第一篇:模联句型句式大全
MUN
模联句型句式大全
以下是英文模拟联合国中常用句型和词汇,所有模板以China为例
1、表明自己国家立场的词汇(在陈述时使用)China thinks/believes/realizes/affirms/claims/states/addresses/declares/notices/considers/reminds/recalls/observes that….China is aware of…China bears in mind /keeps in mind
2、表明自己国家意愿
China hopes/wishes /desires that
China appeals to /expects to/devotes attention to/would like to China accepts sth..China encourages…
3、强调自己国家立场
China reiterates/emphasizes/reaffirms/
China takes sth into account/ notes with deep concern/ takes sth into consideration
4、呼吁建议别国做某事 China calls upon/suggests/purposes/commends/recommends/demands/requires/appeals that China urges to/calls for
5、表达反对观点 China disapproves/
6、赞同他国代表的话
China expresses its appreciation/ express its satisfaction /notes with approval/views with appreciation China supports/endorses that China highly appreciates sth/ is delighted to/ is eager to,7、表达愤怒同情等感情
China strongly condemns/deplores/ deeply regret /feels deeply disturbed/ solemnly affirms that China expresses its deepest sympathy and condolences to
8、常用副词(表示程度)Fully, further, deeply ,highly
MUN
9、补充词汇
forntier region, border region 边界地区 boundary negotiation 边界谈判
status quo of the boundary 边界现状
never to attach any conditions 不附带任何条件 non-aligned countries 不结盟国家 consultations/negotiations 磋商 the third world 第三世界 imperialism 帝国主义
developing countries 发展中国家 dependency 附庸国
generally-accepted principles of international relations 公认的国际关系原则 joint action 共同行动
normalization of relations 关系正常化
an established principle of international law 国际法准则
rudimentary code of international relations 国际关系中最起码的准则 international waters 国际水域 international situation 国际形势 merger of states 国家合并 national boundary 国界
maritime resources 海洋资源
mutual understanding and mutual accommodation 互谅互让 exchange of needed goods 互通有无 mitigate 缓和
fundamental rights 基本权利
reduction or cancellation of debts 减轻债务负担 Near East近东
right of residence 居留权
arms dealer, merchant of death 军火商 territorial sea 领海
limits of territorial sea 领海范围 breadth of territorial sea 领海宽度 territorial air 领空 territorial waters 领水
inalienability of territory 领土的不可割让性 territorial jurisdiction 领土管辖权 territorial contiguity 领土毗连 territorial integrity 领土完整 refugee camp 难民营
country of one's residence 侨居国
complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons 全面禁止和彻底销毁核武器
people-to-people contacts and exchanges 人民之间的联系和交流 sacred and inviolable 神圣不可侵犯
MUN
ecocide 生态灭绝
practical, efficient, economical and convenient for use 实用,有效,廉价,方便
bilateral and multilateral economic cooperation 双边和多边经济合作 bilateral trade 双边贸易 dual nationality 双重国籍 trusteeship 托管制度 outer space 外层空间
sole legal government 唯一合法政府
loans with no or low interest 无息和低息贷款
