第一篇:用巴尔特的文学观评析《了不起的盖茨比》中的一句话(精选)
用巴尔特的文学观评析《了不起的盖茨比》中的一句话
摘要:罗兰?巴尔特是法国当代著名文论家和文学批评家,对结构主义文论做出了突出贡献。本篇论文将运用巴尔特的文学符号观点来说明该如何理解《了不起的盖茨比》中男主人公盖茨比对女主人公黛西做的一句评价“her voice is full of money”,并得出结论:在文学中意指的建立过程中需要分析一系列会有影响的因素,包括作者,创作背景,作品人物,故事情节等,这样才能更好的评析文学作品。
关键词:罗兰?巴尔特;《了不起的盖茨比》;意指;分析
罗兰巴尔特对巴尔扎克、拉辛等作家作品具体文本的批评实践,使他成为西方现代结构主义思潮在文学研究领域的重要代表。这篇论文将运用巴尔特的文学符号观点评析《了不起的盖茨比》中男主人公盖茨比对女主人公黛西做的一句评价“her voice is full of money”。
《了不起的盖茨比》讲述的是在美国爵士时代盖茨比和戴西旧情复燃的故事。当年盖茨比没钱娶富家女戴西,五年后有钱的盖茨比刻意认识已嫁为人妇的黛西,想挽回旧时的感情,但最终不但不成功,自己也遭杀害。在故事发展的中间段,盖茨比对故事的叙述者尼克说:“her voice is full of money”,对黛西做出了比较模糊的评价。
盖茨比的这句话中的money恰好符合巴尔特对“中间性词语”的解释,他讲到“说话的时候,我不敢确信我能找到准确的词,我更尽力避开笨拙的词。可是由于我担心过早地放弃真实,我便固守中间性词语”(怀宇,2010)。money无法确切的说是贬义词,也无法说是褒义词,人们只能根据其具体语境来理解。
“her voice is full of money”中,her voice做主语,本该用词直接修饰voice,但作者菲茨杰拉德没有这样做。他在这里使用了通感的修辞手法,把听觉的抽象效果转到了视觉,也可以说转到触觉上。full of money来修饰her voice,在严格的语言规则上说是不正确的,因为money可以被理解为物质性的东西,可以用肉眼看到,用手摸得到,是能被人感知的东西;而声音是抽象的,人们看不到,摸不着它。
巴尔特在对言语和作家之间的关系有独到的见解。他说“言语既不是一种工具,也不是一种载体”,而作家“是精心加工其言语的人(尽管他是由灵感的),并在功能上专注于这项工作”,“是唯一在言语的结构中失去自己结构和世界结构的人”(怀宇,2010)。这赋予了作家某种权利,使得他能创新表达手法,更好地把文学作品要传达的意思传递给读者。这样,full of money不仅可以用来修饰voice,而且很好的表达了作者和盖茨比对黛西这一人物的理解。
巴尔特认为文学作为一种结构化的知识领域并不是无限的,“一方面,文学不能超出对其时代的认识;另一方面,它不能把话说尽”(怀宇,2010)。就这部小说而言,它表达的思想与时代同步,它表现了二战后期美国物欲横流,价值观扭曲的社会状况。对于第二个方面,上述例子是极佳代表。菲茨杰拉德没有,也不太可能对黛西的声音给出确切说明,他通过用money修饰voice,使得抽象的声音有具体性。但这种具体性需要靠读者通过建构两个间的联系做进一步理解,这种建构就是巴尔特提出的意指。
但是用意指把voice和money结合起来时,这声音是令人厌恶的还是赏心悦目的,并没有在这句话中体现出来。作为中性词money,可以贬义解释,也可以褒义解释,如何确定它的意义需追溯到文本中。
