第一篇:莱昂纳多奥斯卡获奖感言文字稿完整版
莱昂纳多奥斯卡获奖感言:
Julianne Moore:And the Oscar goes to……Leonardo DiCaprio!
旁白:This is the first Oscar and the sixth nomination for Leonardo DiCaprio!
Thank you all so very much.Thank you to the Academy, thank you to all of you in this room.I have to congratulate the other incredible nominees this year, for their unbelievable performances.The Revenant was a product of the tireless efforts of an unbelievable cast and crew I got to work alongside.First off, to my brother in this endeavor, Mr.Tom Hardy.Tom, your fierce talent on screen can only be surpassed by your friendship off screen to Mr.Alejandro Iñárritu.As the history of cinema unfolds, you have forged your way into history these past two years.What an unbelievable talent you are.Thank you, to you and Chivo for creating a transcendent cinematic experience for all of us.Thank you to everybody at Fox and New Regency, and particular Ana Milchan, you were the champion of this endeavor.My entire team.I have to thank everyone from the very onset of my career.Mr.Caton-Jones, for casting me in my first film.Mr.Scorsese for teaching me so much about this cinematic art form.To Mr.Ricky Yorn, thank you for helping me navigate my way through this industry.And to my parents, none of this would be possible without you.And to my friends, I love you dearly, you know who you are.And lastly I just want to say this: Making The Revenant was about man's relationship to the natural world.A world that we collectively felt in 2015 as the hottest year in recorded history.Our production needed to move to the southern tip of this planet just to be able to find snow.Climate change is real, it is happening right now.It is the most urgent threat facing our entire species, and we need to work collectively together and stop procrastinating.We need to support leaders around the world who do not speak for the big polluters, the big corporations, but who speak for all of humanity, for the indigenous people of the world, for the billions and billions of underprivileged people who will be most affected by this.For our children’s children, and for those people out there whose voices have been drowned out by the politics of greed.I thank you all for this amazing award tonight.Let us not take this planet for granted.I do not take tonight for granted.Thank you so very much.
第二篇:2016奥斯卡影帝小李子莱昂纳多获奖感言
2016奥斯卡影帝小李子莱昂纳多获奖感言
Thank you all so very much.Thank you to the Academy, thank you to all of you in this room.I have to congratulate the other incredible nominees this year.'The Revenant’ was the product of the tireless efforts of an unbelievable cast and crew.First off, to my brother in this endeavor, Mr.Tom Hardy.Tom, your talent on screen can only be surpassed by your friendship off screen„ thank you for creating a transcendent cinematic experience.Thank you to everybody at Fox and New Regency„my entire team.I have to thank everyone from the very onset of my career„ To my parents, none of this would be possible without you.And to my friends, I love you dearly, you know who you are.And lastly I just want to say this: Making ‘The Revenant’ was about man's relationship to the natural world.A world that we collectively felt in 2015 as the hottest year in recorded history.Our production needed to move to the southern tip of this planet just to be able to find snow.Climate change is real, it is happening right now.It is the most urgent threat facing our entire species, and we need to work collectively together and stop procrastinating.We need to support leaders around the world who do not speak for the big polluters, but who speak for all of humanity, for the indigenous people of the world, for the billions and billions of underprivileged people out there who would be most affected by this.For our children’s children, and for those people out there whose voices have been drowned out by the politics of greed.I thank you all for this amazing award tonight.Let us not take this planet for granted.I do not take tonight for granted.Thank you so very much.“谢谢你们所有人!非常感谢!谢谢学院!感谢其他所有提名者,他们都奉献了难以置信的表演,《荒野猎人》是一个产品,大家都永不疲倦的努力,这是个难以置信的演员和团队,我和他们一起合作很荣幸。
首先感谢我的兄弟汤姆·哈迪,汤姆,你无所畏惧,难以压制。接下来是导演伊纳里图,你在过去两年完成了一项电影史上历史性的壮举:连续两年获得最佳导演!你真是个无法想象的天才!摄影师卢贝兹基,感谢非凡的摄影技术!谢谢福克斯的所有人,以及我个人的团队。在感谢完《荒野猎人》所有工作人员后,我要感谢凯蒂·琼斯,她是我的第一部电影的选角导演,感谢马丁·斯科塞斯,他教会我了许多关于电影的门道„„接下来我要感谢我的父母,如果没有你们,这都是不可能的事情。我的朋友们,我爱你,最后,我要说的是,《荒野猎人》讲述了人与自然的关系,在刚过去的2015年,整个世界面对最严重的全球气候变暖问题,气候变化是真实的,正在发生,这对于我们人类来说,是最急迫的危险,我们应该联合起来,停止分裂,我们应该支持全世界各国的领导人,那些不为污染辩白,以及不为大企业说话的,为了整个人类,为了全世界所有的人,以及成千上万的子孙后代,为了孩子们的孩子,以及那些用于发声,但是被淹没了的人。
感谢所有人,和大家一起度过了非常美妙的夜晚,让我们不要想当然的认为与这个星球和平相处是一件简单的事情,我一定会把今晚说过的话记在心里。
谢谢你们!”
