第一篇:酒店服务指南英文翻译稿
●●大酒店服务指南
Service Guide of ●● Grand Hotel
总经理致辞
General Manager Address 尊敬的宾客:
Dear guests:
您好!欢迎您来到长白山观光、休闲、度假、探险……下榻●●大酒店。
Hello!Welcome to Changbai Mountain for sightseeing, relaxation, vacation, exploration…..and choose to stay in ●● grand hotel.●●大酒店位于长白山腹地的●●市浑江江畔,东临长白山满族文化博物馆,北临●●公园,是集餐饮、娱乐为一体的豪华酒店,这里环境优雅、交通便捷是商务、会议、旅游、观光的理想下榻之处。
●● grand hotel is located in Hunjiang riverside of ●● City, which is the hinterland of Changbai Mountain, with Changbai Mountain Manchu Culture Museum in the east and ●● Park in the north.It is a deluxe hotel integrated catering with entertainment.The elegant environment and convenient traffic will provide you with an ideal accommodation for business, conference, traveling and sightseeing.我宾馆餐饮部由名厨主灶,各种美味佳肴任您品尝。客房部精心设计的各类标间、豪华套房,为您提供了多种选择。热情周到的服务让您有一种宾至如归的感觉。
Famous chefs work in our food & beverage department and a variety of delicacies are cooked for your taste.Various well-designed standard rooms and deluxe suites provide you a variety of options and warm and thoughtful service make you feel at home.“宾客至上,服务第一”是我们的宗旨,让您在这里生活的舒适、愉快、满意是我们的职责,愿我们的努力带给您无穷的乐趣,真正不虚此行。
“Guest first, service first” is our aim and to make you feel comfortable, enjoyable and satisfied is our responsibility.I hope our efforts will bring you a lot of fun and really a worthwhile trip.电话服务
Telephone service 如需拨打长话请与总服务台联系,拨打外线电话请在房号前加“9”拨打内线电话请在房号前加“8”,如401房——8401。
If you need to dial a long-distance call, please contact the reception desk;dial “9” before the room number for an outside call, and dial“8” before the room number for an intercom call , such as room 401——8401。
紧急电话:火警 :
119
盗警:
交通肇事:122
保卫室:
3388580
Emergency call: Fire alarm: 119
Anti-theft alarm: 110
Traffic accident call: 122
Guard room call: 3388580
总服务台:
3383111
8002
3382111
8000 Reception desk: 客服中心:
3388710
8003 Customer service center: 商务中心:
3388585
8011
3388588
8012 Business center: 商场:
3388580
8008 Shopping mall: 保卫室:
3388580
8008 Guard room: 客房办公室:
3388085
8009 Housekeeping office: 常用电话
Calls in common use
1、市内查号台:114
Local information directory desk:
2、●●火车站问事处:6114722
●● railway station inquiry office:
3、●●市长途客运总站:3334798
Long distance bus terminal of ●● City:
4、●●市中心医院:3230120 2
Central hospital of ●● City:
5、●●矿务局医院:3225677
Mining bureau hospital of ●● City:
服务设施
Service facilities 空调
Air conditioner 本酒店房间设有中央空调,您可自行调节,以使室内温度达到您的理想要求,如有问题请与客服中心联系。电话:8003.Our hotel rooms are equipped with central air conditioners and you can adjust it by yourself to reach your ideal indoor temperature.If you have any question, please contact the customer service center.Telephone: 8003.入住、退房时间及房租的计算
Check in and check out time and room charge 本酒店凌晨4:00至凌晨6:00入住,加收50%,凌晨4:00前入住,加收100%.50% fees will be surcharged for the check-in between 4:00 a.m.and 6:00 a.m.in our hotel;and 100% fees will be surcharged for the check-in before 4:00 a.m.退房时间为中午12:00,超过12:00加收50%,超过18:00加收房租100%。
Check-out time is 12:00 at noon, 50% fees will be surcharged for the check-out after 12:00 and 100% room charge will be paid after 6:00 p.m.信用卡
Credit card 本酒店收受信用卡、银联卡、VISA。
Credit card, China Union pay card and VISA can be used in our hotel.总服务台
Reception desk 总服务台可办理住宿登记、退房、转账收款、及酒店的住客查询,失物招领,代办事项等。
The reception desk offers a series of services such as residence registration, check out, transfer accounts, receipt and the guest inquiry of hotel, lost and found, to-dos etc.购物中心