在作品中盖茨比因为穷,没娶黛西,打拼有钱了回来找她,想重归旧好。他给她高档的衣服,豪华的房子和纸醉金迷的派对。这些是上层社会出身的黛西所想要的,但在盖茨比看来,黛西的物质欲过重。他以为能够通过已有的物质赢回黛西,但黛西没有明确同意跟他生活。在黛西所需超出他所想的情况下,他说“her voice is full of money”。这样看,建立的意指是对黛西的负面评价。如果从作者菲茨杰拉德的角度来说,盖茨比是作者所创,是他思想的传递者。在个人传记中,菲氏确有显露对女性的不满,这样,这个评价明显带有偏见。再结合当时的时代背景和黛西的具体情况,我们会发现这评价并不中肯。故事发生是在爵士时代,人们价值观缺失,物欲横流,享乐主义大行其道。黛西自己当初想嫁盖茨比,但是被家人阻止。而在黛西已有的婚姻中,她并不幸福,丈夫有外遇,且对她冷漠。盖茨比的出现虽重唤浪漫,但对她而言弃丈夫,选盖茨比并非绝佳选择。空虚的婚姻使她不想直接拒绝盖茨比,而盖茨比所提供的物质却是弥补她空虚的良药。综合时代和具体的故事内容,会发现意指其实可以不是负面的,或者说这种看起来像负面的意指是可以被读者理解而对黛西心思怜悯的。
因而得出结论,在文学中意指的建立过程需要分析所有能分析的因素,这些因素一般包括时代背景,作家(思想、写作手法),叙事手法,故事内容及人物性格。而且还需要从作家和人物的角度分别玩味意指代表的东西。
参考文献:
[1]罗兰?巴尔特著,怀宇译.罗兰?巴尔特自述[M].北京:中国人民大学出版社,2010.[2]罗兰?巴尔特著,怀宇译.文艺批评文集[M].北京:中国人民大学出版社,2010.[3]罗兰?巴尔特著,李幼蒸译.符号学原理[M].北京:中国人民大学出版社,2008.[4]马新国.西方文论史[M].北京:高等教育出版社,2008.
第二篇:观《了不起的盖茨比》有感
观《了不起的盖茨比》有感
《了不起的盖茨比》,一部广为流传的文学著作,作为菲茨杰拉德的代表作,早在19世纪二十年代就被搬上荧屏,近百年来,先后有过五部不同版本的影片问世。前几日,有幸在承先图书馆报告厅观看了第五版影片,影片结束之际,总留下一种无法诉说的感受。兴感之余,除了来自内心的一阵纠结,更有一些疑问:影片的男主角盖茨比为什么了不起,盖茨比奋斗的一生到底为了什么,他最后令人叹惋的结局到底值不值得······一连串的问题让我开始查阅、了解这部影片,促使我从各种渠道探究这部作品、这个作者,甚至一度重新捧起那本原著,来了解那个时代,了解影片背后的韵味。几多犹豫,提笔又罢,而今,也终写下一点菲薄的文字,来表述我那一点肤浅的看法、感想。
影片开篇,以气势恢宏的场景向观众展现出美国上层社会中纸醉金迷的生活。摩天大楼、豪华聚会、繁忙的街道、上涨的股市······这是十九世纪二十年代的美国,刚刚经过二战洗礼的世界西方,年轻的美利坚正在崛起,华尔街上,承担着数以千计美国人的梦想,繁华的进程中,有多少人一夜暴富,有多少人挥金如土,又有多少人相信,在机遇中财富终将到来。财富,意味着一切。充满着物质文明的社会中,盖茨比同样实现了自己的财富目标,然而,成为富豪,就能重新得到挚爱的黛西,他为自己编制着、生活在这个美丽玄幻的爱情梦中。在充斥着金钱味道的生活中,他天真的认为黛西还是深深地爱着他,只要满足了黛西的物质要求,她会回到他身边。盖茨比天真的爱着黛西,为了爱情,他以梦为马,成为社会名流,为了爱情,他甘愿付出一切,心中坚守着那份纯真。但不幸的是,黛西只是众多拜金主义者中的一员,只是那个时代最为大众的一员。当盖茨比绅士的倒下去,他或许终究看不清这个金钱支撑起的女人、这个金粉银饰的世界,任多少深情独向寂寞!
