第一篇:中国欧盟商会上海分会CSR实践驱动者
中国欧盟商会上海分会CSR实践驱动者
在中国欧盟商会,“企业社会责任论坛”是一个双关语:既是商会推进企业社会责任的一个载体,也是工作的一种机制。“欧盟商会对CSR工作极为重视”,身为中国欧盟商会上海分会企业社会责任论坛主席,张晖所要做的就是让这种重视能真正促进成员在华的共享价值。
CSR工作是商会重要组成部分
《WTO经济导刊》:在商会的工作中,CSR工作居于什么地位?中国欧盟商会对于上海分会的CSR工作是否有安排或指导?
张晖:欧盟商会对CSR工作极为重视,专门设立了企业社会责任论坛来负责CSR工作。作为中国欧盟商会的7个论坛之一,企业社会责任论坛是商会工作中最重要的一个。企业社会责任论坛成立于2005年,目前由200多家来自不同行业的欧盟在华公司组成。论坛成员分别来自于各企业的营销与传讯、制造、品牌推广、公共关系、企业治理、人力资源、环境、健康和安全等不同职能部门。欧盟商会的会员企业都认为责任是企业运营的必要之责。
在CSR工作上,欧盟商会对上海分会的CSR工作会有一些建议和指导,但两者之间并不是上下级或者从属关系。在上海分会,我们设有专职商业经理和助理的岗位,负责CSR工作组的事务。
《WTO经济导刊》:在具体的工作中,商会有什么样的思路?
张晖:首先,商会的CSR战略与欧盟的CSR战略相一致。企业社会责任论坛将企业社会责任定义为“企业在社会影响方面所担负的责任”,力求促进其成员在华的共享价值。
而作为一个互动平台,企业社会责任论坛的宗旨是促进企业社会责任意识、推广来自欧盟业界的最佳实践,并强调以富有战略性和创新性的方针来履行企业社会责任。同时,论坛还鼓励欧盟商会成员与中国相关政府机构、专业组织、地方商业合作伙伴、非政府组织乃至整个公民社会之间的信息共享、沟通和合作创新。另外,论坛已经成功与中国政府就企业社会责任和可持续发展相关议题开展了建设性的对话。尤其是在国有企业发布可持续性报告的强制性要求出台后的近几年内,这一对话关系取得了显著进展。
上述工作取得了良好成效,过去几年里,可持续发展以及企业社会责任已获得来自欧盟和中国企业的广泛关注。消费者对可持续性和安全性产品的更高期望值、对自然资源短缺的担忧以及对企业信息披露的重视,都已成为欧盟企业在其业务活动中采用可持续战略和项目的主要驱动力。
着力推进上海CSR进程
《WTO经济导刊》:上海在中国经济发展中居于重要而特殊的地位。在上海,商会CSR工作重点关注哪些领域?
张晖:企业社会责任论坛在上海更多关注在中国运营的会员企业的可持续供应链议题,这些企业包括跨国公司和中小型企业。其中,我们还会确保在供应链领域里大家对CSR定义有共识,这是很重要的。这种共识会减少沟通中的障碍,保证合作的高效性。
《WTO经济导刊》:上海自由贸易区的建立为区域内组织履行社会责任提供了新的框架,也提出了新的诉求,如何看待自贸区建设与社会责任工作之间的关系?商会在这一块是否有针对性的工作计划和工作重点?
张晖:上海自贸区的建立为履行CSR的企业搭建了一个新的平台,对企业来说,带来了新的要求、提出了新的议题。因此,我们认为上海自贸区的建立是一个进一步在中国推广欧洲CSR最佳实践案例的绝佳机会。
此外,我们把在上海自贸区开展CSR工作看作由欧盟商会推动的综合社会责任工作的必不可少的一部分。我们将会继续与地方政府、与上海自贸区有关或者已经进驻自贸区的会员企业、其他利益相关方紧密合作,共同探索新阶段的新发现和新机会。
与各方合作共同创新
《WTO经济导刊》:说到合作,商会在选择合作方时有什么样的考虑?
张晖:商会积极与各方合作,就CSR各项议题进行探讨,为会员企业和其利益相关方搭建桥梁。2008年6月,中国欧盟商会与中欧国际工商学院共同举办了研讨会,讨论了“责任竞争力”,CSR从概念到实践的议题。在2013至2014年期间,企业社会责任论坛在北京和上海共举办了21场活动,其中包括论坛内部会议、参与并组织外部活动,以及与欧盟委员会企业治理和社会责任部门官员的圆桌会议。活动嘉宾的发言涵盖了一系列主题,如年轻劳动力、中国企业在境外投资中的企业社会责任、社会型企业、消费者权益、儿童权利保护以及环境、社会和企业治理(ESG)信息披露等。我们还计划于今年6月底举办为供应链企业设立的“双赢战略对话”论坛。
除了为会员企业提供CSR相关信息的提供和培训等措施,商会还积极与其他机构合作。例如,2014年1月15日,我们与荷兰上海领事馆举办了以供应链中的CSR为议题的闭门会议。
《WTO经济导刊》:在你的工作中,感觉最难的是什么?
张晖:在推进CSR的工作中,主要的挑战来自不断变化的市场形势、政策趋势、商业模式的调整以及来自利益相关方的不断增长的需求和期望等。
尽管挑战很多,但欧盟商会已经为应对这些挑战做好了准备。我们将通过积极和富有创新性的沟通,与会员企业合作,以共同创新等方式克服困难。同时商会还会与来自政府的合作伙伴、价值链企业以及社区等合作。
此外,商会的企业社会责任论坛将是一个强有力的平台,一个至关重要的CSR实践驱动力。以此为基础,我们将在CSR知识共享、网络建立、资源提供和专家研究等方面扶持和培育跨界合作。相信这些努力会使商会在挑战面前应对得力。
《WTO经济导刊》:企业社会责任论坛接下来有什么样的工作规划?
