二孩政策会加剧女性在职场中的弱势地位 一辩稿

时间:2019-05-15 07:03:49下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《二孩政策会加剧女性在职场中的弱势地位 一辩稿》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《二孩政策会加剧女性在职场中的弱势地位 一辩稿》。

第一篇:二孩政策会加剧女性在职场中的弱势地位 一辩稿

二孩政策会加剧女性在职场中的弱势地位 一辩稿

问候主席,问候在场各位,今天我们的辩题是二胎政策会不会加剧女性在职场中的弱势地位,首先让我们明确定义。二胎政策是指:全面实施一对夫妻可生育两个孩子的政策。而女性在职场中的弱势地位是指:女性的生理特质,或女性的社会角色,如传统价值观认为女性负有养育孩子和照顾家庭的责任。这些会成为女性在求职,升迁过程中的阻力,或者在职业选择方面对女性形成一定的限制。我方观点是,二胎政策会加剧女性在职场中的弱势地位,理由如下:

第一点,从企业的角度。企业是靠盈利而不是理念驱动的,二胎政策加剧女性在职场中的弱势地位归根结底是一个经济问题。企业不仅要面对女性员工因为生育期间无法工作而导致终身劳动生产率降低的问题,还要承担由工作交接产生的额外成本和风险,生育本来是女性的权利,然而在职场中却成为了女性的包袱。在有一胎化政策的情况下,已婚已育代表这个包袱已经解除了。但放开二胎政策相当于从政策上再次降低了女性的整体生产率,意味着不管处于育龄的女性职员对于生二胎表达出怎样的意愿,在管理者眼中他们都存在影响团队工作效率的潜在风险,换而言之,女性在职场中被动的弱势地位加剧了。

第二点,从个人的角度,目前女性在职业选择方面受到了一定约束,并且女性领导者所占的比重也较低,这种弱势地位的起因是现实中绝大多数女性由于生育的责任和母爱的天性,会主动的选择将生活重心偏向家庭。而伴随着二胎家庭的产生,这些家庭的女主人对家庭的倾向性将更加明显,他们会主动地选择从事一些竞争压力小的工作或职务,甚至完全回归家庭。那么他们在职场中的竞争力就进一步削弱了,这就意味着部分女性会因为二胎而主动地选择将自己置于职场中的弱势的地位。

第三,基于以上两点不难发现,二胎政策打破了一胎时期的平衡,也会逐渐的改变人们的观念。计划生育只是一个特殊时期的国策,妇女能顶半边天的口号也只是国家在特殊发展时期出于对生产力解放的需要而提出的口号。但随着国家发展水平的提高和生育权利的逐渐解放,女性弱化职场地位而将重心放在家庭的这种观念会被重新接受。女性所需要的价值的实现认可,通过她们对家庭的付出也可以实现而不是必须去做一个在职场中厮杀的女强人。

第二篇:二孩政策弊大于利一辩稿

二孩政策弊大于利

各位评委各位观众,大家晚上好。今天我方坚持的认为是二孩政策弊大于利。十八届五中全会推出了二孩政策,无法否认生育不只是一个家庭的事情,更是国家与社会发展不可或缺的因素。但是我们从当前角度来看,二孩政策不能完全解决当今问题。同时从未来角度分析发现,它会带来更多的问题。所以我方坚持认为二孩政策弊大于利。接下来我方将从以下3点来阐述我方观点。

1我国的资源不足问题严重,资源少,人口多仍是我国基本国情。我国的环境人口容量是8亿。我国的人均不可再生资源远远落后于国际平均水平,在可再生资源上并未大量应用。大气、土壤等污染严重,环境压力巨大。现在再增加大量人口会使我国的资源环境更加恶化不利于长期发展,仅以我国目前的人均资源与社会福利就远低于国际水平,二孩政策只会使人均资源和福利进一步压缩,从而导致人民素质与生活水平的迅速下降,阻碍中国的社会主义现代化建设。并且人口的快速增加会使得现在已经压力很大的教育和医疗资源雪上加霜变得更加不平衡,造成社会问题。同时在我国,老年人所占国家资源远远少于新生儿所占资源,二孩政策的实行将使我国资源问题被无限放大,基此我方认为弊大于利 2二孩政策会让经济调整进入错误轨道,不利于产业结构转型。当今时代世界处于第三次科技革命中,科学技术等高新技术应该成为主流。而二孩政策的出台会让社会财富更多的流入婴幼儿产业,并且这些产业大多都是外国垄断不能给我国的经济发展提供帮助。李克强总理明确表示过要把我国目前的人口红利变成人才红利。的确我方承认中国现在劳动力呈下降趋势,但是劳动参与率于76.2%高于大部分国家。同时现在是信息化高科技时代,更多向工厂自动化过渡,劳动人口不足能更加促进在工业上从手控向自动化和电脑化转型。所以,二孩政策弊大于利。