雪莱曾说:当爱渐渐死去,人心不过是活着的坟墓。盖茨比是了不起的,在极度物质化的时代,他为爱坚守,用自己的奋斗寻找爱的踪迹,在金钱雕饰出的坟墓中,他用生命阐述了情感的执着,他平凡,却无比绅士,他是富豪,却充满着人情味道。尘缘如梦,情也成空,徒留一身憔悴,归向独处。可悲可泣的盖茨比,终究没能抵住人情淡薄。
斗转星移,光阴似箭,“世情薄,人情恶,雨送黄昏话易落。”当我们在长吟古代先贤的不朽诗作,却不知,还有几人仍能坚守在温良恭俭、情义盖天的道德前线。如今的我们,行走在中国梦的伟大历史征程中,古老而年轻的中华大地上一片勃勃生机。在物欲横流的社会中,我依然坚定的相信,五千年的华夏文明的道德积淀,圣贤豪杰秉承的义薄云天仍支撑着我们的情感世界。在金钱与财富不断向人们心灵发出猛烈冲击时,如何守住自己的底线,散发出纯洁、善意、温暖的人性光辉,一直是人们努力探索的伟大命题。当一切都平淡,时过境迁,谁能走出沧海桑田;光华无痕,谁有能迈进岁月静好,唯真唯实,唯温唯善······
有人说,一部好的文学著作,必定散发着人类社会形态的光辉,让读者探索、揭示、意味无穷。
第三篇:了不起盖茨比读后感
《了不起的盖茨比》〉
摘要: 《了不起的盖茨比》是美国现代小说史上的经典之作。在许多场景中,女主人公黛西的形象和性格是通过她的话语,而不是她的行为体现出来的。深入分析她的话语特征有助于理解这一人物形象以及她和其他人物之间微妙的关系,揭示黛西玩世不恭的人生态度是导致盖茨比的爱情梦想破灭的重要原因。
关键词: 《了不起的盖茨比》;黛西;
话语《了不起的盖茨比》是美国现代小说的先驱之一,弗·司各特·菲兹杰拉德的杰作。作为一部现代小说艺术的精品之作,《了不起的盖茨比》自出版以来一直受到读者与文学批评界的好评。著名诗人兼文学评论家 T.S.艾略特称该小说为“美国小说自亨利·詹姆斯以来迈出的第一步”[1]。小说以美国二十世纪二十年代,即第一次世界大战后青年一代纸醉金迷的狂欢为背景,描述了主人公盖茨比的美国梦的破灭。在许多场景中,女主人公黛西的形象和性格是通过她的话语,而不是她的行为体现出来的。因此分析她的话语,对于理解这个人物以及她和其他人物之间微妙的关系具有重要意义。小说语言的一个显著特征是寻求人物语言的个性化。语言是心灵的窗户,读者往往通过人物之间的对话来认识和评价小说中形形色色的人物性格。小说中的人物和现实生活一样,在特定的场合,出于特定的意图,对特定的倾听者说话。因此在分析小说语言的时候,不仅要注意他们说话的内容,还要注意他们在交谈过程中所扮演的不同角色关系。根据现代语言学理论,话语分析不应局限于孤立的句子结构的层面,应将话语置于更大的语言环境中加以考察,从而阐释其真实的话语意图和产生的效果。[2]在《了不起的盖茨比》中,女主人公黛西和其他人物之间的对话占据了大量篇幅。分析她的对话能够更加深入地了解她的性格特点。小说开篇有这样一个场景,在黛西家,小说中的四个主要人物(即黛西、黛西的丈夫汤姆、黛西的好朋友乔丹·贝克、黛西的远房表兄尼克)一起共用晚餐,他们之间有这样一段对话:“Look!” She complained;“I hurt it.”---《了不起的盖茨比》中黛西的话语特征□西华大学外国语学院夏万碧弃。在生活实践中要不断调整心态,磨练意志,优化性格,形成热爱生命、乐观向上的人生态度。相信,只要锁定目标,努力奋斗,幸福就会来敲你的门。
三、勇于担当责任在看完《当幸福来敲门》,我一直在思考支撑克里斯·加纳突破艰难险阻的动力究竟是什么?我想应该是责任,对家人的责任,对儿子的责任。正因为对儿子的责任,使克里斯能够战胜如此恶劣的环境,最后赢得事业的成功!在这部片子中,摄影机的镜头从一群坐在跑车里奔驰在街道中的年轻人转向了教堂门口一条长长的等待救济的队伍,队伍中有克里斯和他的儿子。镜头从队伍的这头慢慢移到了那头,现代化的轿车一辆又一辆从镜头前驶过,与人流形成了鲜明的对比,穿着西装的克里斯在队伍里显得十分刺眼。他的穿着应与那些高档轿车和摩天大厦相匹配,而他却如此不和谐地出现在待救济的队伍中。其实,这并不是克里斯一个人的特例,而是在大萧条情况之下一部分美国人的情况,讽刺而又令人感到心酸。摄影机总是带有指向性的,把人们带到拍摄者所处的场景中。克里斯在影片中有多次跑步的场