colonialism and neo-colonialism 新老殖民主义
delayed repayment of capital and interest 延期还本付息 extradition 引渡
Zionism 犹太复国主义
friendly exchanges 友好往来 disputed areas 有争议的地区 fishery resources 渔业资源 political offender 政治犯 political fugitive 政治逃犯 Middle East, Mideast 中东
neutral state, neutral country 中立国 neutralized state 永久中立国
apartheid, racial segregation 种族隔离 genocide 种族灭绝
sovereign state 主权国家
exclusive economic zone 专属经济区 suzerain state, metropolitan state 宗主国 suzerainty 宗主权
to maintain neutrality 保持中立
to safeguard national sovereignty and national resources 保卫国家主权和民族资源
to take concerted steps 采取协调行动
to undertake obligations in respect of the nuclear-free zone 对无核区承担义务 to develop relations of peace and friendship, equality and mutual benefit, and prolonged stability 发展和平友好、平等互利、长期稳定的关系 to develop the national economy 发展民族经济 to peddle munitions 贩卖军火
All countries, big or small, should be equal.国家不分大小,应该一律平等 to establish normal state relations 建立正常的国家关系 to seek a fair and reasonable solution 求得公平合理的解决 to make up for each other's deficiencies 取长补短
to negotiate through diplomatic channels 通过外交途径进行谈判
to safeguard national independence and the integrity of sovereignty 维护国家独立和主权完整
MUN
to safeguard world peace 维护世界和平
to solve disputes by peaceful means 用和平手段解决争端
in consideration of the actual conditions 照顾现实情况
回顾性条款用语
• Affirming, Reaffirming, Alarmed by;• Aware of, Bearing in mind, Fully aware;• Realizing, Recognizing, Taking into account;表达希望或遗憾的用语
• Desiring, Expecting, Seeking, Welcoming • Noting with deep concern, Noting with regret • Fully believing, Believing, Viewing with appreciation表肯定与支持
• Accepts, Affirms, Approves, Endorses, Reaffirms;• Confirms, Emphasizes, Supports, Trusts, Believes;表否定与遗憾
• Deplores, Regrets, Condemns, Expresses its concern;表建议
• Expresses its hope, Further invites, Encourages;• Suggests, Requests, Recommends, Calls, Urges.• 肯定:Affirms, Reaffirms, Confirms;• 强调:Emphasizes, Underlines;• 谴责:Condemns, Deplores, Regrets;• 赞赏:Endorses, Expresses its appreciation;
MUN
• 建议:Suggests, Calls upon/for, Recommends;• 决定:Decides, Demands, Requests, Urges;• 程度词:Further, Fully, Strongly, Deeply.
第二篇:英语模联句型
模联英文词组
以下是英文模拟联合国中常用句型和词汇,所有模板以UK为例
1、表明自己国家立场的词汇(在陈述时使用)UK thinks/believes/realizes/affirms/claims/states/addresses/declares/notices/considers/reminds/recalls/observes that„.UK is aware of„UK bears in mind /keeps in mind
2、表明自己国家意愿
UK hopes/wishes /desires that UK appeals to /expects to/devotes attention to/would like to UK accepts sth..UK encourages„
3、强调自己国家立场
UK reiterates/emphasizes/reaffirms/ UK takes sth into account/ notes with deep concern/ takes sth into consideration
4、呼吁建议别国做某事
UK calls upon/suggests/purposes/commends/recommends/demands/requires/appeals that UK urges to/calls for
