education
十一、教育
31.高等教育机构(限31.Higher learning institutions(limited to Sino-foreign
contractual joint ventures, with Chinese party as the 于合作、中方主导[1])
leader?)32.普通高中教育机构32.Ordinary senior high schools(limited to(限于合作、中方主导)
Sino-foreign contractual joint ventures, with Chinese
party as the leader)33.学前教育机构(限于合作、中方主导)
33.Pre-school educational institutions(limited to Sino-foreign contractual joint ventures, with Chinese party as the leader)注:[1] 中方主导是指校
XII.Heath and Social Services 长或者主要行政负责人应当具有中国国籍,中外合作办 学机构的理事会、董事会或者联合管理委员会的中方组成人员不得少于1/2(下同)。
十二、卫生和社会工作 34.医疗机构(限于合资、合作)
34.Medical institutions(limited to Sino-foreign equity or contractual joint ventures)
十三、文化、体育和娱XIII.Cultural, Sports and Entertainment Industries 乐业
principal or person primarily in charge of administration
“With Chinese party as the leader” refers to the
shall have Chinese nationality, and the number of
Chinese members of the board of governors, the board of director or joint administrative committee of a
Sino-foreign contractual educational institution shall be not less than 50%(the same below)35.广播电视节目、电35.Production of radio and television programs and 影的制作业务(限于合作)
movies(limited to contractual joint ventures)36.电影院的建设、经36.Construction and operation of movie theaters(With
Chinese party as the controlling shareholder)营(中方控股)
37.大型主题公园的建37.Construction and operation of large theme parks 设、经营
38.演出经纪机构(中方控股)
十四、国家法律法规和我国缔结或者参加的国际条约规定限制的其他产业
38.Performance brokerage agencies(With Chinese party as the controlling shareholder)
XIV.Other Industries Restricted by the Chinese Laws and Regulations or International Treaties that China Has Concluded or Acceded to
Catalogue of Prohibited Industries for Foreign 禁止外商投资产业目录 Investment
一、农、林、牧、渔业
I.Agriculture, Forestry, Animal Husbandry and Fishery 1.我国稀有和特有的珍贵优良品种的研发、养殖、种植以及相关繁殖材料的生1.Research and development, breeding, and planting 产(包括种植业、畜牧业、of China's rare and special varieties and production of
relevant breeding materials(including quality genes in 水产业的优良基因)
planting industry, animal husbandry, and aquaculture)2.农作物、种畜禽、水产苗种转基因品种选育及其转基因种子(苗)生产 3.我国管辖海域及内陆水域水产品捕捞
2.Breeding of genetically modified crops, livestock and poultry and aquatic fingerlings and production of genetically modified seeds
3.Fishing in the sea area and inland waters under China's jurisdiction II.Mining Industry
二、采矿业
4.钨、钼、锡、锑、4.Exploration and exploitation of tungsten,molybdenum, tin, stibonium and fluorite 萤石勘查、开采
5.稀土勘查、开采、选矿
5.Exploration, exploitation and ore dressing of rare earth 6.放射性矿产的勘查、6.Exploration, exploitation and ore dressing of
radioactive minerals 开采、选矿
三、制造业
(一)医药制造业 7.列入《野生药材资源保护管理条例》和《中国稀有濒危保护植物名录》的中药材加工
III.Manufacturing Industries(I)Pharmaceutical Industry
7.Processing of Chinese medicinal materials listed in the Regulation on the Protection of Wild Medicinal Resources and the Catalogue of China's Protected Rare, Precious and Endangered Plants 8.中药饮片的蒸、炒、8.Application of processing techniques such as 炙、煅等炮制技术的应用及steaming, stir-frying, roasting, moxibustion, and 中成药保密处方产品的生产 calcination for making small pieces of ready-for-use
traditional Chinese medicines;and production of traditional Chinese patent medicine of secret prescriptions