景,正如题中的“追求”所说的那样,克里斯一直在为生活奔跑着。为了抢回被卖艺者拿走的扫描仪,他奋力奔跑;由于没有足够的钱,为了能逃掉出租车的费用,他尽力奔跑;为了能准时参加面试,他也不顾一切地跑;为了能争得收容所的一个床位,他还是在跑,奔跑成了他追求幸福的方式更是他勇于担当责任的缩影然而你无法取笑这样一个男人,即使他最落魄的时候,他都没有放弃做为男人的责任,他高大的身躯永远是孩子心中一堵永不会垮掉的防护墙,“永远不要说你自己不行,也不能让人家说你不行,那些自己不行的人才往往说你不行,”这句话如果是一个成功者向你说的可能就是做秀,但是说句话的这个人,此刻潦倒不堪,因为拖欠旅馆的租费,刚被房东扫地出门。这样的男人顶天立地,注定要成就一番伟业,在通往成功的道路上,没有任何可以倒下的地方,责任,至始至终都象一面迎风招展的旗帜,指引着不肯倒下的人们奋勇前进。余秋雨先生在一所大学演讲的时候,一个学生举手提问,魅力男士最应具备的素质是什么? 余秋雨回答:责任。责任让人坚强,责任让人勇敢,责任也让人知道关怀和理解。因为我们对别人负有责任的同时,别人也在为我们承担责任。无论你所做的是什么样的工作。只要我们能认真地勇敢地担负起责任,我们所做的就是有价值的,我们就会获得尊重和敬意。有的责任担当起来很难,有的却很容易,无论难与易,不在于工作的类别,而在于我们。在这个世界上,每一个人都扮演了不同的角色,每一种角色又都承担了不同的责任,从某种程度上说,对角色饰演的最大成功就是对责任的完成。正是责任,让我们在困难时能够坚持,让我们在成功时保持冷静,让我们在绝望时懂得不放弃,因为我们的努力和坚持不仅仅为了自己,还因为别人。
第四篇:《了不起的盖茨比》中的戏服
Miuccia Prada在早先披露了一些戏服的草稿,与她合作完成这项工作的是戏服设计师 Catherine Martin。Miuccia Prada上一次参与导演Baz Luhrmann的作品是在1996年,同样是里昂那多主演的《罗密欧与朱丽叶》。电影人Baz Luhrmann不仅仅是一位导演,也是纽约大都会博物馆服饰学会上一次举办 Miuccia Prada 和 Elsa Schiaparelli 双人展览的创意顾问。
为还原上世纪二十年代流行于美国东海岸上流社会的欧式奢华,戏服将采用亮片、水晶、穗状装饰,颜色以祖母绿、翡翠绿、黄玉和金色为主。材质方面将采用华丽的丝绒和皮草,总之二十年代风格将是贯穿每一款造型的核心。
虽然要到5月份才能上映,但时尚界对于这部电影的关注仍然在持续升温。早早放话这部古装经典将花巨资在演员的服装道具上,去年底放出的消息称这部电影的女装戏服将由Miuccia Prada操刀制作,超过40套女性戏服都将由Miuccia Prada完成。戏中所有的珠宝都来自于Tiffany & Co,而男装戏服则交给了国际品牌男装Brooks Brothers。
第五篇:论《了不起的盖茨比》中的象征
英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考
最新200份英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作,公布的题目可以用于免费参考从中美文化差异看中国人创新能力的缺失与培养An Analysis of the Translation of Film TitlesA Brief Analysis of Public Sign TranslationThe modern American and Death of a salesman班德瑞曲名汉译策略之解析英文商务索赔信的人际意义功能分析《蝇王》中象征意义浅析网络委婉语中的模因现象研究浅谈中西体态语的差异爱与孤独的互生——舍伍德安德森《曾经沧海》与戴维劳伦斯《马贩子的女儿》对比研究Interpretation of Qian Zhongshu’s Sublimation Theory分析《宠儿》中塞丝的创伤与愈合《生活大爆炸》言语幽默语用分析“黑尔舍姆”教育尝试的失败—析石黑一雄小说《别让我走》非限制性定语从句的汉译An Analysis on Teacher