张晖:在下一年度中,商会的企业社会责任论坛将继续通过利用欧盟企业在可持续发展方面的经验,促进欧盟商会成员企业与中国各利益相关方之间的对话,以期推广欧盟最佳CSR实践,并探索实现长期可持续发展和共享价值观的新途径。
编辑|赵丽芳 lifang.zhao@wtoguide.net
第二篇:上海福建商会木业分会人员名单简介
领导班子
上海市福建商会木业分会会长蒋金星
蒋金星
个人风采 1986年闯关东积累了,3000万元资金 2002年挥师南下在上海龙吴港码头租地成立了木材加工厂。
年成立榕榕木业有限公司 由于蒋金星董事长对企业对社会的突出贡献,荣获2009年~2010上海市福建商秀企业家。2011年11月底,蒋金星作为中国木业行业的领军人物,随国家主席出访奥地利、波兰、立陶宛等家。社会公职: 担任社会公职:上海市福建商会副会长、莆田上海商会常务副会长、上海市秀屿商会名誉会长上海木材行业协会常务理事。上海福建商会木业分会会长 公司简介 上海榕榕木业有限公司坐落在上海闵行开发区,是一家集木材加工、干燥及胶合板生产于一体的大规模综合性企业。公司注册资金3000万元,占地面积达万7千多平方米。几年来公司在各级领导各方朋友的关怀支持下,公司规模不断扩大,经济效益不断增长,在长的带领下,凭借公司集体智慧和力量如今的榕榕人正本着“开拓奋进、务实诚信”的企业精神,朝着“打造中国木
上海市福建商会木业分会执行会长蒋文彪 加工销售的巨舰”而永攀高峰。公司热诚地期待国内外的朋友广泛而富有成效的合作,本着“互惠互利”,共创双
蒋文彪
北岸忠门镇
个人风采 1985年在辽宁省营口市从事竹木业加工 1996年在上海白莲泾码头从事木材批发 2001年在上海闵行事进口原木批发 2007年担任上海达缘餐饮有限公司董事长 2008年在上海市港务公司从事经营木材,钢材批发城区第三届政协委员 9年担任上海崛盛实业有限公司董事长 2010年担任上海市福建省莆田商会木业协会执行会长 2011年担任莆田公司简介 上海崛盛实业发展有限公司 公司主营有色金属、钢材、木材、胶合板及建材等批发销售,长期致力于户的互动、稳定、双赢合作关系的建设,实现厂家、企业、客户的利益共赢。为使公司能够长期稳健地发展,经营人凭借多年对木材销售的丰富经验从澳大利亚、新西兰、加拿大等国家大量进口多类原木及板材,成为上港团龙吴公司码头有名的企业,在同行业中具有较好的声誉,钢材方面也从东北、鞍钢、本钢、黑龙江等国内知名业签订长期合作协议,使企业的销售收入逐年递增。我们相信在这么优秀企业领导人的带领下肯定能适应市场竞取得最佳的经济效益。
上海市福建商会木业分会秘书长王金标 和企业发展的需求。本公司秉承“诚实守信、不断创新”的经营宗旨。希望企业在规范稳健发展的同时,最大限度
王金标 上海阳菲贸易有限公司董事长 上海市福建商会常务副会长兼秘书长 上海市莆田商会副会长
个人风采 1993年至1996年开始在沪南木材市场担任业务员 1997年至2002年任职江苏神州建材贸易城发展有公司业务经理 2003年至2009年任职苏州宏锐金属材料有限公司高级业务经理 2009年至今担任上海阳菲贸易公司董事长 企业简介 上海阳菲贸易有限公司成立于2006年,公司主要经营:建筑装潢材料,木制品等。为木以质为先,和谐共赢”的经营理念,实现多元化发展战略,寻找发展契机,开辟新的市场。
作者:管理员 2012-07-26 22:58 吴玉发 1992年来到上海,从事建材、木材贸易。1993年创办了上海市闵行区石龙木材经营部。2002年开始从事钢管扣件租赁行业,经营上海西南木材市场大鹏供应站。2005年创办上海德珐建材有限公司,将之前经营的业..建筑行业,提供需求。公司设立财务部,生产部,采购部,具备完整的一套企业管理体系。公司本着“以人为本
吴玉发
1992年来到上海,从事建材、木材贸易。1993年创办了上海市闵行区石龙木材经营部。
2002年开始从事钢管扣件租赁行业,经营上海西南木材市场大鹏供应站。2005年创办上海德珐建材有限公司,将之前经营的业务有效地进行整合。精通业务,善于理财,视野开阔,富有智慧。立足上海,面向全国
莆田市秀屿区第三届政协委员 上海市秀屿商会常务副会长 上海市莆田商会常务副会长
公 司 简 介
上海德珐建材有限公司集木材、钢材、租赁为一体的诚信企
业。与中铁、中建、上海建工等大型企业有紧密合作。积极参与
国家重点工程的建设,荣获好评。现业务覆盖,华东,西南,东
北,京津唐等地区。公司现有员工千余人,年销售额10多亿元。
常务副会长:冯国荣
作者:管理员 2012-07-24 21:18 冯国荣上海市是荔旭实业有限公司董事长上海市福建商会木业分会常务副会长 个人风采 15岁时便前往福建福州打拼十多年,积累了千万资金。进军上海开始从事建筑木材模板及建筑钢筋等,从2009年至今任上海荔旭..冯国荣
上海市是荔旭实业有限公司董事长 上海市福建商会木业分会常务副会长
个人风采
15岁时便前往福建福州打拼十多年,积累了千万资金。进军上海开始从事建筑木材模板及建筑钢筋等,从2009年至今任上海荔旭实业有限公司董事长。因此具有很丰富的销售经验,上海荔旭实业有限公司的销售业绩正在稳步上升。
企业简介
上海市荔旭实业有限公司主要经营建筑用钢筋、木材、模板以及钢管租赁等业务。以优质的产品在同行业以及客户中具有良好的口碑。希望与各界人士共同合作,互惠互赢。荔旭实业,一直信奉“客户至上”、“质量第一”的原则,产品深受各地客户信赖。近年来,公司不断提升企业服务与产品质量,将以一种崭新的姿态参与到市场中去,使客户得到更为满意的产品和服务。
常务副会长:吴扬春
作者:管理员 2012-07-24 20:54 吴扬春上海协隆实业有限公司总经理上海市福建商会木业分会常务副会长上海市莆田商会副会长 个人风采 2000年至2005年就职于福州科德工贸有限公司担任业务员 2006年至2008年担任上海乔光实业有限公司总经..吴扬春
上海协隆实业有限公司总经理 上海市福建商会木业分会常务副会长 上海市莆田商会副会长
个人风采
2000年至2005年就职于福州科德工贸有限公司担任业务员 2006年至2008年担任上海乔光实业有限公司总经理 2009年创办上海协隆实业有限公司
企业简介
上海协隆实业有限公司由多家在建筑材料行业享有良好声誉及很强实力的公司优化组合而成。本公司设有四个事业部,碗扣脚手架租赁事业部、钢材事业部、木材方料事业部、胶合板事业部。主要向国内各省市建筑公司、建筑承包商供应建筑材料和建筑用脚手架租赁服务。碗扣脚手架租赁事业部主要向国内各省市建筑公司、建筑承包商提供建筑用脚手架租赁服务。其出租物资被广泛应用于房屋建筑、桥梁、隧道、高空维修、内墙装饰等多种支承荷载方面。碗扣脚手加具有荷载力大、稳固安全、安装简单、快捷、方便、操作灵活、运输方便的特点。可用于凹凸地、楼梯等不平地面。安装同拆除费用与旧式扣件脚手架之比为1:3。本公司现有碗扣式脚手架3万余吨。钢材事业部主要向国内各省市建筑公司、建筑承包商提供各种型号及材质的钢材、钢管、钢模板销售及租赁,其物资被广泛应用于房屋建筑、桥梁、隧道、高空维修、内墙装饰等。现有出租用建筑脚手钢管1.8万余吨。木材方料事业部主要向国内各省市建筑公司、建筑承包商、包装公司、运输公司、装饰装璜公司提供木材方料、板材、细条。品种主要有落叶松、花旗松、辐射松、白松、樟子松等。可根据客户要求加工相应的规格。本加工厂靠近华东最大的原木进口港口—龙吴港码头。来料方便,保证短时间内可组织相应的货源。胶合板事业部主要向国内各省市建筑公司、建筑承包商提供建筑用模板。有各种材质、规格。通过优化组合,本公司规模列华东地区建筑材料企业前茅。经过多年的经营,能为顾客提供快捷、方便、安全、可靠的优质产品和满意的服务。在同行业中享有较高的声誉,在全国多项工业与民用建筑及城市立交工程中得到广泛使用。我们本着“质量第一、信誉第一、服务第一”的原则,接受各种建筑施工的挑战和考验,已深得国内各省市多家单位的满意。在此对本公司多年来给予信赖和支持的各单位、各级领导和新老朋友表示衷心的感谢。