(二)石油加工、炼焦(II)Petroleum Processing, Coking and Processing of
Nuclear Fuels 和核燃料加工业
9.放射性矿产冶炼、加9.Smelting and processing of radioactive minerals, and production of nuclear fuels 工,核燃料生产
(三)专用设备制造业
(III)Special-Purpose Equipment Manufacturing 10.武器弹药制造
(四)其他制造业 11.象牙雕刻 12.虎骨加工 13.宣纸、墨锭生产
10.Manufacturing of weapons and ammunitions(IV)Other Manufacturing 11.Ivory carving
12.Tiger bone processing
13.Production of Xuan paper and Chinese ink ingot
四、电力、热力、燃气 IV.Production and Supply of Electric Power, Heating Power, Fuel Gas and Water 及水生产和供应业
14.大电网范围内,单机容量 30 万千瓦及以下燃煤凝汽火电站、单机容量 20万千瓦及以下燃煤凝汽抽汽两用热电联产电站的建设、经营
14.Outside small grids, construction and operation of power plants using coal-fired and steam condensation thermal generator sets with a single generator capacity of 300,000 kilowatts or less and thermoelectric power stations using coal-fired, steam condensation and extraction thermal
generator sets with a single generator capacity of
五、交通运输、仓储和200,000 kilowatts or less 邮政业
V.Transportation, Warehousing and Postal Service Industries 15.空中交通管制 16.邮政公司、信件的国内快递业务
15.Air traffic control
16.Postal companies;domestic express delivery of letters
VI.Wholesale and retail Industries
六、批发和零售业
17.烟叶、卷烟、复烤烟17.Wholesale and retail of tobacco, cigarette, redrying 叶及其他烟草制品的批发、tobacco and other tobacco products 零售
VII.Leasing and Commercial Service Industries
七、租赁和商务服务业 18.社会调查 19.中国法律事务咨询(提供有关中国法律环境影响的信息除外)
18.Social survey
19.Chinese legal affairs consulting(except to the providing of information relating to the influence of Chinese legal environment)
VIII.Scientific Research and Technical Services
八、科学研究和技术服务业
20.人体干细胞、基因20.Development and application of human stem cell 诊断与治疗技术开发和应用
and genetic diagnosis and treatment technologies 21.大地测量、海洋测21.Geodetic surveying, marine charting, aerial 绘、测绘航空摄影、行政区 photography for surveying and mapping purposes,administrative boundary surveying and mapping, 域界线测绘、地形图、世界政区地图、全国政区地图、省级及以下政区地图、全国性教学地图、地方性教学地图和真三维地图编制、导航电子地图编制,区域性的地质填图、矿产地质、地球物理、地球化学、水文地质、环境地质、地质灾害、遥感地质等调查
compilation of topographic map, world administrative map, national administrative map, administrative map at provincial level or below, national school map, local school map, true three-dimensional map and
navigating digital map, local geological mapping, and survey for mineral geology, physical geography,geochemistry, hydrogeology, environmental geology, geological disasters, remote sensing geology and so on.IX.Water Conservancy, Environmental, and Public Facility Management
九、水利、环境和公共
Industries 设施管理业
22.自然保护区和国际22.Construction and operation of natural reserves and internationally important wetlands 重要湿地的建设、经营 23.国家保护的原产于我国的野生动、植物资源开发
十、教育
24.义务教育机构,军事、警察、政治和党校等特殊领域教育机构
23.Development of wild animal and plant resources originated in and protected by China
X.Education
24.Compulsory education institutions and military, police, politics, Party and other education institutions in special fields
XI.Cultural, Sports and Entertainment Industries 25.News agencies
十一、文化、体育和娱乐业
25.新闻机构
26.图书、报纸、期刊26.Publishing of books, newspapers, and periodicals
的出版业务
27.音像制品和电子出27.Publishing and production of sound and video recordings and electronic publications 版物的出版、制作业务