Talk in EFL Classroom Context《了不起的盖茨比》中的象征论中西方零售业企业文化的对比“美国梦”的破灭——《了不起的盖茨比》中的象征浅析《双城记》中狄更斯的浪漫现实主义从《看得见风景的房间》看女性身份的遗失和找寻跨文化交际视角下的英汉动物词语研究《小城畸人》里的象征主义手法分析从《奥兰多》看伍尔夫的双性同体至美的追求—美学视角下泰戈尔的《吉檀迦利》新闻英语中的委婉语及其翻译策略英汉基本颜色词的文化差异及其翻译策略英语委婉语成因及其在政治方面的应用The Embodiment of Xu Yuanchong’s“Beauty in Three Aspects”in the English Translation of Poetry of the Tang Dynasty范畴原型理论关照下的影视片名翻译
简析商务沟通中的非语言沟通
从《小公主》看童话对于当今的现实意义
The Analysis of Daisy in The Great Gatsby
宗教文化与翻译
语言中性别歧视词汇的语用分析
从鹿鼎记和唐吉诃德的主要人物的较对比来比中西方侠文化
A Feminist Perspective to Pygmalion
法律语言及其翻译研究
解读《哈利•波特》中纳西莎•马尔福的形象
论《宠儿》中的美国黑人女性的悲剧成长
菲尔丁小说《汤姆•琼斯》中的戏剧因素分析
斯威夫特和笛福眼中的英国社会——基于对《格列佛游记》和《鲁滨逊漂流记》的比较 43 Analysis of Tony’s Tragedy in A Handful of Dust
The Research of Language Art in English Class
The Same Experience, Different Life—The Comparison between Jane Eyre and Lin Daiyu 46 高中英语阅读课堂教师提问策略对学生口语输出的影响
欧•亨利短篇小说人物形象分析之善良特性
An Analysis of Gothic Features in Poe’s The Cask of Amontillado
中美幼儿教育对比研究
《加里波利的坟墓》的反讽与对话
剖析简•爱性格的弱点
国际贸易中商务英语的翻译策略
非语言交际在国际商务谈判中的运用
A Comparative Study of Cultural Connotations of Yellow and Huang in English and Chinese 55 从《呼啸山庄》人物爱情看人性的特点
体态语在中美交际中的差异及原因
善,还是恶――《我弥留之际》中安斯性格分析
文化视角下的英汉动物隐喻对比研究
论《厄舍古屋的倒塌》的哥特式写作风格
An analysis of the “never lost” qualities on Hemingway and his Sun Also Rises
英语学习能力与风格的性别差异研究
“垮掉的一代”没有垮——简析《在路上》中年轻人的生活观
《飘》中斯佳丽的性格特征解读
浅析中西方饮食文化差异
《荆棘鸟》中的三位女性形象——追寻荆棘的女人
奈达功能对等理论指导下英汉广告修辞的翻译策略探究
中英文隐喻对比研究
英语谚语的民族性及其艺术特色
On building-up a welcoming ESL classroom atmosphere in Junior High School under the New Curriculum Standards
与身体器官有关的中英文习语对比研究
The Environmental Influence on Emily Brontë and “Wuthering Heights”
美国俚语的文化及特征
析《麦田里的守望者》霍尔顿•考尔菲德的性格特征
浅析《简•爱》的主人公简•爱
中外汽车文化对比研究
An Analysis of Fagin in Oliver Twist
从“房间”意象看英国当代社会悲剧——哈罗德•品特作品解读
忠实与变通策略在科技翻译中的运用
《瓦尔登湖》与陶渊明作品中的自然观简析