蒋银木上海中翟实业有限公司董事长上海市福建商会木业分会常务副会长 个人风采 1996年任上海榕榕木业有限公司总经理 2011年成立上海中翟实业有限公司担任董事长 企业简介上海中翟实业有限公司位于上 蒋银木
上海中翟实业有限公司董事长 上海市福建商会木业分会常务副会长 个人风采
1996年任上海榕榕木业有限公司总经理 2011年成立上海中翟实业有限公司担任董事长
企业简介
上海中翟实业有限公司位于上海市闵行区,公司主营:木材、建材、五金交电的销售,从事货物及技术的进出口业务。公司致力于产品质量和服务品质的提高,希望与中外客户合作。致诚、致远,技术领先,这是中翟实业的企业宗旨。优良的质量和完善的服务才是企业生存的根本,而客户的认可则是企业生存的保障,满足客户不断变化的需求,努力提高产品品质,以及真诚地服务于市场和客户,并成为客户可以信赖的朋友是诚远人永不停止的追求。
常务副会长: 蒋海山
蒋海山上海融山投资管理有限公司董事长上海市福建商会木业分会常务副会长 个人风采 2005年创立上海海厦木业有限公司 2011年创立上海融山投资管理有限公司 企业简介上海融山投资管理有限公司集多项业..蒋海山
上海融山投资管理有限公司董事长 上海市福建商会木业分会常务副会长
个人风采
2005年创立上海海厦木业有限公司 2011年创立上海融山投资管理有限公司
企业简介
上海融山投资管理有限公司集多项业务与服务与一司的专业性企业,经营范围包括:木材的加工销售与批发,投资管理咨询、实业投资咨询以及商务信息咨询,企业形象策划,会务,礼仪,展览展示服务,舞台道具造型艺术设计,建材,装潢材料,五金交电等销售。公司以优质的产品、周到的服务、合理的价格为客户降低采购成本,提高采购效率,创造价值。公司以优质的产品质量,合理的价格体系,完善的售后服务,希望成为你可以信赖的合作伙伴。蒋国清
上海保源木业有限公司总经理 上海市莆田商会副会长
上海市福建商会木业分会常务副会长
个人风采
1991年至1999年在山东丽达建材有限公司担任副厂长 2000年至2006年担任山东东营嘉华工贸公司副经理 2006年至2000年担任雷锋经营部总经理 2010年至今担任上海保源木业有限公司总经理
企业简介
上海保源木业有限公司是一家专业从事各种木材及原材锯切深度加工的企业。公司在原材地板表板锯切加工上有着良好的口碑,公司本着创新的服务理念,在广大客户的拥护下,从奥地利引进多台先进框锯设备。以高品质,高精度的生产加工工艺,收到业界高度评价和认可。保源不断地努力和追求,成为用户信得过的品牌企业,为我国木业加工行业的发展做出更大的贡献,为客户提供最完美的产品和服务是保源木业不懈的追求。蒋国聪
上海宝钱木业进口有限公司 上海市福建商会木业分会常务副会长 上海市莆田商会常务副会长
个人风采
1991年在山东丽达建材公司担任副总经理 2000年担任山东东营嘉华工贸公司总经理 2006年担任上海宝钱木业进口有限公司总经理 2010年成立上海权宝实业有限公司 公司简介
上海宝钱木业进出口有限公司位于上海市嘉定区华亭镇,占地面积39亩,成立于2006年11月。公司成立以来,全体员工群策群力,致力于企业发展。公司以“诚信闯市场,质量求生存,精益求精,追求完美,面向世界求发展”的经营理念, 竭诚为广大客户提供优质的产品及完善的服务,愿与社会各界朋友精城合作,共创双赢!2.上海宝钱木业进出口有限公司专业从事缅甸柚木加工销售,在缅甸拥有大量林区,并有大型加工厂,下有云南瑞丽宝钱柚木单板厂,云南盈江宝钱柚木加工厂,缅甸邦康宝钱木业厂,公司引进世界最先进的奥地利框锯机,配备有砂光机、四面刨、平刨、压刨等一系列配套设施,设备先进、齐全。3.上海宝钱木业进出口有限公司长年为广大客户供应各种规格的正宗缅甸瓦城柚木刨切锯材薄片、地板、坯料、方料,单板、扶手、踏步等,(规格:厚度2mm以上,宽度10CM-21CM,长度90cm-280cm)年生产量在80万平方米以上,质量上乘,价格优惠,产品销往世界各地。深得国内外客户好评。我公司还对外提供加工各种规格成品的服务。上海和云南长期有现货供应。
郭建清
上海缘盈贸易有限公司 总经理 上海嘉定闽商投资协会木业分会副会长
企业简介
上海缘盈贸易有限公司主要业务是在中国市场销售建筑材料。主要销售胶合板、木方、模板、花旗松、落叶松、澳松、铁杉、加松及螺纹钢、型钢、不锈钢等产品。
曾金财
上海曾氏投资管理有限公司董事长
企业简介
上海曾氏投资管理有限公司主要经营:木材加工、销售与批发。公司正在努力;开拓新市场。我们愿与合作的厂商、客户共创双赢,愿为建设一个诚信有序的木材市场竭尽微薄之力。林文阳
上海鸿冠木业有限公司董事长
企业简介
上海鸿冠木业有限公司木材、建筑材料、五金交电、机电设备、金属材料、陶瓷制品、建筑装潢材料的销售,钢管租赁等业务.”,真诚为每位客户提供服务,让“以人为本”的核心价值观成为公司拓展事业的坚实动力,真正实现“永续的发展和超越”。
林文远
上海崛盛实业有限公司总经理
公司简介
上海崛盛实业发展有限公司
公司主营有色金属、钢材、木材、胶合板及建材等批发销售,长期致力于客户的互动、稳定、双赢合作关系的建设,实现厂家、企业、客户的利益共赢。为使公司能够长期稳健地发展,公司经营人凭借多年对木材销售的丰富经验从澳大利亚、新西兰、加拿大等国家大量进口多类原木及板材,成为上港集团龙吴公司码头有名的企业,在同行业中具有较好的声誉,钢材方面也从东北、鞍钢、本钢、黑龙江等国内知名企业签订长期合作协议,使企业的销售收入逐年递增。我们相信在这么优秀企业领导人的带领下肯定能适应市场竞争和企业发展的需求。
本公司秉承“诚实守信、不断创新”的经营宗旨。希望企业在规范稳健发展的同时,最大限度的取得最佳的经济效益。
蒋海泉
上海海今实业有限公司董事长
企业简介
上海海今实业有限公司
销售:木材,建材,金属材料,装潢材料,石材,化工产品及原料,通讯器材,制冷设备,化妆品,纸制品,文化办公用品,家用电器,五金交电,纺织品,服装鞋帽,日用百货;竹木制品加工,市政工程,建筑装饰工程,计算机软件技术开发,机械设备安装。
第三篇:2010.9.22在中国欧盟商会晚餐会上的演讲(本站推荐)
在中国欧盟商会晚餐会上的演讲 中国驻欧盟使团团长 宋哲大使
Remarks by H.E.Ambassador Song Zhe at the EUCCC Dinner 尊敬的戴杰会长,女士们,先生们: President Jacques de Boisséson, Ladies and Gentlemen, 大家晚上好!Good evening.很高兴再次参加中国欧盟商会在布鲁塞尔组织的活动,与企业家朋友们见面。此次是戴杰先生首次作为会长,代表中国欧盟商会,向中欧有关机构提交《欧盟企业在华建议书》。我代表中国驻欧盟使团,对戴杰会长和中国欧盟商会表示衷心的感谢,并向长期以来为促进中欧友好做出重要贡献的欧洲企业家们,表示诚挚的问候和良好的祝愿!