5、表达反对观点 UK disapproves/ 赞同他国代表的话
UK expresses its appreciation/ express its satisfaction /notes with approval/views with appreciation UK supports/endorses that UK highly appreciates sth/ is delighted to/ is eager to, 表达愤怒同情等感情
UK strongly condemns/deplores/ deeply regret /feels deeply disturbed/ solemnly affirms that UK expresses its deepest sympathy and condolences to 常用副词(表示程度)
Fully, further, deeply ,highly
9、补充词汇
frontier region, border region 边界地区 boundary negotiation 边界谈判
status quo of the boundary 边界现状
never to attach any conditions 不附带任何条件 non-aligned countries 不结盟国家 consultations/negotiations 磋商 the third world 第三世界 imperialism 帝国主义
developing countries 发展中国家
dependency 附庸国
generally-accepted principles of international relations 公认的国际关系原则 joint action 共同行动
normalization of relations 关系正常化
an established principle of international law 国际法准则
rudimentary code of international relations 国际关系中最起码的准则 international waters 国际水域 international situation 国际形势 merger of states 国家合并 national boundary 国界
maritime resources 海洋资源
mutual understanding and mutual accommodation 互谅互让 exchange of needed goods 互通有无 mitigate 缓和
fundamental rights 基本权利
reduction or cancellation of debts 减轻债务负担 Near East近东
right of residence 居留权 territorial sea 领海
limits of territorial sea 领海范围 breadth of territorial sea 领海宽度 territorial air 领空 territorial waters 领水 refugee camp 难民营
country of one's residence 侨居国
people-to-people contacts and exchanges 人民之间的联系和交流 sacred and inviolable 神圣不可侵犯
practical, efficient, economical and convenient for use 实用,有效,廉价,方便 bilateral and multilateral economic cooperation 双边和多边经济合作 bilateral trade 双边贸易 dual nationality 双重国籍
sole legal government 唯一合法政府
loans with no or low interest 无息和低息贷款 extradition 引渡
friendly exchanges 友好往来 disputed areas 有争议的地区 fishery resources 渔业资源 political offender 政治犯 political fugitive 政治逃犯 Middle East, Mideast 中东
neutral state, neutral country 中立国 apartheid, racial segregation 种族隔离 sovereign state 主权国家
to maintain neutrality 保持中立
to safeguard national sovereignty and national resources 保卫国家主权和民族资源 to take concerted steps 采取协调行动
to develop relations of peace and friendship, equality and mutual benefit, and prolonged stability 发展和平友好、平等互利、长期稳定的关系 to develop the national economy 发展民族经济
All countries, big or small, should be equal.国家不分大小,应该一律平等 to establish normal state relations 建立正常的国家关系 to seek a fair and reasonable solution 求得公平合理的解决 to make up for each other's deficiencies 取长补短
to negotiate through diplomatic channels 通过外交途径进行谈判
to safeguard national independence and the integrity of sovereignty 维护国家独立和主权完整
to safeguard world peace 维护世界和平