3二孩政策会让我国男女比例失衡问题加剧。现在我国的男女比例已经失调,已达到105.06:100。为什么计划生育会使中国的男女比例严重失衡?那就是重男轻女的传统思想观念。“不孝有三,无后为大!”这个后指的就是男孩!在中国重男轻女是一个根深蒂固的观念,在短时间内是无法改变的!即使现在政府放开了二孩制度,但相应的,二孩或许大部分都会是第二个男孩。据调查现在有女孩的家庭更加愿意生二胎,且更愿意要个男孩。二孩政策的出现会使男女比例的失衡会更加加剧。由于二胎的出现重男轻女的错误理论又一次有了用武之地。年轻的夫妻因为家族的压力不得不生一个男孩。像这样再过几年由于男女比例失衡产生的社会问题将更加严重,不可收拾,是弊大于利的。综上我方坚持认为:二孩政策弊大于利

第三篇:双语:二孩政策如何影响职场女性

短期来看,新的人口政策可能不会影响中国的劳动力结构。但再过几十年也许就会出现难以预计的后果,因为更多的女性不得不面临抉择,是要晋升到管理层还是以家庭为重,保证养育孩子的时间充裕,或者她们得设法在两者之间取得平衡。

China lifted its decades-old one-child policy, allowing families to have two children.While the central government didn’t explain its reasons, analysts say the move comes at a time when the world’s second-largest economy is worried about a drop in its working-age population and its growing ranks of elderly people.上个月底,中国政府宣布取消实行了30多年的独生子女政策,允许一对夫妇生育两个孩子。中央政府并未解释政策为何转变,但分析师指出,此举正逢其时,作为全球第二大经济体,中国的适龄劳动人口正在减少,越来越多国民步入老年,这引起政府担忧。

One of the questions raised by the change is how it will affect women in the workforce.Women comprise 64% of China’s workforce, according to World Bank data, and many analysts and sociologists have said China’s one-child policy, which was put in place in 1980, contributed to the large number of women climbing the corporate ladder.然而,这一人口政策变化产生了新问题,其中之一就是对职业女性的影响。世界银行数据显示,中国64%的劳动者都是女性。不少分析师和社会学家认为,大批中国女性之所以能跻身企业管理层,也要归功于国内自1980年推行的独生子女政策。

Indeed, a recent research report by Shanghai-based market research firm Hurun revealed that a majority of the top 10 self-made billionaire women came from China.Many of the nation’s high-profile companies, such as Baidu and SOHO China, have female executives and Alibaba CEO Jack Ma has gone as far as saying women are his company’s “secret sauce.”

此言不虚。设在上海的市场研究公司胡润研究院新近发布的报告披露,十大白手起家的女性亿万富豪多数来自中国。百度、SOHO中国等多家知名企业都有女高管的身影。阿里巴巴集团董事局主席马云此前甚至公开表示,女性是阿里“成功的秘诀”。

Georgetown professor Arthur Dong, who teaches strategy and economics at the McDonough School of Business, said he doesn’t expect the new policy to deter women from pursuing high-powered careers.“Women in China have made great strides in the business world as a result of their ambition and expectation of what is attainable,” he said.“Women are enrolling in college and seeking advanced professional degrees in large numbers.”

不过,对于新政策的影响,美国乔治城大学麦克多诺商学院的战略与经济学教授亚瑟·董表示,人口新政并不会妨碍中国女性在职场上更上一层楼。他说:“凭借自身的积极进取和对个人成就的奋斗期望,中国女性在商界取得了巨大进步。众多女性进入大学深造,寻求获得专业领域的高学位。” China’s tradition of relying on family may help working women when it comes to caring for multiple children.“Often, couples will rely on extended family.Grandma or grandpa to step in and mind the child while the couple is working,” Dong said.“For many families this is a time-honored tradition and one that grandparents willingly accept.”