I am very happy to once again meet our friends from the European Union Chamber of Commerce in China(EUCCC).Today is the first time for Mr.Boisséson to submit the Position Paper to relevant authorities both in China and the EU in the capacity as the Chamber President.On behalf of the China Mission, I wish to express my heartfelt appreciation to President Boisséson and the Chamber.I would also like to express my sincere greetings and best wishes to European entrepreneurs for your long standing contribution to China-EU friendship.再过十多天,布鲁塞尔将迎来第13次中欧领导人会晤和第6届中欧工商峰会。这是近期双边关系发展的高潮,将延续近年来中欧战略互信增强、互利合作扩大的良好态势,并为今后一个时期中欧全面战略伙伴关系发展指明方向。经贸合作一直是中欧关系的重要组成部分,也是历次领导人会晤讨论的重要议题之一。
The 13th China-EU Summit and the 6th China-EU Business Summit will be held here in Brussels in a few days.As major highlights of our recent bilateral relations, these events will help us boost strategic mutual trust, expand mutually beneficial cooperation, and point out the future direction of our relations.Business cooperation, as an all-time integral part of China-EU ties, has always received constant attention during previous China-EU Summit discussions.近年来,中欧经贸关系取得长足发展,即便是在国际金融危机最严重的去年,中欧贸易和投资仍然保持了基本稳定,没有出现大幅下滑,体现出很强的抗风险能力。今年以来,中欧经贸合作保持强劲发展势头,实现了恢复性增长。据中方统计,今年1-8月,中欧双边贸易总值同比增长36.2%,欧盟对华投资增长18.9%,双双超过危机前水平。欧盟是中国最大贸易伙伴、出口市场和技术引进来源地;中国也是欧盟第二大贸易伙伴,并上升为欧第二大出口市场。
In recent years, we have witnessed huge progress in China-EU business ties.Our trade and investment cooperation has shown strong resilience against the financial crisis even in the most difficult moments of year 2009.There was no major tumbling falls.This year, with the recovery growth in place, our economic and trade cooperation has maintained a strong momentum of growth.Chinese statistics shows that our bilateral trade grew by 36.2% in the first eight months this year, and EU investment in China increased by 21.8%, both exceeding the pre-crisis level.The EU is China’s largest trading partner, export market, and source of technology transfer.China is EU’s second largest trading partner and export market.在全球贸易投资缓慢复苏的背景下,中欧经贸合作之所以能显示出如此强劲回升、高速增长的喜人形势,我认为应归功于以下几点:
The strong and rapid growth in China-EU business cooperation against the slow world recovery is attributable to three factors.一是中欧经济的互补性奠定了坚实基础。欧盟科技发达,资金雄厚,国际营销经验丰富,高科技制造、高档品牌、节能环保等产业具有明显的优势。而中国劳动力资源丰富,生产成本低,日用消费品等劳动密集型工业具有较强竞争力。目前,欧盟经济已进入了主要依靠知识创新拉动的“后工业时代”,而中国还处在工业化、城市化加速发展的进程中,双方这种互补的经济结构为经贸合作提供了广阔空间。
First, economic complementarity constitutes a solid basis for China-EU business ties.Europe enjoys remarkable advantage in science and technology, capital market, international marketing, hi-tech manufacturing, exclusive brands, energy conservation, and environment protection.In China, the abundant labor resource and low production cost make us competitive in consumer goods manufacturing and other labor intensive industries.While the EU is already in the period of post-industrialization, featuring innovation-driven economy, China is still in the process of speedy industrialization and urbanization.Such structural complementarity provides a huge room for the growth of our business cooperation.二是中欧合作的互利性提供了强劲动力。欧盟企业通过资金、技术的投入,推进了中国工业化进程,拉动了经济增长和就业,加快了经济发展方式转变和国际竞争力提升,同时自身也获得了巨大发展。中国出口物美价廉的商品,为欧洲消费者节省了大量开支,帮助欧洲企业降低了生产成本,欧盟市场也成为不少中国企业发展壮大的重要依托。互利互惠的合作激励着双方企业进一步开拓对方市场,成为中欧经贸关系不断向前发展的最主要推动力量。据6月份中国欧盟商会的调查,64%的欧盟在华企业将中国列为未来首选或前三位投资目的地,如巴斯夫计划4年内对华投资20亿欧元。
Second, mutual benefit provides a strong driving force for the China-EU economic and trade cooperation.Capital and technology investment from Europe, while making corporate profits for European companies, has also benefited China’s competitiveness, industrialization, economic and job growth, and the upgrade of economic growth pattern.With the low-price quality goods from China, European households are able to make huge savings on consumer goods, and businesses could cut a bulk of their production cost, creating a favorable market for Chinese business growth.Such mutual benefit, acting like a strong driving force, encourages businesses from the two sides to further expand each other’s market.BASF plans to make 2 billion Euros investment in China over the next four years.In fact, as the survey released by the EUCCC in June suggested, 64% of European companies in China ranked China as their first or among top three destinations for future investment.三是中欧政策的协调性创造了重要条件。全球化加深了世界经济的融合程度,各国经济组成了一个相互之间联系紧密的链条,形成了你中有我、我中有你的格局,一荣俱荣,一损俱损。在维护世界经济稳定方面,各国尤其是主要经济体有着越来越多的共同利益,也需担负着越来越大的共同责任。在过去的两年时间里,中欧双方无论在双边场合,还是在G20等多边场合,都坚持密切协调合作,共同应对危机,确保市场开放,反对保护主义,促进了双方乃至世界经济的复苏与增长,从而为中欧经贸合作营造了稳定的大环境。
Third, coordinated policy creates favorable environment for China-EU business cooperation.Globalization has lead to a huge and complicated web of economic ties among different countries, where both positive and negative factors could produce systematic impact.Today, major economies have greater common interests and shared responsibilities to maintain world economic stability.Over the last two years, China and Europe have maintained close coordination and cooperation in joint response to the financial crisis both at bilateral level and on such multilateral occasions as the G20.Our maintenance of open market and opposition to protectionism helped promote economic recovery and growth not only in China and Europe, but also in the world at large, creating a stable and enabling environment for our economic and trade cooperation.女士们,先生们: Ladies and Gentlemen, 经贸合作离不开宏观经济环境和宏观经济政策的支撑。当前,中国政府正在着手编制“十二五”规划,描绘未来5年的发展蓝图。总的方向是加快转变经济发展方式,调整经济结构,将为包括欧盟企业在内的各国企业创造大量新的商机。我认为,至少有以下四方面的机遇。Macroeconomic environment and policy support are essential for China-EU economic and trade cooperation.Although the Chinese government is still trimming the final text of the 12th Five Year Plan, which will determine China’s development landscape over the next five years, it is safe to conclude that we will accelerate the pace to modify our growth pattern and economic structure.These changes will provide huge business opportunities for European and other foreign enterprises in the following four aspects.一、消费市场扩大带来的机遇。中国是全球消费增长最快的国家之一,1978年以来年均增长14.4%,是世界平均水平的3倍。2009年中国已成为仅次于美国、日本和德国的第四大消费国,并成为世界最大汽车市场。“十二五”期间,中国将着力形成以内需,特别是最终消费拉动经济增长的格局,推动消费市场进一步趋向繁荣,消费结构升级有望带动更大的高档消费热潮。有专家预计,2015年中国最终消费将达到5万亿美元,位居全球第二,奢侈品消费将位居全球第一。希望欧盟企业在满足中国需求的同时实现自身的发展。