to solve disputes by peaceful means 用和平手段解决争端 in consideration of the actual conditions 照顾现实情况
有关工作文件的英文词组
回顾性条款用语
• Affirming, Reaffirming, Alarmed by;• Aware of, Bearing in mind, Fully aware;
• Realizing, Recognizing, Taking into account;表达希望或遗憾的用语
• Desiring, Expecting, Seeking, Welcoming
• Noting with deep concern, Noting with regret • Fully believing, Believing, Viewing with appreciation • 表肯定与支持
• Accepts, Affirms, Approves, Endorses, Reaffirms;• Confirms, Emphasizes, Supports, Trusts, Believes;• 表否定与遗憾
• Deplores, Regrets, Condemns, Expresses its concern;• 表建议
• Expresses its hope, Further invites, Encourages;• Suggests, Requests, Recommends, Calls, Urges.• 肯定:Affirms, Reaffirms, Confirms;• 强调:Emphasizes, Underlines;• 谴责:Condemns, Deplores, Regrets;• 赞赏:Endorses, Expresses its appreciation;• 建议:Suggests, Calls upon/for, Recommends;• 决定:Decides, Demands, Requests, Urges;• 程度词:Further, Fully, Strongly, Deeply.关于发言
顺序到你了,主席会说类似:“XXX国代表,您有3分钟时间阐述贵国立场。”然后你就走到讲坛那里。第一句话要说:“Honorable chair, and destinguished delegates。”这句话是礼节要求,因为说话前要先说明你说话的对象(也有很多别的说法,只要你说清楚你说话的对象是敬爱的主席和可爱的代表们就行)。你说完这句话主席会开始计时(也有不太守规矩或者不懂英语的主席你一出声就直接开始计时)。然后你说你想说的,顺利的话你能在3分钟之内说完。说完后一定别忘了说:“Thank you。”但是你发言并不一定总能在规定时间内说完,因为模联中还有很多只给30秒或更少时间的发言。如果时间到了你还没说完,主席会拿起他手中的锤子(一般应该是有这个装备,条件不太好的地方就直接用手来了)敲桌子,嘴里还念叨着:“时间到。”这时你必须马上停下,否则会给主席留下不好的印象(别忘了说thank you哦)。也经常有说完话了时间还没用完的情况。这时,如果剩余时间超过20秒,在你说完thank you之后,主席会说:“XXX国代表,你还有XXX时间剩余,你打算如何利用?”这时你有四种选择(一定要等到主席问你怎么用时你再说怎么用):
(1)可以直接把时间交给主席利用。主席怎么利用啊?不就是接着进行会议嘛,所以实际上就是放弃你自己的时间。用英文说叫:Yield time to the Chair。如果你实在没啥想做的,就用这个选择。
(2)可以把时间让给其他国家代表。这个比较常见。比如在某个问题上你说话力度没有某个国家大,你可以把大部分时间让给那个代表。但是注意,最好是之前商量好的,或者是你有足够把握,你让给时间的那个代表上来他一定知道怎么说。被让与时间的代表说完后如果还有时间剩余,主席就不管了,继续进行会议。这个用英文说叫:“Yield time to XXX国代表。”
(3)可以把剩下的让其他代表来提问题或对你的发言发表评论。这个在官方的文件中说是有某种意义,但是在实际操作过程中几乎没有人用这个。因为别人提的问题你不一定会回答,就是会回答,时间也不够,因为你说完后剩下的时间已经很少了。那,让别人评论?别傻了,你知道人家会说啥?80%情况都是痛批你。所以这个选择我目前在正式会议上还没有见人使用过。不过我觉得,把时间给问题可能对你的自我展现有帮助,但当然要建立在你猛到一定程度的前提下了。英文:Yeild time to comments/questions.> 动议进行有主持核心磋商 Delegate of XXX motions for a moderated caucus with the subject of......, the total time is XX minutes, and each delegate has XX minutes to address the body.> 动议进行自由磋商
Delegate of XXX motions for an un-moderated caucus to discuss......, and the total time will be XX minutes.> 动议延长/缩短发言时间
Delegate of XXX motions to lengthen/shorten time of position speech to XX minutes.> 动议开启/关闭发言名单
Delegate of XXX motions to open/close the speakers' list.模联必备词群
“在„的„下”
在改革开放的推动下→Thanks to the further push by the opening-up and reform 在中国共产党的领导下→Under the leadership of the Chinese Communist Party 在盟友的帮助下→With its allies’ help
在改革开放政策的带动下→Driven by the reform and opening-up policy
“对„表示赞赏”