中国有依靠家人的传统,假如要抚养好几个孩子,职业女性倒可能得到家人帮助。亚瑟·董这样解释:“中国的小夫妻通常会依赖家中长辈,在夫妻二人忙于工作的时候,祖辈会伸出援手,照看孙辈。对许多家庭来说,这是一种历史悠久的传统,长辈也愿意接受。”

In addition, the new policy may spur forward-thinking companies to increase on-site childcare to make it more convenient for employees to return to work.另外,新政策可能促使一些有远见的企业增加现场托儿设施,更便于育儿的女员工回到工作岗位。

But other China watchers say the shift may make gender discrimination in the workplace more prevalent, as companies could become reluctant to hire women, knowing they may take more time off to have children.In a 2010 study of women’s equal employment rights in China, more than 70% of respondents said they thought they were not hired or promoted because of their gender.但另外一些中国观察者认为,这次的政策调整可能导致职场性别歧视更为普遍,企业可能觉得女性会花更多时间照顾孩子,所以变得不愿雇用女员工。2010年一项有关中国女性平等就业权利的研究显示,70%以上的女性受访者觉得自己没有得到就业或者提拔的机会是由于性别原因。

For many women, the impact of having a second child may be less about their career and more about their family’s finances.The CFO of an investment company in Shanghai told Fortune that he didn’t think the two-children policy would affect women in the office because “it’s not about the restriction, but more about the willingness to give birth, which is fairly restricted by the high burden of financial cost.”(The executive asked that his name be withheld over concerns about how the government would view his comments.)对很多女性而言,生养第二个孩子的影响,更多是关乎家庭收入而非个人事业。上海一家投资公司的首席财务官告诉《财富》杂志,他认为二胎政策不会影响白领女性,因为“与其说是政策在限制,不如说是因为生育意愿。生了孩子之后,家庭开销负担加重,这种影响很大。”

Concern over growing costs of raising children in China has been rising in recent years.“Urban residents, who would be the biggest beneficiaries of any changes in the rules, do not generally appear to want more children,” researchers from London-based Capital Economics wrote in a recent note, citing a 2013 survey that showed nearly 50% of urban residents do not desire multiple children.近些年,养育孩子的成本增加成为中国人越来越担心的问题。伦敦经济研究顾问公司Capital Economics的研究人员在最近一份报告中写道:“任何人口政策调整,城镇居民都是最大的受益者。可他们普遍不想多生孩子。”报告提到,2013年一项调查显示,将近半数城镇居民不想多生养孩子。

“Chinese parents would choose the best baby-related products they could afford for their children, hence, baby-related products account for a big part of the family cost,” said Euromonitor International research manager Joy Huang, referring to buying products such as imported milk formula and air purifiers to combat pollution.市场数据供应与分析机构欧睿信息咨询有限公司的研究经理乔伊·黄说:“为了孩子,只要买得起,中国的父母就会挑选最好的婴儿产品。因此,儿童产品占家庭支出的很大一部分。”黄所说的儿童产品是指进口的配方牛奶、减少空气污染的空气净化器等商品。

In the short term, the policy probably won’t have an effect on the workforce.But over the next few decades, there could be unforeseen consequences, as more women have to choose between—or try to balance—moving into executive positions and having ample time to raise their children.短期来看,新的人口政策可能不会影响中国的劳动力结构。但再过几十年也许就会出现难以预计的后果,因为更多的女性不得不面临抉择,是要晋升到管理层还是以家庭为重,保证养育孩子的时间充裕,或者她们得设法在两者之间取得平衡。

Shortly after the news broke, I asked a Chinese middle-class female friend who’s recently married and thinking about getting pregnant.She said she liked the new rules, but was concerned about women having less time to concentrate on work.“Many people will say women can’t do this,” she said, before pausing and adding, “but the fact is women have a lot of abilities.”

放开“二孩”的消息传出后不久,我和一个中国中产阶级女性朋友聊过此事。她新婚燕尔,正在考虑怀孕生子。她对新政策表示欢迎,但又担心女性专注在工作上的时间会减少。“很多人会说,女同志兼顾不了,”她顿了顿又说,“可事实上,女人能力很强。”

下载二孩政策会加剧女性在职场中的弱势地位 一辩稿word格式文档
下载二孩政策会加剧女性在职场中的弱势地位 一辩稿.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