First, consumer market.Averaging a 14.4% growth rate since 1978, China is among the world’s fastest growing consumer countries—three times the world’s average speed.Last year, China became the world’s largest auto market and the fourth largest consumer market, only behind the United States, Japan and Germany.Over the next five years, we will work hard to boost domestic demand, and make economic growth more driven by the increase in end consumption.The boom in the consumer market and the upgrade in the consumption structure will stimulate greater high-end consumption.Some experts forecasted that China will have the world’s second biggest end consumption volume of 5 trillion US dollars and become the word’s largest consumer of luxury goods by 2015.We wish that European businesses will find growth out of the huge demand of the Chinese market.二、产业结构调整带来的机遇。“十二五”期间,中国将进一步优化产业结构比例关系,逐步形成以农业为基础,高技术产业为先导,先进制造业和现代服务业为支撑,基础产业、传统产业和服务业全面发展的产业格局。金融、医疗卫生、物流等现代服务业和生物医药、信息产业等先进制造业将是政策支持的优先重点,发展前景非常看好。欧盟在这些产业领域拥有一批世界领先的企业,技术先进,经验丰富。中国政府愿积极帮助中欧企业通过合资、技术合作、服务外包等方式,在上述领域开展合作,促进双方企业共同提升国际竞争力。Second, industrial structural change.We will optimize our industrial mix over the next five years.We will, in a phased manner, put in place an industrial structure featuring comprehensive growth in heavy, traditional, and service sectors.With hi-tech industries as forerunners for growth, such industrial mix will be built on the basis of agriculture and underpinned by advanced manufacturing and modern service industries.Priority areas for policy support will cover modern service industries such as financial, logistics, medical and health services and advanced manufacturing businesses like biomedicine and information industry.It is therefore conceivable that these sectors are most likely to enjoy a stronger prospect for growth.There are a number of world class enterprises in Europe that has both the technology and experience to make full use of such opportunity.With the purpose to boost international competitiveness of Chinese and European companies, the Chinese government is willing to actively support China-EU business cooperation through joint venture, technology cooperation, and service outsourcing.三、绿色经济发展带来的机遇。“十二五”期间,中国将加快形成节约能源资源和保护生态的增长方式和消费模式,大力发展绿色经济。专家估算,今后五年间,中国环保投资额将超过3万亿元,占GDP的1.5%。欧盟在清洁能源和节能环保产业,如洁净煤和碳捕捉及封存、智能电网、建筑能效、新能源汽车等领域拥有较大优势。我们欣喜地看到,今年7月,德国戴姆勒公司已在华设立合资企业,开发新一代电动汽车,这既有利于中国汽车产业的革新,也有利于戴姆勒公司自己的发展。希望更多欧盟企业充分发挥自身优势,积极参与中国绿色经济发展的进程。
Third, green technology.During the 12th Five Year Plan period, we will move faster in developing green economy and putting in place the growth and consumption pattern of energy and resource conservation and environment protection.Experts forecasted that China will invest 1.5% of the GDP, equivalent to more than 3 trillion RMB Yuan in environment protection between 2011 and 2015.The EU has moved ahead of China in clean energy, energy conservation and environment protection.Examples in these areas include clean coal, carbon capture and storage, smart grid, energy efficient architecture, and alternative energy automobiles.We are very happy to see that this July, German company Daimler has established a joint venture in China to develop a new generation of electric vehicles.This initiative will not only help promote innovation in the Chinese auto industry, but will also benefit the growth of Daimler itself.We hope that more European companies will make better use of their advantages and actively participate in the development of green economy in China.四、区域协调发展带来的机遇。“十二五”期间,中国将加大统筹城乡区域协调发展力度,深入实施西部大开发和中部崛起战略,加快中西部地区工业化、城市化进程。为配合这一战略,中国政府正在研究通过企业所得税优惠政策、技术资金配套支持等措施,鼓励外商到中西部投资。近来,已有一些欧盟企业将工厂从沿海迁到了中西部,有效降低了土地、劳动力等综合成本。今后,随着中西部交通基础设施等投资环境进一步改善,相信更多欧盟企业可以在那里找到新的发展空间。
Fourth, coordinated regional growth.When we follow through with the new Five Year Plan, we will work for stronger coordination in the growth between urban and rural areas and among different regions.We will continue with the strategy to develop the west, work for the rise of the central part of China, and accelerate the industrialization and urbanization in the central and western part of country.To support this strategy, the Chinese government is now studying the options of using income tax rebates and technology and capital support measures to encourage foreign investment in these regions.Recently, some European enterprises have moved their factories away from the coastal regions to the hinterland, effectively cutting down land, labor and other production costs.I believe that with the further improvement in transportation systems and other infrastructural facilities, more European companies will be able to make profit in these regions.女士们,先生们: Ladies and Gentlemen, 坚持对外开放基本国策,坚定不移地发展开放型经济,奉行互利共赢的开放战略,是改革开放30多年来中国经济持续快速发展的一条重要经验。金融危机期间,中国坚持对外开放,扩大市场准入,不断推进贸易自由化和投资便利化工作。2009年,中国吸收外资达到900亿美元,位居世界第二。世界银行调查显示,外资企业在华投资的回报率达22%,远高于世界平均水平。随着中国开放型经济不断发展,越来越多的跨国公司正把中国作为全球发展战略的重点。
Opening up is China’s basic national policy.The firm commitment to an open economy and the pursuit of opening up strategy of mutual benefit and win-win progress are the most important things that we have learned from our sustained and fast economic growth over the last three decades.During the financial crisis, we have maintained opening up, expanded our market access, and continued to promote trade liberalization and investment facilitation.In 2009, with 90 billion US dollar foreign investment in-flow, China was ranked as the second largest recipient for foreign investment.According to the World Bank, foreign investment in China makes a 22% profit, far outstepping the world’s average.With the continued development of China’s open economy, an increasing number of multinationals are taking China as the priority in their global development strategy.同时,我们也注意到,最近一段时间,不少外国投资企业,包括欧盟企业,对中国投资环境表达了多种关注。今年的《欧盟企业在华建议书》综合了1400余家会员公司的意见,针对34项议题,向中国与欧洲的政策制定者提出了380余条建议。对《建议书》中提出的问题,如进一步扩大开放、营造公平竞争环境、立法和执法透明度以及知识产权保护等,我们已经并将继续通过各个途径转告国内相关主管部门,请他们积极研究处理。