we appreciate we’d like to express our appreciation for„ we think highly of„ „deserve our admiration we see something constructive/admirable/meaningful/inspiring in your„
“值得(我们)欣慰/高兴/欣喜/庆贺/的是„”
It is gratifying/delightful/pleasing/wonderful/great(for us)to know/see„ We/people are gratified/delighted/pleased/happy/glad to know/see„
“是„的原因”
be the instrument of A generates/gives rise to/gives birth to/leads to/results in B As a result/Consequently/Finally/„
各国有着不同的发展历史、文化传统、政治制度和经济模式,这是亚太地区富有发展活力的重要原因。
Countries are different in history, cultural tradition, political system and economic model, which gives the region its very vigor and vitality.“问题”
安全问题→security concerns/security issues/security threats 台湾问题→Taiwan issue/problem/question 根本问题→basic question 原则问题→matter of principle 找出问题→locate the fault 我今天谈四个问题→I’d like to make four points today.主张/坚持/提出/倡议/倡导
stand for/maintain/hold/believe/agree/put forward/propose advocate/affirm/attest/avow/aver 主张改革→favor reforms/in favor of reforms 主张维护世界和平→stand for the maintenance of world peace 坚持全面的、历史的、发展的观点
persist in the comprehensive, historical and developmental viewpoint
“重点”
重点项目→key project 重点工作→focal point of the work 重点发展→put priority on the development of sth 重点推广→make sth the keystone of popularization
“关键”
到关键时刻→when it comes to the crunch 起关键作用→play a pivotal role Now we come to the crux of the problem.现在我们来谈问题的症结所在。双方的谈判已到了关键时期。
The negotiations between the two sides are approaching the crisis.“由于„”
Thanks to/By virtue of(褒义)
Because of /Owing to/ Due to/On account of(中性)In consequence of
(贬义)
由于缺乏沟通而产生的问题→problems arising out of the lack of communication
“具有”
具有悠久的历史→with a long history 具有高度的责任心→possess a high sense of responsibility 具有深远的意义→have a profound historical significance 具有浓郁东方气息→possess a rich oriental flavor 具有丰富的资源和众多的人口→boast abundant resources and populations 具有法律义务承担责任→under the legal obligation to undertake the responsibility
“陆续”
我们将进一步陆续出台解决台湾同胞关心的问题、维护台湾同胞正当权益的政策措施。We will make further efforts to introduce policies and measures from time to time to address issues that Taiwan compatriots are concerned with and safeguard their legitimate rights and interests.“解决”
我们将进一步陆续出台解决台湾同胞关心的问题、维护台湾同胞正当权益的政策措施。We will make further efforts to introduce policies and measures from time to time to address issues that Taiwan compatriots are concerned with and safeguard their legitimate rights and interests.solve/settle/resolve
“热衷于”
许多西方学者热衷于探讨不同文明的关系。evince a strong passion for crave be fond of be keen on have shown/demonstrate/displayed/taken deep/strong/keen interest in
“根据”
根据本条例→in accordance/accord with the spirit of this regulations 根据具体情况→in the light of the circumstances 根据先例→based on precedents 根据现行中国法律→under the existing Chinese law 毫无根据→be utterly groundless