Shopping center 本酒店的商场设在一楼,供应各种纪念品、礼品、当地特产、百货和食品等。营业时间:8:00——晚21:00 The mall is located on the first floor and provides a variety of souvenirs, gifts, local specialties, general merchandise and food etc.Service hour: 8:00a.m——9:00p.m.电源
Power 本酒店的总开关位于客房入口处,需插卡取电,房灯总开关设在床头上方。房内的电源为220 V、20HZ,卫生间的插座仅供剃须器使用。
The main switch is located on the entrance of guest room in our hotel and the electricity is taken by the card.The main switch of room light is located over the bed and the power in the room is 220 V, 20HZ.The socket in the bathroom is only supplied for shavers.房内小酒吧
In-room mini-bar
房内小酒吧是特为方便您而准备,饮料、及其他商品详见价格表,该酒吧每天由服务员核对 4
补充。饮料瓶一经开启,其费用即记在您的账上。
The in-room mini-bar is specially prepared for your convenience and the price of beverages and other commodities are shown in the table.This bar is supplemented and checked by waiters every day.Beverage bottle, once opened, its cost will be charged on your account.客服中心
Customer service center 如您在住宿中遇到设施使用、维修、及其他问题请与客服中心联系。
If you meet facilities failure, maintenance and other problems during accommodation, please contact with the customer service center.擦鞋服务
Shoeshine service 请将需要擦的鞋放入鞋筐内摆在明显的地方,请与客服中心联系。费用:5元/双。
Please put the shoes required to shine in an obvious place and contact with the customer service center.Charge: 5 Yuan/pairs.叫醒服务
Morning call service 如您需要叫醒服务请与客服中心联系
If you need morning call service, please contact with the customer service center.请勿打扰服务
DND(Do not disturb)service 可按下床头上方“请勿打扰”键,也可在门上挂“请勿打扰”牌。
You may press the “do not disturb” key above the bed or hang on the door “do not disturb” sign.棋牌室
Chess & card room 本酒店在七楼设有棋牌室供旅客娱乐,收费标准:100元/小时。
The chess & card room is located on the seventh floor for the entertainment of travelers, charge standard: 100 Yuan/hour.贵重物品存放服务
Valuables storage service 接待处免费为宾客提供保险箱,24小时服务。请将贵重物品存入保险箱,否则如有遗失本店恕不负责。寄存的贵重物品应向保管人声明,由保管人验收或封存。寄存人未声明的物品毁损、丢失后保管人不予赔偿。
The reception is free of charge for providing guests with safe service for 24 hours.Please store your valuables in the safe, otherwise our hotel will not responsible for any loss.The stored valuables shall be declared to the custodian and checked or sealed by him.Custodians will not compensate the valuables without the declaration of the depositor if damaging or losing.预订服务
Reservation service 根据您的需要,房内用膳服务请与房内用膳预订处联系,加收服务费10%,电话:3382111.According to your needs, please contact with the in-room dining reservation desk for in-room dining service, 10% service surcharge, telephone: 3382111.宽带上网
Broadband Internet 房内可以免费宽带上网,只要宾客携带笔记本电脑即可直接上网与世界沟通。
It is free of charge for searching on the internet in the room.As long as the guests bring out their laptops, he or she can communicate with the world directly.商务中心
Business center 位于酒店一楼,营业时间:8:00——17:00。电话:3388588。
It is located on the first floor of our hotel, service hour: 8:00a.m——5:00p.m.Telephone: 3388588.为您提供打字、复印、传真、票务代办。
To provide you with typing, copying, fax and ticket agent services.会议服务
Conference service
一、大会议室
Big conference room 位置:酒店7楼可容纳102人。
Location: The seventh floor of the hotel can accommodate up to 102 people.租金:1200元/天
Rent: 1200 Yuan/day
二、小会议室
Small conference room 位置:酒店四楼可容纳16人
Location: The fourth floor of the hotel can accommodate up to 16 people.租金:600元/天
Rent: 600 Yuan/day
三、大接见厅
Big reception hall 位置:酒店四楼