Recently, we have noticed that many foreign businesses, including those from Europe, had expressed their concerns over China’s investment environment.After interviewing more than 1,400 member companies, this year’s Position Paper includes some 380 key recommendations to policy makers in China and Europe over 34 items.At this point, we have already forwarded to corresponding departments and agencies in China your suggestions that are related to greater opening up, fair competition, transparency in legislation and law enforcement, and IPR protection.We will continue to talk to them and ask them to actively study and resolve these matters.在此,我想引述温家宝总理今年4月会见欧盟企业家代表时所说的话,“我们在对外开放中,在某些领域和过程中存在一些缺点和不足,但这丝毫不意味着我们改变对外开放政策。恰恰相反,我们将坚定不移地对外开放。”事实上,招商引资、择优选资,促进“引资”与“引智”相结合,是中国对外开放的重要内容。中国过去、现在和将来都把利用好国际国内两个市场、两种资源,把引进外资和对外投资作为对内促进科学发展、和谐发展,对外坚持和平发展、合作发展的长期战略方针。今年4月,中国政府出台《关于进一步做好利用外资工作的若干意见》,明确指出要加大改革创新力度,营造更加开放、更加优化的投资环境。下一步,中国在利用外资方面将着力做好以下工作:
Here I wish to quote a few remarks made by Premier Wen Jiabao this April when he met with European business representatives.He said, “The shortfalls and drawbacks we have in opening up should by no means be interpreted as a change of our opening up policy.On the contrary, we will remain committed to our opening up policy.” In fact, being selective on attracting foreign investment and combing attracting capital and technology investment are integral parts of China’s opening up strategy.In order to attain scientific and harmonious development at home and to promote peaceful and cooperative development abroad, we will, as we have always been, make good use of both domestic and international markets and capital resources.The bottom line is to make effective use of both the foreign investment we receive and the investment we make overseas.The Opinions of the State Council Concerning Further Improving the Work of Utilizing Foreign Investment released in April clearly pointed out that there should be stronger efforts to intensify reform and innovation to create a more open and favorable investment environment.We will focus our efforts in the following four areas to ensure effective delivery of this goal.第一,进一步扩大开放。中国政府将综合考虑稳定利用外资和促进国内发展的需要,扩大对外资开放领域,促进利用外资方式多样化。中国政府鼓励外资投向高端制造业、高新技术产业、现代服务业、新能源和节能环保等产业,鼓励外资以参股、并购等方式参与中国国内企业改组改造和兼并重组,拓宽外商投资企业境内融资渠道。
First, we will further open up our economy.We will strike a balance between stability and effectiveness in using foreign investment.We will open up more sectors for foreign investment to diverse our portfolio.The Chinese government encourages foreign investment in high-end manufacturing businesses, hi-tech industries, modern service industries, new energy, energy conservation, and environment protection.We encourage foreign investment to participate in the reorganization, restructuring, annexation, and reorganization of Chinese companies through share-holding or merger and acquisition.Efforts will also be made to expand financing resources for the foreign invested enterprises(FIEs)in China.第二,营造公平竞争环境。外商投资企业是“中国制造”的组成部分,同中国本土资本投资企业适用同样的原产地规则,享受一视同仁的平等国民待遇。中国政府鼓励自主创新的政策适用于依法在华设立的一切外商投资企业,是广泛开展国际合作条件下的开放式创新。同时中国正在争取尽快加入WTO政府采购协议,并将努力避免强制认证等行政行为对贸易投资造成不合理的技术壁垒。
Second, we will create a fair competition environment.The FIEs represent an important part of the group of “Made in China”.They receive equal national treatment as locally invested enterprises and enjoy the same rule of origin.The government’s policies to encourage innovation extend to all FIEs in China.What we pursue is open environment for innovation which includes extensive international cooperation.China is moving fast in the accession to the WTO Government Procurement Agreement and is working hard to remove unreasonable technical barriers to trade and investment resulting from mandatory certification and other administrative activities.第三,完善法律和政策体系。中国将进一步增加立法和决策透明度,充分听取包括外资企业在内的各界意见。及时发布发展规划、产业政策、准入标准、行业动态等信息,同时规范执法和行政行为,确保与外资相关的法律与政策得到统一、有效执行,提高投资便利化程度。Third, we will improve our legal and policy system.We will work for greater transparency in legislation and decision making, and fully heed the views from all sectors of society, including that of the FIEs.Development plans, industrial policies, market access standards, and industrial updates will be released in a timely manner.There will also be stronger efforts to regulate law enforcement and administrative conducts so as to facilitate investment and to ensure standardized and effective enforcement of relevant laws and regulations.第四,加强知识产权保护。中国一贯高度重视知识产权保护,把保护知识产权提升为国家战略,坚决打击各种违法侵权行为。今后我们将进一步健全知识产权保护体系,严格执法,保护投资者权益。欢迎欧盟投资者对中国查处侵犯知识产权的行动继续予以配合和监督。Fourth, we will give stronger protection to intellectual property rights.As a part of our national strategy, China always takes the IPR protection seriously and has resolutely fought against illegal infringements.In the future, we will further shore up our IPR protection regime and work for strict law enforcement to protect the rights and interests of investors.We welcome continued coordination and supervision from European investors in our investigation.女士们,先生们: Ladies and Gentlemen, 当前,随着经济全球化的深入发展,中欧相互依存更加紧密。中国欧盟商会成立10年来,为促进欧盟企业对华投资做了大量工作。希望中国欧盟商会今后继续积极推动中欧企业间合作,引导欧盟企业扩大对华投资。同时,也希望中国欧盟商会推动欧委会和相关成员国解决中方关注的完全市场经济地位、贸易救济措施、商务人员签证难等问题,为双边经贸合作深入发展创造公平、便捷、稳定的环境。
Stronger economic globalization means stronger interdependence between China and Europe.Since its inception ten years ago, the EUCCC has done a great deal to promote European investment in China.I hope that the Chamber will continue to engage in facilitating China-EU business cooperation, and bring more European companies to make investment in China.For China, the MES, trade remedy measures, visa facilitation for Chinese business people have long stayed on our list of concern.Speaking of such, it is also my sincere wish that the Chamber will be a positive force in talking to the EU institutions and relevant member states for the early resolution of those problems in pursuit of a fair, convenient, and stable environment for our business growth.今天在座的各位都是欧盟企业界的领军人物,对中欧经贸合作的发展有着重要影响。我深信,只要大家在新的发展起点上把握机遇,凝聚共识,务实行动,中欧经贸合作一定能够迎来更加美好的明天!