[税务管理]我国开征遗产税国际借鉴和政策选择研究
从交际方式的角度比较中美课堂差异
An Analysis of The Bible’s Influence on British and American Literature
目的论视角下的广告翻译
双关语在日常生活中的应用
汉语外来词翻译的文化解析
《达•芬奇密码》中的女性主义
从跨文化角度浅析化妆品商标翻译
英语委婉语之初探
Study on Chinese and Western Menu Translation in View of Dietary Cultural Diversity 90 顺句驱动原则下英汉同声传译中英语非动词转换为汉语动词的研究
A Comparison between Emily Dickinson’s and Walt Whitman’s Poems on Their Modernity 92 美国价值观在电影《当幸福来敲门》中的体现
英语商务演讲的技巧
《爱玛》女主角爱玛伍德豪斯人物分析
《白象似的群山》中话语权利争夺探究
An Analysis of American Dream--A Case Study of The Great Gatsby
中西文化差异对品牌翻译的影响
从功能对等理论来看委婉语翻译
时事政治汉译英该注意的几个问题
哈金小说《等待》中的女性悲剧分析
从《爱玛》中的言语反讽看乔拉的反讽理论
英语商业广告中幽默的语用分析
从认知的角度看委婉语中隐喻的理解
English Teaching and Learning in China's Middle School
卡特福德的等值翻译理论与名词化翻译——以《入乡随俗》英译汉为例
On C-E Translation of Company Profiles from the Perspective of Functional Translation Theory
《白鲸》的象征意义和悲剧内涵分析
旅游景点名翻译的异化与归化
论《宠儿》中的象征意象
旅游景点标志翻译初探
美国战争电影的人性和文化透视--以《拯救大兵瑞恩》为例
How to Avoid Chinglish on English Writing of Senior High School Students
Love and Death in The Awakening
方位词“上”和“Up”语义对比研究
功能对等理论视角下的英文歌曲汉译探究
汉英翻译中文化传递的可接受度
从《一个干净明亮的地方》和《老人与海》看虚无主义中的抗争及其发展
A Reflection upon American Heroism Based on Reviews ofHollywood Movies
新课程背景下中学英语教学培养学生跨文化交际能力的意义与对策
论英语委婉语的交际功能
中式英语的成因及对策分析
A Comparative Study on the Protagonists’ Growth in Native Son and Invisible Man 123 “白+动词”的语义及其英译
游戏在初中英语教学中的作用
英汉致使事件词汇化模式对比研究
英语商务合同的文体特点及其汉译
黑人英语克里奥起源论
汉语政治话语中的隐喻研究
从《法国中尉的女人》看约翰•福尔斯的女性主义思想及其局限性
哈代小说《绿林荫下》的视觉呼唤
An Analysis of the Problems on Chinese Early Childhood Education
《喧嚣与骚动》的创作技巧研究
《太阳照常升起》中的“女性化”研究
商务英语中的颜色词浅析
浅析简•爱的反抗性格及其形成过程
浅析《喜福会》中母亲们悲惨遭遇的成因
浅论英文原声电影在英语教学中的应用
A Study on the Effects of Phonetics in JEFC Teaching
追求“美与真”:莎士比亚十四行诗中的玫瑰意象研究
高中英语教师课堂提问的现状及有效策略研究
从合作原则的违反谈黑色幽默在《第二十二条军规》中的实现
探讨宗教在世界战争史中所扮演的角色
143
会话含义理论在法庭话语中的运用
从植物词看英汉文化差异
《印度之行》的象征主义分析