Location: The fourth floor of the hotel 租金:200元/小时
Rent: 200 Yuan/hour
四、小接见厅
Small reception hall 位置:六楼可容纳11人
Location: The sixth floor of the hotel can accommodate up to 11 people 租金:100元/小时
Rent: 100 Yuan/hour
应变及安全措施
Emergency and safety measures
1、如阁下发现火警发生,请立即通知保安部和119。
If you find fire breaks out, please notify the security department or 119 immediately.2、如阁下房间外的走廊发生火警,应触摸金属门锁检视火警情况,若门烫手,切勿开启门。
If the fire breaks out in the corridor outside your room, you should touch the metal door lock to check the fire condition.If the door lock is hot, please do not open the door.3、如阁下离开房间,应携带您的房卡,按防火疏散示意图指示,走到就近的防火疏散通道尽量靠低并远离浓烟。
If you leave the room, you should bring your room card and walk to the nearby fire safety evacuation passageway according to the instructions of fire safety evacuation sketch and try to lower yourself to away from dense smoke.4、一般防火疏散通道都是接通的,当走往通道时,切记要关好门,然后使用楼梯离开宾馆。如当时环境不允许,便应立即退回房间。
Generally, fire safety evacuation passageways are connected.When you walk toward the passage, be sure to close the door and leave the hotel by stairs.求生
Survival 若阁下回到房间应立即关掉空调,尽量弄湿床单然后填塞门缝及喷孔道,在清楚知道屋外空气清新才可以打开窗户。通知酒店保安部您的房间号码及您仍留在房间内,若房内有浓烟应尽量靠低,用湿布盖着鼻子或口部。如门及通道发热,使用水桶或纸箱盛水泼在上面。
If you go back to the room, you should turn off the air conditioner immediately and try to wet sheets, and then fill the crack in the door and orifice duct.You should well aware of the fresh air outside the room before opening the window.Inform the hotel security department your room number and still stay in the room.If there is dense smoke in the room, you should try to lower yourself and cover a damp sheet on the nose or mouth.If the door or passage is firing, pour water with bucket or carton on it.保持镇静
Keep calm 在酒店的每一处公共区域都应留意放置灭火器的地方。如遇火警或浓烟应保持镇静。走近就近的出口,并尽量靠低避开浓烟。
The public area where fire extinguishers placed should be cared in the hotel.Try to keep calm in case of fire or dense smoke.Walk to the nearby exit and try to lower yourself to avoid dense smoke.
第二篇:酒店各级人员英文翻译 2012
酒店各级人员英文翻译 2012-7-8 19:41阅读(1)转载自在元*(Mr.Gu感博)
复制地址上一篇 |下一篇:关于精品酒店
中文-------------------英文--------------------简写
董事总经理 Managing Director MD
总经理 General Manager GM
副总经理 Deputy General Manager DGM
驻店经理Resident Manager RM
总经理行政助理Executive Assistant Manager EAM
总经理秘书Executive Secretary ES
总经理室Executive Office EO
机要秘书 Confidential Secretary CS
接待文员Receives the officer RO
副总经理 Vice General Manager VGM
总经理助理 Assistant to General Manager AGM
总经理秘书Secretary to general Manager SGM
行政秘书 Executive Secretary ES
行政助理Administrative Assistant AA
人力资源开发部Human Resources Division HRD
人事部 Personnel Department PD
培训部 Training Department TD
督导部Quality Inspection Department QID
计财部Finance and Accounting Division FAD
财务部 Accounting Department AD
成本部Cost-control Department CD
采购部Purchasing Department PD
电脑部 Computer Department E.D.P
市场营销部sales & Marketing Division MD
销售部Sales Department SD
公关部Public Relation Department PRD
预订部Reservation Department RD
客务部The guest serves department T GSD
前厅部Front Office Department FOD
管家部Housekeeping Department HD
餐饮部Food & Beverage Department FBD
康乐部Recreation and Entertainment Department RED工程部Engineering Department ED
保安部Security Department SD
行政部Rear-Service Department RD
商场部Shopping Arcade SA
人力资源开发总监Director of Human Resources DHR人事部经理 Personnel Manager PM
培训部经理 Training Manager TM
督导部经理Quality Inspector QI
人事主任Personnel Officer PO
培训主任Training Officer TO