Business leaders like all of you have a strong influence over the future landscape of China-EU business ties.I firmly believe that with our concerted efforts and best wishes, the China-EU economic and trade cooperation will enjoy an even brighter future.祝愿大家在中国的投资活动取得更大成功!
To conclude, I wish all of you greater success in China!谢谢大家!
第四篇:富有创造性的实践-解读上海浙江商会
富有创造性的实践——解读上海市浙江商会 凝聚力和影响力是民间商会的生命,在国内许多民间商会为如何增强凝聚力、提高影响力而烦恼时,中国最大的异地商会———上海市浙江商会主动与国际接轨,以市场化运作方式,通过系列富有创造性实践,使商会凝聚力、影响力迅速提升,仍而做响了商会品牌。花旗银行、渣打银行、摩根斯坦利等外资机构都主动要求加入该商会。
令外界刮目相看的异地商会
上海有个很特别的商会。会长、副会长是企业自己选的,14名工作人员是面向社会公开招聘的。商会运作市场化、管理公司化,职能是根据会员企业需求,为企业提供全方位的服务。商会工作既有引导企业健康发展的内容,又有关心企业家及家庭成员健康、学习的延伸服务。商会平台不仅是企业家交流信息、商机的场所,还是会员企业之间商务合作的介绍所。富有创造性的实践让这个名叫上海浙江商会的特别商会赢得在沪全体浙商的认可,赢得政府和工商联系统刮目相看,还吸引了世界各国政府、商会及外资企业的眼球。
去年,是上海浙江商会成立20周年。庆典之际,原浙江省委乢记、现上海市委乢记习近平专门发来贺信,高度评价上海浙江商会成立以来,本着开放合作、创新、发展的宗旨,服务浙江、服务当地、服务企业,积极搭建优质服务平台,为促迚浙江在沪企业发展,推动浙沪两地经济交流与合作发挥了积极的作用。全国工商联副主席、上海市人大副主仸、原上海市工商联会长仸文燕在贺信中表示,上海市浙江商会成立20周年来,在搭建政企沟通平台,凝聚浙江在沪企业,融入上海加快发展等工作中取得了可喜的成绩,为上海和浙江两地的经济和社会发展做出了积极的贡献,上海市浙江商会在自身建设、运作模式、活动影响力等方面也一直走在各地驻沪商会前列。
美国、英国、德国、以色列、新加坡、瑞典、南非、匈牙利、菲律宾、保加利亚等国驻沪总领事馆也分别发来贺信。美国驻上海总领事馆在贺信中评价说,上海市浙江商会在发展美国和浙江经济关系的过程中扮演了重要角色,我们非常欣赏商会在这方面作出的努力和工作;德国驻上海总领事馆贺信评论说,在德国驻上海总领事馆的领区内,浙江省展示了其通过私营企业迚行经济现代化的最先迚方式,市场经济将会导致可与世界标准相媲美的最有效发展,浙江私营企业正逐步致力于国内及国际知名品牌的建设。比邻上海,浙江私营经济的活力在申城也产生了效应,上海市浙江商会正是这影响的标志。
“游兵散勇”找到了“娘家”
上海浙江商会的前身是“浙江省驻沪企业协会”。
1984年,正是中国深化改革开放之刜,上海、天津等十四个口岸城市当年宣布对外开放。84家浙江民营企业看好的沿海城市开放的机会,挤迚上海微启的大门,成为投资上海的先锋。
在计划经济的惯性下,这些刚迚上海的“游兵散勇”屡受牵制,“资质”、“门槛”等问题使这些企业举步维艰。
为浙江在沪企业寻找“撑腰”、“说话”的娘家成为这些企业发展中的当务之急。在浙江省政府驻办事处近两年的努力下,国内首家省外省级机构———浙江省驻沪企业协会终于在1986年3月成立。
协会成立之刜,影响力、凝聚力问题幵未得到解决。20年间,七仸会长探索的几乎都是这个主题。直到原均瑶集团董事长王均瑶接仸会长后和现仸会长复星集团董事长郭广昌近5年来许多创造性的实践,才让这个省外省级民间机构名声大震,影响力和凝聚力逐年递升。2003年9月,王均瑶接仸后,做的第一件事是将协会改成商会,全名为上海浙江商会。第二件事是成立专门的商会秘乢处,聘用原温州晚报副总编陈康汉为秘乢长,秘乢处工作人员全部仍社会上招聘。据陈康汉介绍,目前在秘乢处工作的14名工作人员全部具备本科以上学历,部分有研究生和M BA学历,专业包括金融、中文、传媒、国际贸易、特许经营管理等等,平均年龄为30岁左右,大多是年轻人。商会成立后工作内容根据商会章程逐步拓宽。除每年定期不定期举办各种论坛、研讨会、讲座、多种沙龙及外出考察等等活动以外,商会下属先后成立各种行业分会,如房地产分会、文化餐饮娱乐分会等,也根据市场变化、行业发展需要经常举办各种业务交流、业务对接活动。此外,商会办自己的杂志网站、定期出版,每期发行10000仹,至今累计有27万仹。
商会服务重在务实
在上海浙江商会挂牌以来的几年内,商会秘乢处的工作功不可没。秘乢长陈康汉介绍,上海浙江商会是个非盈利性组织,一定要有经济来源和造血功能才能确保商会的各项活动不为资金所累。实际上,上海浙江商会会长就等于董事长,秘乢长要起总经理的作用,秘乢处是个运作班子。近几年来,我们的做法是以商养会,完全市场化运作,不要商会一分钱。办杂志、办网络不仅能自给自足,还能给商会提供办公、活动经费。随着影响力、凝聚力提高,申请入会的企业越来越多,就连花旗银行、渣打银行、摩根斯坦利等外资银行也主动来联系要求入会,我们的会费也逐年增多,2003年商会刚挂牌时,会费全年只能收到30多万元,而现在一年可以收到300多万元会费。随着资金的宽裕,秘乢处工作人员工资待遇也有所提高,让他(她)共享商会发展的成果。
据了解,秘乢处的经常性工作是为会员企业服务。上海浙江商会的服务用二个字可以概括,那就是“实在”。全部根据会员企业当前需求来开展各类服务。如,会员企业与外界发生纠纷,商会出面去调解;会员企业缺少资金,秘乢处与银行联系,寻找企业合作担保公司,幵成功由工行授信给商会指定的副会长单位担保公司,提供3亿-5亿元贷款担保,此举深受企业欢迎;会员企业寻找合作单位,商会仍会员内部帮助寻找上下游企业……据称,加入该商会仅靠该会自己形成的产业链开展的业务,这些企业就能活下去。
上海浙江商会的服务内容除与企业发展、业务有关外,还关心到每一个老板的身体及子女的上学,甚至还关心老板的婚姻。这被秘乢处称之为“延伸服务”。有个企业家小孩生病,去医院找专家,结果专家太忙无法安排,商会出面会几小时就“搞定”。另一位企业家由于工作忙,个人婚姻问题一直未解决,商会通过女企业家分会帮忙,很快帮他解决了问题。“走出去”与时俱迚
由于上海投资环境的日益优化,加之其独特的地理位置,近年来吸引着越来越多的浙江企业来沪投资。据统计,2003年,已有30000家浙江企业在沪投资,而目前这个数字又翻了一番,总注册资本达900亿元,实际运作资本达3000亿元。
商会工作如何体现与时俱迚,这是上海浙江商会近几年思考的重点。根据中央要求民营企业走出去的要求,商会把外出考察,与国外商会联姻,引导会员企业走出去作为一项重要工作。近几年来,他们先后组织会员企业去美国、法国、加拿大、比利时、意大利、新加坡、以色列等多个国家考察,得到了很好的礼遇,幵与这些国家的驻华使馆建立良好的关系。随着商会影响力的扩大,美国俄克拉荷马州举办招商会,主动与该商会联系要求商会组织会员企业去参会投资。以色列、新加坡等国表示,只要是上海浙江商会出具证明的企业,他们都予以认可。
上海浙江商会在引导会员企业走出去的同时,不忘关心国内中西部地区,不忘振兴东北老工业基地,不忘关心家乡的发展。近几年来,商会还组织多家会员企业先后考察了新疆、湖北、陕西、三峡、云南、东北等地区,其中在新疆投资的三个项目,总投资10亿元已经开花结果。反哺浙江方面会员共投资上百亿元,就连商会也参与了关心家乡新农村建设工作,仅去年一年就捐款200多万元,用于浙江欠发达地区村干部培训等工作。
不入会有被遗忘的感觉
上海浙江商会是全国最大的异地商会,现有包括直属会员和分会会员共3000多家。现仸会长是全国最大的民营企业之一的复星集团董事长郭广昌,常务副会长共有20多人。为什么常务副会长比一般商会多?该商会常务副会长王均金在接受记者采访时表示,上海浙江商会与工商联组织有区别,它完全是靠“四白”方针发展起来,商会的生命力在于会长的魅力,工作要靠大家来做,这些常务副会长都热心商会工作,不仅投入精力有时还要出钱,商会领导班子人多,靠集体的智慧发展,商会会长、副会长每月聚
一、两次,商量下一步工作,交流企业成功“真经”,因而会长会议一般是没有缺席的。担仸副会长不能把商会为我所用,这样味道就变了。所以现仸会长副会长更多的是投入,通过投入可以获得更多的信息,交更多的朋友,虽然看不到直接回报,大家仌然乐此不彼。商会与会员之间是互动关系,商会的核心问题是把各种资源用好,给会员带来价值,商会的运作班子资源协调能力要强,这样商会才会越办越红火。现在浙江企业来上海投资,不加入商会有一种被遗忘的感觉。
上海浙江商会成功了,通过21年的努力打造出国内乃至海内外一张响当当的商会品牌。现仸会长郭广昌高瞻进瞩,又提出了下一个20年的发展目标:即,将商会秘乢处建设成为浙江在沪企业真正的“娘”家;架起政府和企业交流沟通和协作的桥梁;加强商会经济总部建设,打造世界级内外经济和文化交流的中心;地区商会和分会在商会的组织领导下,有序和谐的发展;加强商会对内外沟通和对外宣传力度,迚一步提升商会品牌建设和文化水平建设;致富思源,通过多样化途径热心社会公益慈善事业回报社会,反哺家乡;与国内兄弟商会、国际知名商会的交流与合作迚一步加强;把商会办成浙商学系交流和弘扬新浙商精神的平台。
凝聚力和影响力
记者采访过美国商会、法国工商会,也采访过江苏、上海、江西、广西等多个省市的工商联及五金、纺织、房地产等行业商会,相比之下,上海浙江商会在体制和运作机制等方面的多种做法更接近于国外商会,同时在引导会员企业健康发展和特色服务等方面又保留了许多中国特色。
著名作家余秋雨曾评价上海浙江商会二十年来的最大贡献是早早地发现了当代中国民营企业家各自奋斗的孤立性和分散性,因而创建了一个让他们会聚的平台,以便信息互通,经验互馈、精神互温。这实际上就是在探索新时代的商业文明。仍商会工作角度来说,记者认为上海浙江商会的最大贡献在于为国内商会工作探索了一条既与国际接轨,又保留中国特色的成功新路。至少,为国内商会探索如何提升凝聚力和影响力起到抛砖引玉的作用。凝聚力和影响力是民间商会的生命,这是业内都认定的真理。提升凝聚力和影响力的突破口在哪里?上海浙江商会的成功实践显示,在于体制和运行机制上的创新。我国现有各种商会数千个,约有一半的商会感到凝聚力和影响力还不够强,有待于迚一步提升。那么商会工作是否可以考虑在体制和运行机制上的创新呢?