第三篇:Viola Davis奥斯卡获奖感言
Viola Davis 奥斯卡获奖感言节选
(ViolaDavis荣获第89届奥斯卡最佳女配角奖)
You know, there’s one place that all the people with the greatest potential are gathered.One place and that’s the graveyard.People ask me all the time, what kind of stories do you want to tell, Viola? And I say, exhume those bodies, exhume those stories.The stories of the people who dreamed big and never saw those dreams to fruition.People who fell in love and lost.I became an artist—and thank God I did –because we are the only profession that celebrates what it means to live a life.有这么一个地方,聚集了所有潜力无限的人,这个地方就是墓地。人们总是问我,你想讲述怎样的故事,维奥拉?我说,重新掘出这些故去的人,挖出那些被埋葬的故事:那些有着伟大梦想,却从未将其实现的人的故事;那些坠入爱河,又失去挚爱之人的故事。我成为了一个演员,感谢上帝,因为这是唯一一个职业,能赞颂活着的意义。
灾难大片《全球风暴》遇冷
数十年来,好莱坞在大屏幕上尝试过用五花八门的手段无数次地“摧毁”世界。这类影片被冠以“灾难大片”之称。
Over the past decades, Hollywood has tried its best to destroy the world many times on the big screen.Films like this are classified as disaster movies.今年最新引进中国的灾难巨制《全球风暴》10月27日在内地上映,并在当周周末登顶票房冠军。然而,从第四天开始,票房增长率就开始下降。豆瓣评分也仅为6.3。
The latest such movie to be brought to the Chinese mainland this year, Geostorm was released across the country on Oct.27 and topped the country’s box office charts over that weekend.But from the fourth day the growth began to fall.It was rated only 6.3 on douban.com.莲的心事
作者: 席慕蓉
我
是一朵盛开的夏莲 多希望
你能看见现在的我风霜还不曾来侵蚀 秋雨还未滴落 青涩的季节又已离我远去 我已亭亭 不忧 亦不惧
现在 正是 最美丽的时刻 重门却已深锁 在芬芳的笑靥之后 谁人知我莲的心事
无缘的你啊
不是来得太早 就是 太迟
假如我是一朵雪花,翩翩的在半空里潇洒,我一定认清我的方向--飞扬,飞扬,飞扬,--这地面上有我的方向。不去那冷寞的幽谷,不去那凄清的山麓,也不上荒街去惆怅--飞扬,飞扬,飞扬,--你看,我有我的方向!在半空里娟娟的飞舞,认明了那清幽的住处,等着她来花园里探望--飞扬,飞扬,飞扬,--啊,她身上有朱砂梅的清香!那时我凭借我的身轻,盈盈的,沾住了她的衣襟,贴近她柔波似的心胸--消溶,消溶,消溶--溶入了她柔波似的心胸!
第四篇:奥斯卡获奖感言
Two birds with one night, huh?
Oh, God is good.God is great.God is great.From the bottom of my heart, I thank you all.Forty years I've been chasing Sidney.They finally give it to me and what'd they do? They give it to him the same night.I'll always be chasing you, Sidney.I'll always be following in your footsteps.There's nothing I would rather do, sir.Nothing I would rather do.God bless you.God bless you.Oh, I wanna thank the Academy.You know, when I was in college, first starting out as an actor, they asked each one of us what we wanted to do.I said, “I want to be the best actor in the world.” All the students in the classroom looked at me like I was a nut.Life has taught me to just try to be the best that I can be.And I thank the Academy for saying to me that on this given night I was the best that I could be.I wanna thank Warner Brothers and Alan Horn and Lorenzo di Bonaventura for supporting this film.And Antoine Fuqua, a brilliant young filmmaker, African-American filmmaker.I don't know where you are, Antoine--love you.Ethan Hawke, my partner in crime.So many people.I can't remember everybody--lawyers, doctors, agents.My beautiful agent, Ed Limato.We've been together for so many years.Hometown boy from Mt.Vernon.My beautiful wife.I love you so much.You put up with me, in spite of myself.And my beautiful children at home.I told you, if I lost tonight, I would come home and we'd celebrate.And if I won tonight, I'd come home and we'd celebrate.Well, I'm coming home--we're celebrating.God bless you all.
第五篇:奥斯卡最佳女主角获奖感言
获奖感言
你们已经太老,所以不要站着了。现场人真的是太多了,请大家都坐下。感谢丹尼尔·戴-刘易斯,从你手里拿奖真的是莫大的荣耀。
感谢学院,拿到这个奖真的意义重大,今年有太多优秀的女演员了。今年是一个大年,竞争者里有艾米·亚当斯,你在《美国骗局》里的表演让我神魂颠倒。桑德拉·布洛克,你的表演我可以从头一直看到底。梅丽尔·斯特里普就更不用说了。朱迪·丹奇,她已经79岁了,她的电影太成功了,她现在在印度。
要感谢伍迪·艾伦优秀的剧本,非常感谢你挑选了我。我非常自豪,这部电影可以在影院上映那么久时间。实际上,这也证明了,以女性角色为中心的女性题材电影,有观众愿意看,也能赚钱。
人物介绍
凯特·布兰切特(Cate Blanchett),1969年5月14日出生于澳大利亚,澳大利亚影视演员。
1992年毕业于澳大利亚国立艺术戏剧学校。毕业后布兰切特主要从事各类戏剧演出。1997年,凯特出演了她参演的首部电影《天堂之路》。2005年,布兰切特获得第77届奥斯卡最佳女配角。2007年,凯特又凭借在《我不在那儿》中的表演获当年威尼斯电影节最佳女演员。2014年3月,她凭借在《蓝色茉莉》的表演获得第86届奥斯卡金像奖最佳女主角奖。