经济师 Economist
财务总监Financial Controller FC
财务部经理Chief Accountant CA
成本部经理Cost Department Manager CDM采购部经理Purchasing Manager PM
采购部主管Purchasing Officer PO
电脑部经理EDP Manager EDP M
总出纳Chief Cashier CC
市场营销总监Director of Sales and Marketing DM销售部经理Director of Sales DS
公关经理P.R.Manager P.R.M
宴会销售经理Banquet Sales Manager BSM销售经理Sales Manager SM
宴会销售主任Banquet Sales Officer BSO
销售主任Sales Officer SO
高级销售代表 Senior Sales Executive SSE销售代表 Sales Executive SE
公关代表 P.R.Representative P.R.R
Executive Office总行政办公室 EO
宾客关系主任Guest Relation Officer GRO公关部经理Public Relation Manager P RM公关部主任Public Relation Supervisor PRS客户经理Account Manager AM
高级客户经理Senior Account Manager SAM资深美工Senior Artist SA
美工Art Designing AD
销售部联络主任Sales Coordinator SC
销售中心主任Sales Center Supervisor SCS礼宾部经理Chief Concierge CC
行李员 Luggage C lerk LC
女礼宾员Door Girl DG
礼宾司Door Man DM
客房总监Director of Housekeeping DH前厅部经理Front Office Manager FOM
前厅部副经理Asst.Front Office Manager A FOM大堂副理Assistant Manager AM
礼宾主管Chief Concierger CC
客务主任Guest Relation Officer GRO
接待主管Receives the Manager RM
接待员Receptionist RC
车队主管Chief Driver CD
出租车订车员Taxi Service Clerk TSC
行政管家Executive Housekeeper EH
行政副管家Assistant Executive Housekeeper AEH办公室文员Order Taker OT
客房高级主任Senior Supervisor SS
楼层主管 Floor Manager FM
楼层领班Floor Captain FS
客房服务员Room Attendant RA
洗衣房经理Laundry Manager LM
餐饮总监F&B Director F&B D
餐饮部经理F&B Manager F&B M
西餐厅经理Western Restaurant Manager WRM中餐厅经理Chinese Restaurant Manager CRM咖啡厅经理Coffee Shop Manager CSM餐饮部秘书F&B Secretary F&B S
领班 Gang ForeMan GFM
迎宾员 Welcomes Guests WG
服务员Waiter ,waitress WW
传菜员Passes on The Vegetable PV
行政总厨Executive chef EC
中厨师长Sous Chef(Chinese Kitchen)CK西厨师长Sous Chef(Western Kitchen)WK西饼主管Chief Baker CB
工程总监Chief Engineer CE
工程部经理Engineering Manager EM
值班工程师Duty Engineer DE
保安部经理Security Manager SM
保安部副经理Asst.Security Manager ASM保安员 Security officer SO
商场部经理Shop Manager SM
商场营业员 Shop Assistant SA
第三篇:酒店部门及酒店职位英文翻译
酒店部门及酒店职位英文翻译大全
市场营销部sales & Marketing Division销售部Sales Department
公关部Public Relation Department预订部Reservation Department
客务部Room Division前厅部Front Office Department
管家部Housekeeping Department财务部Accounting餐饮部Food & Beverage Department商场部Shopping Arcade
工程部Engineering Department保安部Security Department
行政部Rear-Service Department采购部Purchasing Dept..人力资源及培训部Human Resource & Training Dept
电脑部Electronic Data Processing Dept.康乐部Recreation and Entertainment Department
人事部经理Personnel Manager培训部经理Training Manager
督导部经理Quality Inspector人事主任Personnel Officer
常务副总经理Deputy General Manager培训主任Training Officer人力资源开发总监Director of Human Resources
客房总监Director of Housekeeping餐饮总监F&B Director
财务总监Financial Controller财务部经理Chief Accountant
成本部经理Cost Controller采购部经理Purchasing Manager
采购部主管Purchasing Officer电脑部经理EDP Manager
总出纳Chief Cashier总经理General Manager
洗衣房经理Laundry Manager餐饮部经理F&B Manager
西餐厅经理Western Restaurant Manager公关经理P.R.Manager中餐厅经理Chinese Restaurant Manager
咖啡厅经理Coffee Shop Manager销售部经理Director of Sales市场营销总监Director of Sales and Marketing
宴会销售经理Banquet Sales Manager销售经理Sales Manager
宴会销售主任Banquet Sales Officer销售主任Sales Officer
高级销售代表Senior Sales Executive销售代表Sales Executive公关代表P.R.Representative总行政办公室Executive Office
宾客关系主任Guest Relation Officer
公关部经理Public Relation Manager
公关部主任Public Relation Supervisor客户经理Account Manager
高级客户经理Senior Account Manager资深美工Senior Artist
销售部联络主任Sales Coordinator美工Artist销售中心主任Sales Center Supervisor礼宾部经理Chief Concierge