第三篇:英语模联模版句型
无敌模联模版句型
以下是英文模拟联合国中常用句型和词汇,所有模板以UK为例
1、表明自己国家立场的词汇(在陈述时使用)UK thinks/believes/realizes/affirms/claims/states/addresses/declares/notices/considers/reminds/recalls/observes that….UK is aware of…UK bears in mind /keeps in mind
2、表明自己国家意愿
UK hopes/wishes /desires that
UK appeals to /expects to/devotes attention to/would like to UK accepts sth..UK encourages…
3、强调自己国家立场
UK reiterates/emphasizes/reaffirms/ UK takes sth into account/ notes with deep concern/ takes sth into consideration
4、呼吁建议别国做某事 UK
calls upon/suggests/purposes/commends/recommends/demands/requires/appeals that UK urges to/calls for
5、表达反对观点
UK disapproves/
6、赞同他国代表的话
UK expresses its appreciation/ express its satisfaction /notes with approval/views with appreciation UK supports/endorses that UK highly appreciates sth/ is delighted to/ is eager to,7、表达愤怒同情等感情
UK strongly condemns/deplores/ deeply regret /feels deeply disturbed/ solemnly affirms that UK expresses its deepest sympathy and condolences to
8、常用副词(表示程度)
Fully, further, deeply ,highly
9、补充词汇
frontier region, border region 边界地区 boundary negotiation 边界谈判 status quo of the boundary 边界现状
never to attach any conditions 不附带任何条件 non-aligned countries 不结盟国家 consultations/negotiations 磋商 the third world 第三世界 imperialism 帝国主义
developing countries 发展中国家 dependency 附庸国
generally-accepted principles of international relations 公认的国际关系原则
joint action 共同行动
normalization of relations 关系正常化
an established principle of international law 国际法准则
rudimentary code of international relations 国际关系中最起码的准则 international waters 国际水域 international situation 国际形势 merger of states 国家合并 national boundary 国界 maritime resources 海洋资源
mutual understanding and mutual accommodation 互谅互让 exchange of needed goods 互通有无 mitigate 缓和
fundamental rights 基本权利
reduction or cancellation of debts 减轻债务负担 Near East近东
right of residence 居留权
arms dealer, merchant of death 军火商 territorial sea 领海
limits of territorial sea 领海范围 breadth of territorial sea 领海宽度 territorial air 领空 territorial waters 领水
inalienability of territory 领土的不可割让性 territorial jurisdiction 领土管辖权 territorial contiguity 领土毗连 territorial integrity 领土完整 refugee camp 难民营
country of one's residence 侨居国
complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons 全面禁止和彻底销毁核武器
people-to-people contacts and exchanges 人民之间的联系和交流 sacred and inviolable 神圣不可侵犯 ecocide 生态灭绝
practical, efficient, economical and convenient for use 实用,有效,廉价,方便 bilateral and multilateral economic cooperation 双边和多边经济合作 bilateral trade 双边贸易 dual nationality 双重国籍 trusteeship 托管制度 outer space 外层空间
sole legal government 唯一合法政府
loans with no or low interest 无息和低息贷款 colonialism and neo-colonialism 新老殖民主义