28.All radio stations, television stations, radio and 28.各级广播电台(站)、电视台(站)、广television channels(frequencies), radio and television 播电视频道(率)、广播电transmission and coverage networks(transmitting
stations, relay stations, radio and television satellites, 视传输覆盖网(发射台、转
satellite uplink stations, satellite receiving and 播台、广播电视卫星、卫星 transmitting stations, microwave stations, monitoring 上行站、卫星收转站、微波stations, and cable radio and television transmission 站、监测台、有线广播电视and coverage networks)传输覆盖网)
29.广播电视节目制作29.Radio and television program production and
operation companies 经营公司
30.电影制作公司、发行公司、院线公司
30.Movie production companies, distribution companies, and theater
companies 31.新闻网站、网络出31.Operation of news websites, online publishing 版服务、网络视听节目服务、service, online audio and video programs, business
premises for Internet-access services, and Internet 互联网上网服务营业场 所、互联网文化经营(音乐除外)
cultural business(excluding music)32.经营文物拍卖的拍32.Auction enterprises and cultural relic stores to
engage in auction of cultural relics 卖企业、文物商店 33.高尔夫球场、别墅的建设
33.Construction and operation of golf courses and villas
XI.Other Industries
十一、其他行业
34.危害军事设施安全34.Projects endangering the safety and performance
of military facilities 和使用效能的项目
35.博彩业(含赌博类35.Lottery industry(including gambling racecourses)跑马场)
36.色情业
36.Pornographic industry
十二、国家法律法规和XII.Other Industries Prohibited by the Chinese Laws 我国缔结或者参加的国际条and Regulations or International Treaties that China
Has Concluded or Acceded to 约规定禁止的其他产业
Notes: If the Mainland and Hong Kong Closer 注:《内地与香港关于Economic Partnership Arrangement and its 建立更紧密经贸关系的安supplements, the Mainland and Macau Closer
排》及其补充协议、《内地Economic Partnership Arrangement and its 与澳门关于建立更紧密经贸supplements, the Cross-strait Economic Cooperation 关系的安排》及其补充协议、Framework Agreement and its subsequent 《海峡两岸经济合作框架协agreements, and the free trade zone agreements 议》及其后续协议、我国与signed by and between China and other relevant
countries provide otherwise, the relevant provisions 有关国家签订的自由贸易区
shall prevail.协议、投资协定另有规定的,从其规定。
第三篇:法律法规-鼓励类-外商投资产业指导目录(2011年修订)-发展改革委等部门解读
发展改革委等部门解读新的外商投资产业指导目录
中央政府门户网站 www.xiexiebang.com
2011年12月29日 18时49分
来源:新华社
扩大对外开放 优化产业结构 促进区域协调发展 ——发展改革委等部门解读新的外商投资产业指导目录
新华社北京12月29日电(记者 江国成、程群)国家发展和改革委员会、商务部近日公布《外商投资产业指导目录(2011年修订)》。新目录有哪些重大调整和变化?记者29日采访了发展改革委和商务部等部门。
扩大对外开放 促进制造业改造提升
为营造良好的投资环境,新目录增加了鼓励类条目,减少了限制类和禁止类条目。同时,取消部分领域对外资的股比限制,有股比要求的条目比原目录减少11条。
新目录将高端制造业作为鼓励外商投资的重点领域,促进外商投资使用新技术、新工艺、新材料、新设备,改造和提升传统产业。
新目录在鼓励类中增加了纺织、化工、机械制造等领域新产品、新技术条目。同时,鼓励外商投资循环经济,鼓励类增加了废旧电器电子产品、机电设备、电池回收处理条目。
考虑汽车产业健康发展的要求,新目录将汽车整车制造条目从鼓励类中删除。同时,为抑制部分行业产能过剩和盲目重复建设,新目录将多晶硅、煤化工等条目从鼓励类删除。
培育战略性新兴产业 促进服务业发展
根据新目录的要求,我国将鼓励外商投资节能环保、新一代信息技术、生物、高端装备制造、新能源、新材料、新能源汽车等战略性新兴产业,提升我国承接国际产业转移的层次和水平,培育国际合作和竞争新优势。
新目录在鼓励类增加了新能源汽车关键零部件、基于IPv6的下一代互联网系统设备等条目,取消了新能源发电设备条目的股比要求。
为推动产业结构调整,新目录鼓励外商投资现代服务业,支持面向民生的服务业扩大利用外资,推进服务业开放进程,增加了9项服务业鼓励类条目,包括机动车充电站、创业投资企业、知识产权服务、海上石油污染清理技术服务、职业技能培训等,服务业条目在鼓励类中的比重进一步增加。同时,将外商投资医疗机构、金融租赁公司等从限制类调整为允许类。
差别化产业导向 促进区域协调发展
为推进新一轮西部大开发、全面振兴东北地区等老工业基地、大力促进中部地区崛起,新目录将继续实行差别化的产业导向政策。
发展改革委有关负责人表示,此次修订中删除的部分鼓励类条目,将根据促进中西部地区承接产业转移、发展中西部地区特色优势产业等原则,在修订《中西部地区外商投资优势产业目录》时予以考虑。
“新目录紧紧围绕加快经济发展方式转变这一主线,统筹国内发展和对外开放,重点强调优化外资结构,推动科技创新、产业升级。本次目录修订过程中,首次将草案上网公开征求意见,注重听取各方意见,提高政策制定的透明度。”这位负责人说。
新目录自2012年1月30日起施行,2007年发布的《外商投资产业指导目录(2007年修订)》同时停止执行。