行李员Bellboy女礼宾员Door Girl
礼宾司Door Man
资深销售中心预订员Sales Center Senior Reservation Clerk
前厅部副经理Asst.Front Office Manager
大堂副理Assistant Manager
礼宾主管Chief Concierger
客务主任Guest RelationOfficer接待主管Chief Concierge
接待员Receptionist
车队主管Chief Driver
出租车订车员Taxi Service Clerk
行政管家Executive Housekeeper
行政副管家Assistant Executive Housekeeper办公室文员Order Taker
客房高级主任Senior Supervisor
楼层主管Floor supervisor
楼层领班Floor Captain
客房服务员Room Attendant
餐饮部秘书F&B Secretary
领班Captain
迎宾员Hostess
服务员Waiter ,waitress
传菜Bus Boy, Bus Girl
行政总厨Executive chef
中厨师长Sous Chef(Chinese Kitchen)西厨师长Sous Chef(Western Kitchen)西饼主管Chief Baker
工程总监Chief Engineer
工程部经理Engineering Manager
值班工程师Duty Engineer
保安部经理SecurityManager
保安部副经理Asst.Security Manager保安部主任Security Manager
保安员Security Manager
商场部经理Shop Manager
商场营业员Shop Assistant
第四篇:酒店礼券使用须知英文翻译(模版)
酒店优惠券英文翻译
使用条款:
Terms and Conditions:
1、本券仅限客房消费使用;
1.This coupon is only for Guest room consumption;
2、此券不能与其它优惠折扣或礼券同时使用;
2.This coupon cannot be used together with other discounts or gift coupons;
3、超出礼券价值部分可以以现金、信用卡、会员卡方式支付;
3.The value beyond the gift coupon can be paid with cash, credit or membership card;
4、此券不适用医疗器械展、高交会、大型展会期间等;
4.This coupon doesn’t apply to the Medical Instruments Expo, CHTF, large-scale exhibitions, etc.5、此券不得退换、兑换现金或找赎,复印无效;
5.This coupon cannot be exchanged or be redeemed or refunded for cash, and photocopies are invalid;
6、此券不得延长其使用有效期;
6.This coupon’s use validity period cannot be extended.7、此券需加盖宝悦酒店公章方可生效。
7.This coupon should stamp Bao Yue Hotel’s official seal to become effective.使用须知: Users guideline:
1、凭此券可在本酒店中餐厅使用,适用于午、晚饭市;
1.This coupon can be used in this hotel’s Chinese restaurant for lunch and dinner;
2、消费满500元可使用一张,不可与其它优惠同时使用;
2.Consumption of ¥500 can use a piece of this coupon, not used with other favourable terms;
3、此券不可兑换现金、不设找赎,复印无效;
3.This coupon cannot be exchanged or be redeemed or refunded for cash, and photocopies are invalid;
4、此券不适用于情人节、母亲节、平安夜、圣诞节及除夕;
4.This coupon doesn’t apply to the valentine's day, mother's day, the Christmas Eve, the Christmas Day and New Year's Eve;
5、此券需加盖宝悦酒店公章方可生效;
5.This coupon should stamp Bao Yue Hotel’s official seal to become effective;
6、本酒店保留对此券的最终解释权。
6.The hotel reserves the final right of this coupon.翻译文本如下:
Terms and Conditions: 1.This coupon is only for Guest room consumption;2.This coupon cannot be used together with other discounts or gift coupons;
3.The value beyond the gift coupon can be paid with cash, credit or membership card;4.This coupon doesn’t apply to the Medical Instruments Expo, CHTF, large-scale exhibitions, etc.5.This coupon cannot be exchanged or be redeemed or refunded for cash, and photocopies are invalid;6.This coupon’s use validity period cannot be extended.7.This coupon should stamp Bao Yue Hotel’s official seal to become effective.Users guideline: 1.This coupon can be used in this hotel’s Chinese restaurant for lunch and dinner;2.Consumption of ¥500 can use a piece of this coupon, not used with other favourable terms;3.This coupon cannot be exchanged or be redeemed or refunded for cash, and photocopies are invalid;4.This coupon doesn’t apply to the valentine's day, mother's day, the Christmas Eve, the Christmas Day and New Year's Eve;
5.This coupon should stamp Bao Yue Hotel’s official seal to become effective;6.The hotel reserves the final right of this coupon.