delayed repayment of capital and interest 延期还本付息 extradition 引渡 Zionism 犹太复国主义
friendly exchanges 友好往来 disputed areas 有争议的地区 fishery resources 渔业资源 political offender 政治犯 political fugitive 政治逃犯 Middle East, Mideast 中东
neutral state, neutral country 中立国 neutralized state 永久中立国
apartheid, racial segregation 种族隔离 genocide 种族灭绝 sovereign state 主权国家
exclusive economic zone 专属经济区 suzerain state, metropolitan state 宗主国 suzerainty 宗主权
to maintain neutrality 保持中立
to safeguard national sovereignty and national resources 保卫国家主权和民族资源 to take concerted steps 采取协调行动
to undertake obligations in respect of the nuclear-free zone 对无核区承担义务 to develop relations of peace and friendship, equality and mutual benefit, and prolonged stability 发展和平友好、平等互利、长期稳定的关系 to develop the national economy 发展民族经济 to peddle munitions 贩卖军火
All countries, big or small, should be equal.国家不分大小,应该一律平等 to establish normal state relations 建立正常的国家关系 to seek a fair and reasonable solution 求得公平合理的解决 to make up for each other's deficiencies 取长补短
to negotiate through diplomatic channels 通过外交途径进行谈判
to safeguard national independence and the integrity of sovereignty 维护国家独立和主权完整
to safeguard world peace 维护世界和平
to solve disputes by peaceful means 用和平手段解决争端
in consideration of the actual conditions 照顾现实情况
回顾性条款用语
• Affirming, Reaffirming, Alarmed by;• Aware of, Bearing in mind, Fully aware;• Realizing, Recognizing, Taking into account;表达希望或遗憾的用语
• Desiring, Expecting, Seeking, Welcoming • Noting with deep concern, Noting with regret • Fully believing, Believing, Viewing with appreciation
• 表肯定与支持
• Accepts, Affirms, Approves, Endorses, Reaffirms;• Confirms, Emphasizes, Supports, Trusts, Believes;• 表否定与遗憾
• Deplores, Regrets, Condemns, Expresses its concern;• 表建议
• Expresses its hope, Further invites, Encourages;
• Suggests, Requests, Recommends, Calls, Urges.• 肯定:Affirms, Reaffirms, Confirms;• 强调:Emphasizes, Underlines;• 谴责:Condemns, Deplores, Regrets;• 赞赏:Endorses, Expresses its appreciation;• 建议:Suggests, Calls upon/for, Recommends;• 决定:Decides, Demands, Requests, Urges;• 程度词:Further, Fully, Strongly, Deeply.立场文件
立场文件(Positon Paper)就是在联合国大会会前写的表达自己国家在这个议题上的立场报告。
1.作用:
(1)对自己:了解别国立场;早期正式发言的主要参照材料,有的代表正式辩论看是时上去
就直接读他们立场文件了。当然后期就不行了,需要根据会议的进程做更改。
(2)对别国:了解你的立场
(3)对各国:确定国家间是否具有共同的目标和利益等等,是否有可能进行协商和合作。
立场文件的格式:
开头由五部分组成:
代表姓名:
代表所来自的学校:
大会中所代表的国家:
所属委员会:
议题:
文件内容包括:
1、对于议题和国家立场的简单陈述
2、以前所采取过的行动
3、该国所签署或认可的重要条款和决议
4、针对该议题的提议
第四篇:句式句型总结
5.倒装:
(1)全部倒装
①由there、here、then、now引导,谓语为come、go的句子
例:There comes a woman.②作地点状语的介词短语提前到句首,谓语动词是be、stand、sit、lie等的句子
例:In front of my house stands a tall tree.(2)部分倒装
①当so置于句首,意为“也如此”时,neither、nor置于句首作“也不”讲
例:If you do not go swimming,neither shall I.You are a student,so am I.②当句首状语为否定词或带有否定意义的词语时,要全部倒装