《最蓝的眼睛》和《宠儿》中黑人女性的悲剧根源
浅析中西方饮食文化差异—比较“春节”和“圣诞节”
跨文化交际中的肢体语言
阿加莎•克里斯蒂探案小说《罗杰疑案》叙事独特性探究
151 英汉禁忌语对比分析
152 A Research of Translation of English Songs into Chinese by Poetic Norms
153 中英文姓名的文化内涵及其翻译的对比研究
154 《傲慢与偏见》中人物对白之语用学分析
155 Study on Characteristics of American Black English from Social Perspectives
156 Memory Theories and Their Applications to English Vocabulary Learning
157 译者主体性观照下的中文菜名英译
158 论“and”的用法和翻译
159 广告翻译中的模因传播
160 反思女性主义作家对莎士比亚作品的研究
161 从态度系统分析小说《简•爱》的女主人公的性格特征
162 从奥巴马访华报道看中美媒体报道差异
163 从英式桌球斯诺克看英国的绅士文化及其对中国的影响
164 从中西思维方式的差异看《梦》及其英译本中主语的确定
165 《老友记》中言语幽默的修辞学思考
166 女权主义翻译理论关照下的《呼啸山庄》多个译本比较研究
167 分析赫索格与玛德琳性格形成的影响因素---解读索尔贝娄的《赫索格》 168 The Use of Symbols in A Farewell to Arms
169 目的论指导下的导游词英译策略研究
170 《了不起的盖茨比》中黛西的女性主义分析
171 CET-和IELTS阅读培训课对比研究
172 英语体育新闻中模糊语言的词汇特点及其翻译对策
173 伊恩•麦克尤恩作品《赎罪》中的成长主题探析
174 从美学角度浅析许渊冲《汉英对照唐诗三首》——“意音形”三美论
175 《喜福会》中的象征主义
176 中美体育报道的比较
177 中西商务谈判风格差异的文化渊源
178 诸神形象折射中西方价值观不同
179 An Analysis of American and Chinese Culture in Kung Fu Panda
180 EFL Learning Strategies on Web-based Autonomous Learning
181 The Elementary Stage Translation Teaching Design for Undergraduate English Majors 182 互联网对英语翻译的影响
183 从功能对等理论看中西商务翻译中文化差异导致的不对等翻译
184 《嘉莉妹妹》中女主人公的服饰所反映的女性意识
185 试析《旅游巴士》中的犹太文化内涵
186 书面语言输入与输出对英语词汇习得的影响
187 法律英语词汇特点及其翻译
188 英文商务信函中礼貌原则的运用
189 On the Disposal of Cultural Differences in the Translation
190 《红字》中对自由的求索
191 On the Character of Scarlett O’Hara and the Transition of American Society
192 关联理论视角下《诗经》中爱情隐喻的英译研究
193 超音段特征对意义的影响
194 从《道连•格雷的画像》透析王尔德的艺术人生观
195 模糊语言在商务英语沟通中的语用功能
196 On the Manifold Functions of the Scene of Parties in The Great Gatsby
197 论《傲慢与偏见》中婚姻选择的经济动因
198 对美国总统就职演说的文体分析
199 The Study of Strategies on Cosmetic Marketing based on Female Consumption Psychology 200 Women’s Image in Pygmalion