第五篇:酒店众多职位英文翻译 名片使用
先看一下这个吧,完后我再补充GM---GENERAL MANAGER 总经理DGM---DUTY GENERAL MANAGER 副总DOR---DIRECTOR OF ROOMS 客务部总监AM---ASSISTANT MANAGER 大堂经理(住店时投诉可以找的人)FIN---FINANCE 财务部DOF---DIRECTOR OF FINANCE 财务总监DOM---DIRECTOR OF SALES&MARKETING 销售部总监FO---FRONT OFFICE 前厅部FOM---FRONT OFFICE MANAGER 前厅部经理FD---FRONT DESK 前台CONC---CONCIERGE 礼宾部BC---BUSINESS CENTER 商务中心F&B---FOOD&BEVERAGE 餐饮部ENG---ENGINEERING 工程部HK---HOUSEKEEPING 客房部HR---HUMAN RESOURCES 人力资源部
市场营销部sales & Marketing Division销售部Sales Department公关部Public Relation Department预订部Reservation Department客务部Room Division前厅部Front Office Department管家部Housekeeping Department餐饮部Food & Beverage Department康乐部Recreation and EntertainmentDepartment工程部Engineering Department保安部Security Department行政部Rear-Service Department商场部Shopping Arcade人力资源开发总监Director of Human Resources人事部经理Personnel Manager培训部经理TrainingManager督导部经理Quality Inspector人事主任Personnel Officer培训主任Training Officer财务总监Financial Controller财务部经理Chief Accountant成本部经理Cost Controller采购部经理Purchasing Manager采购部主管Purchasing Officer电脑部经理EDP Manager总出纳Chief Cashier市场营销总监Director of Sales and Marketing销售部经理Director of Sales公关经理P.R.Manager宴会销售经理Banquet Sales Manager销售经理Sales Manager宴会销售主任Banquet Sales Officer销售主任Sales Officer高级销售代表Senior Sales Executive销售代表Sales Executive公关代表P.R.RepresentativeExecutive Office总行政办公室宾客关系主任Guest Relation Officer公关部经理Public Relation Manager公关部主任Public Relation Supervisor客户经理Account Manager高级客户经理Senior Account Manager资深美工Senior Artist美工Artist销售部联络主任Sales Coordinator资深销售中心预订员Sales Center SeniorReservation Clerk销售中心主任Sales Center Supervisor礼宾部经理Chief Concierge行李员Bellboy女礼宾员Door Girl礼宾司Door ManAccounting财务部Sales & Marketing Dept.营销部General Manager总经理Human Resource & Training Dept.人力资源及培训部Deputy General Manager常务副总经理Room Division房务部Food & Beverage Dept.餐饮部Purchasing Dept.采购部Electronic Data Processing Dept.电脑部Security Dept.保安部Engineer Dept.工程部客房总监Director of Housekeeping前厅部经理Front Office Manager前厅部副经理Asst.Front Office Manager大堂副理Assistant Manager礼宾主管Chief Concierger客务主任Guest RelationOfficer接待主管Chief Concierge接待员Receptionist车队主管Chief Driver出租车订车员Taxi Service Clerk行政管家Executive Housekeeper行政副管家Assistant Executive Housekeeper办公室文员Order Taker客房高级主任Senior Supervisor楼层主管Floor supervisor楼层领班Floor Captain客房服务员Room Attendant洗衣房经理Laundry Manager餐饮总监F&B Director餐饮部经理F&B Manager西餐厅经理Western Restaurant Manager中餐厅经理Chinese Restaurant Manager咖啡厅经理Coffee Shop Manager餐饮部秘书F&B Secretary领班Captain迎宾员Hostess服务员Waiter ,waitress传菜Bus Boy, Bus Girl行政总厨Executive chef中厨师长Sous Chef(Chinese Kitchen)西厨师长Sous Chef(Western Kitchen)西饼主管Chief Baker工程总监Chief Engineer工程部经理Engineering Manager值班工程师Duty Engineer保安部经理SecurityManager保安部副经理Asst.Security Manager保安部主任Security Manager保安员Security Manager商场部经
理Shop Manager商场营业员Shop Assistant市场营销部=Sales&Marketing Department 礼宾司=Chief Concierge 房务部=Room Division 康体部=Recreation Department 娱乐部=Entertainment Department 销售部总监=Director of Sales 高级销售代表=Senior Sales Representative销售代表=Sales Representative行政总厨=Executive chief