常用的否定词或半否定词有:not、never、nowhere、hardly、little、seldom、barely、not„until、by no means、no longer、in no case、at no time ③当句首的状语是only+副词,only+介词短语,only+状语从句及某些副词时,主句要部分倒装
例:Only by practice can we improve our spoken English.④强调not until的句型
例:Not until he finish his homework,did he go out.“一„„就„„”句型
例:Hardly had I know it when I told him.No sooner had I know it than I told him.Scarcely had I know it when I told him.6.愿望、希望、期待、打算
①I hope„
②I want to„
③My wish is that+从句
④I’m looking forward to„ ⑤I would like to do
⑥I’m going to„
⑦I’m eager to do„
7.感叹
①What + a/an + 形容词 + 可数名词单数 + 主语 + 谓语 ②What + 形容词 + 可数名词复数形式 + 主语 + 谓语 ③What + 形容词 + 不可数名词 + 主语 + 谓语 ④How + 形容词 + 主语 + 谓语 ⑤How +副词 + 主语 + 谓语 ⑥How +主语 + 谓语
⑦How +形容词 + a/an + 可数名词单数 + 主语 + 谓语
第五篇:模联感想
模联感想
委内瑞拉 高飞
昌邑一中
许久之前便听说过了“模联”这个词,可一直都是陌生的,直到参加这届省模联。
模联真正的会议流程只有两天,在这两天中,在这会场上既没有预料的那样剑拔弩张,也没有想象的的那样激烈,但却不像看上去的那般平静,每个国家,每个利益集团都在争取属于自己的那一块奶酪。时至今日,这一幕幕场景仿佛就在昨天,而这悠闲的午后如短暂的小憩,明天似乎又要重返会场,去热血沸腾地握紧手里的国家牌,去慷慨激昂的演说。
作为前期的准备,不论是立场文件的写作亦或是开篇演讲发言稿的准备,都开始让陌生的另一个国度真真切切融入我自己的生活。不论是从政治、经济、文化、社会,都需要将这些因素与议题紧密联系起来。成篇成摞的资料需要去翻阅去精简有用的东西,每一个在电脑前的夜晚,我便默默的潜入了这个国家的生活,慢慢的了解,细细的体会;就如同就站在这个国家某个城市的街头巷尾听着领导人竞选的演讲或是寻常人家茶余饭后的闲谈。这个国家叫做委内瑞拉。几度熬夜到凌晨,窗外的是微亮的天幕,眼前则是这个社会主义国家组成的每一部分。每一天的节奏都是今天睡下,今天起床,但乐此不疲。
初识委内瑞拉,是新闻上关于收留斯诺登的一条消息。在我未曾了解这个国家之前,我知道美国与委内瑞拉的对抗,却从未想象委内瑞拉反美如此强烈的态度,当你在百度的搜索栏里输入“委内瑞拉 美国”时,弹出的几十条红蓝相间的文字,无一不显示着这个国家最根本的利益,最真实的态度。曾经有不少代表找过我,在闲聊或讨论正事的时候,有的是奉劝,有的则是嘲讽,一个态度如此强硬的代表,坚决反美,到了会场上估计没人愿意合作吧。我则一笑而过,可能在别人眼中,一个代表的强烈反美情绪与武装冲突中平民的保护这个议题没什么关系,可是作为一个代表,摆在第一位的便是你所代表的国家利益,遵循国际背景,谋求本国利益,解决冲突问题。
所有前期的准备,都是为了大会而进行的。而大会应该是作为最激烈、最精彩、最能展现外交风采的场所。在模联英文组,阅读背景资料、会场上书写大量文件、听取发言、阐述观点这些都是对英语水平的极高要求。模联是一种体验式的活动,代表们需要融入外交情境,据理力争,求同存异,互利共赢。这样的环境下,不论是对英语水平还是个人能力无疑都是极大地考验与提升。
然而作为一名代表,追求自己国家的利益最大化则是唯一目标。代表着委内瑞拉这个国家,最初在规模不大的拉美联盟占据着一席之地,想要联合,寻求一致利益,希望大国合作等等,到后来的脱离拉美联盟加入中国阵营。其中不乏和各国代表的互动,锻炼了参与组织、策划、管理的能力,也考验了我们与他人沟通交流的能力,尤其是在其他国家代表的协商交谈中。脱离拉美联盟一定程度上是因为大部分拉美国家要与美国合作的决定,反观我代表着一个反美的国家,就要遵循自己国家的外交政策,国家战略,国家利益,有一些无法妥协的东西就需要坚持。而这个国家叫做委内瑞拉。
一个多月的准备,从举着国旗走入会场的开幕式到DR通过一片欢呼雀跃合影留念的闭幕式不过区区两天。这一个月的准备让我有了第二国籍,从此深深的爱上了委内瑞拉这个社会
主义国家,就如同披着她的旗帜代表着她的人民。当从会场走出来,就如同结束了一个慷慨激昂的梦,一个让人回味无穷的梦,甜的真实,苦的哽咽了喉咙。不论别人如何去评价这次会议,是勾心斗角,是平淡无奇,还是百般聊赖?大会就像一场没有硝烟的战争,不流血的搏斗,流程看似千篇一律,可只有体验过的人才解其中味。
这又并不是简简单单的一次会议,更是一次相遇,相知。每个代表可能互相并不熟悉,连称谓都只是代表国家的名字,可每个国家的名字在代表们的心中都深深的留下了烙印,每个国家的名字后面便是一个代表,一种立场,一种态度。各个学校各路精英云集一堂,能听到高见的远超自己想象的那般枯燥,反而是对自己精神层面的一种提升,个人的一种成长。两个代表共同代表一个国家,分工合作互相帮助,有分歧也有矛盾;其实需要感谢的便是自己的搭档,不论是从学术上还是精神上的鼓励与支持,不管遇见的那些不怎么愉快的意外,其实这都是“搭档”的一部分。这真是极好的。
如果给我几行字去吐个槽:这尼玛参会这三天就尼玛没睡过觉,动议动议动议动议+DRDRDRDRDR然后整整两夜就尼玛过去了,酒店的床都尼玛没睡过。会前尼玛给丫挨个打得电话说好的结盟呢什么临阵掉链子太尼玛坑了劳资的话费啊,还有说好的起哄呢这尼玛。还有美国敢不敢稍微给点力,老子一人唱独角戏了你丫倒是出来说两句啊。决议草案还尼玛没通过这感觉不会再爱了。
不敢自称模联人,只得引用一句诗来做这结尾:
“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。”