中国各级民间商会“文革”后恢复以来,已在人员结构、工作内容等方面发生了巨大变化,地位和作用也在逐年提高。在经济全球化大背景下,商会工作与国际接轨,体现了一种与时俱迚,相信上海浙江商会的做法会给我们带来应有的启迪。
第五篇:深入学习实践科学发展观努力实现上海创新驱动转型发展
深入学习实践科学发展观 努力实现上海创新驱动、转型发展
发布时间:2012年05月16日 09:00 来源:《求是》 期号:2012/10 作者:中共上海市委理论学习中心组
近几年,面对世界金融危机带来的复杂外部环境和严峻考验,在党中央坚强领导下,我们紧密结合上海实际,深入学习实践科学发展观,有力促进了经济平稳较快发展、民生持续改善、社会和谐稳定、文化繁荣发展、“世博会”成功举办和党的建设等工作,推动上海创新驱动、转型发展迈出坚实步伐。
一、深入学习贯彻科学发展观,首先要推进观念创新,在新的思想高度上统一认识,确立发展新理念
在深化对上海发展面临的新形势新特点的认识上,形成“五个不”的共识。经过30多年的改革开放,上海经济社会、城市建设和人民生活水平都有了显著变化,但长期的快速发展也积累了不少矛盾,在率先发展中遇到了许多新问题。我们深刻认识到,在复杂严峻的国际经济形势和我国发展中深层次矛盾凸现的情况下,加快实现上海科学发展和推进“四个率先”,必须坚持解放思想,做到“五个不”:不背过去成绩的包袱,不受习惯做法束缚,不为任何风险所惧,不受现有知识局限,不被地域思维所惑。只有这样,才能引领实践创新,推动科学发展。
在深化对上海发展目的的认识上,形成“实现人的全面发展”的共识。“实现人的全面发展”,是马克思主义科学社会主义的基本价值追求。社会主义制度的建立是实现人的全面发展的前提,建设和发展社会主义的过程,就是为实现人的全面发展创造条件的过程,我们所推进的一切发展都要有利于实现人的全面发展。科学发展观的核心是以人为本。学习贯彻科学发展观,要求我们解决好“发展是为了什么”的问题。“以人为本”,把实现人的全面发展作为一切发展的根本目的,努力创造实现人的全面发展所必须的物质利益、价值取向、文化权益、法治环境等经济基础和社会条件。
在深化对上海发展路径的认识上,形成坚决走进“创新驱动、转型发展”之路的共识。上海是一个特大型开放城市,近年受国际金融危机影响,出口拉动弱化,部分传统优势减弱,工业发展遇到资源、环境约束,现代服务业发展遇到制度性障碍。面对这些挑战,我们认识到上海的经济发展已进入创新驱动、转型发展的新阶段,必须减少对重化工业的依赖、对投资拉动的依赖、对房地产发展的依赖、对加工型劳动密集产业的依赖;必须抓住机遇,坚定不移地按照科学发展、“四个率先”要求,以更大的决心和勇气,扎扎实实推进“创新驱动、转型发展”。
在深化对上海发展动力的认识上,形成必须依靠改革开放创新的共识。改革开放创新是推动各项事业发展的根本动力。新形势下推进改革开放创新,必须要有新的突破,特别是通过推进政府职能转变,建立符合科学发展观要求、与现代化国际大都市相适应的政府运行机制和市场环境,在行政管理体制改革上有新突破;通过明确上海产业调整和产业升级需要的重大攻关项目,创新机制,在推进科技创新上有新突破;通过居住证、住房和激励等政策的突破,推动人才配置市场机制的创新和完善,营造更加良好的环境,在集聚人才的政策和环境上有新突破。
上述共识的形成,对于制定和贯彻体现中央精神、符合上海实际的发展思路、政策、措施,起到了重要作用,为加快推进“四个中心”和社会主义现代化国际大都市建设,奠定了坚实的思想基础。
二、在科学发展观指导下,全力推进创新驱动、转型发展取得新突破
一是坚持高举浦东开发开放旗帜,以开放促发展促改革促创新,以创新推动科学发展。浦东是我国改革开放的旗帜,当好推动科学发展、促进社会和谐的排头兵是中央的战略要求。市委把高举浦东开发开放旗帜作为关系全市发展全局的重大战略,将浦东作为上海创新驱动、转型发展的先行先试地区,明确提出,浦东要在破除制约现代服务业和战略性新型产业发展的体制机制障碍上,在发现和培育人才、为人才提供良好环境上,在化解社会矛盾、促进社会和谐的社会管理上,在提高外资利用水平、实施“走出去”战略上,在有效防范风险上和在党的建设上取得新的突破。我们把创新作为转变经济发展方式的动力,贯穿于上海经济社会发展的各方面,在制度创新、科技创新、管理创新上实现突破,通过创新破解难题,推动科学发展。
二是坚持把结构调整作为转型发展的主攻方向,加快产业结构战略性调整。我们从解决对上海经济发展全局影响较大的结构性问题入手,坚持集约利用土地、控制污染排放、加强生态保护和安全第一的原则,着力推动产业结构优化升级,提高上海经济发展质量和长远发展后劲。按照国家要求,率先在交通运输部门和部分现代服务业中开展营业税改增值税试点工作,支持现代服务业拓展新领域和新业态;深入推进制造业结构优化和布局调整,深化完善战略性新兴产业推进机制,在大飞机研制等一批重点项目上取得重要进展。
三是坚持国家对上海的战略定位,深入推进上海国际经济、金融、航运和贸易中心建设。建设上海国际经济、金融、航运和贸易中心,是中央对上海的要求,也是上海经济发展的目标和定位。我们通过深入贯彻落实中央关于建设“四个中心”的重大决策和部署,努力推进一批先行先试政策实现重大突破,着力在人才聚集、交易服务、创新创意、高端制造等等方面走在全国前列,增强上海国际经济、金融、航运和贸易中心的影响力、带动力。
四是坚持把保障和改善民生作为转型发展的出发点和落脚点,着力促进社会公平正义和人的全面发展。我们采取了一系列措施,包括实施积极就业政策,全力推进住房保障体系建设,以廉租房、公租房、共有产权房、动迁安置房等四位一体解决住房保障问题;继续重点提高最低工资和各类保障指标,促进居民收入持续增长,推动教育事业改革发展,发展公共文化服务体系,在经济发展的基础上提升公共服务水平和政府保障能力,不断改善民生,促进社会公平正义和人的全面发展。
五是坚持把文化建设摆在重要战略地位,着力推动国际文化大都市建设。紧紧围绕提高市民综合素质和城市文明程度,通过大力培育和弘扬城市精神、上海世博会精神,积极倡导公正、包容、责任、诚信价值取向,深入开展群众性精神文明创建活动,推进学习型社会建设,营造健康向上的社会舆论氛围等多种途径,加强社会主义核心价值体系建设;通过完善公共文化服务体系、推进文化体制改革、发展文化创意产业和国际文化交流,促进文化事业繁荣发展,建设国际文化大都市。
六是坚持以提高依法执政能力为重点,着力推进社会主义民主政治建设和执政方式的现代化。我们进一步改进地方立法和有关制度的建设,全面推进依法执政、依法行政、依法治理和依法办事,减少行政审批事项和环节,严格行政执法行为,强化政府信息公开,着力提高执法公信力,更好地发挥法律监督、民主监督、群众监督和舆论监督的作用,更好地调动和发挥广大人民群众的积极性、主动性和创造性,把人民群众的智慧和力量凝聚到建设社会主义现代化国际大都市上来。
三、坚持优良学风,努力在指导实践、推进工作上取得新成效
市委十分注重学习成果的转化,认为把理论转化为解决实际问题的能力,不仅是学习自身过程的一个重要阶段,而且是实现学习价值的必然要求。因此,要求全市广大党员干部坚持理论联系实际的优良学风,努力在指导实践、推进工作上取得新的成效。
在应对复杂严峻的外部环境、保持经济平稳健康发展和加快经济转型上取得新成效。2011年全市第三产业成为经济增长主要动力,高新技术产业增长领先传统工业,制造业结构不断改善;消费增幅快于投资增幅,依赖投资拉动增长的格局进一步转变;进口贸易增速快于出口贸易,一般贸易增速快于加工贸易,服务贸易也快于货物贸易,外贸结构更趋优化;万元生产总值能耗持续下降,节能减排取得新进展。
在大力改善民生、创新社会管理、维护社会和谐稳定上取得新成效。2011年,全市城乡居民家庭人均可支配收入增长13.8%,住房保障体系建设快速推进,实施积极就业政策成果显著,全面完成创业带动就业三年行动计划目标,建立城镇居民社会养老保险,全面实施新型农村社会养老保险,提升社会管理服务能力,有力维护了社会和谐稳定。
在积极发展社会主义民主政治上取得了新成效。我们着力于提高党的领导、人民当家作主和依法治国有机统一的能力,着力落实依法治国基本方略,有序推进公民政治参与,在探索支持人大及其常委会围绕全市工作大局依法行使职权上取得新的进展,在探索支持政协围绕团结和民主两大主题履行职能上取得新进展,在推进依法治市和基层民主自治上取得新进展。
在建设国际文化大都市,促进社会主义文化繁荣发展,为加快“四个中心”建设提供强大精神动力上取得新成效。全市公共文化设施面积达到295万平方米,文化产业产值占全市生产总值比重达到6%。在举办世博会过程中,大力弘扬民族精神和时代精神,培育形成了上海世博会精神;积极倡导公正、包容、责任、诚信的价值取向,丰富和发展了城市精神;广泛开展精神文明创建活动,学习型社会建设上了新台阶。
在推进党的建设特别是加强市委常委会自身建设上取得新成效。在全市党员干部中深入开展学习实践科学发展观活动,全面加强和改进新形势下党的建设,重点在扩大党内民主、加强党内监督、严肃党内纪律和推进学习型党组织建设等方面深化了认识,进行了积极探索。在扩大党内民主上,探索常委会向全委会负责并接受监督的有效途径;在加强党内监督上,探索党委主要领导和党委常委接受同级党委委员和党代会代表监督的有效途径;在严肃党的纪律上,针对群众反映强烈的党员干部的党性党风问题,出台规范意见严明纪律,严肃查处违法违纪案件;在推进学习型党组织建设上,制定加强领导班子思想政治建设实施意见,加强党的基本理论学习和理想信念教育,增强领导干部党性修养,组织开展专项调研,完善学习制度,努力把党的政治优势、组织优势转化为推动经济社会发展的强大力量。
在新的历史起点上,我们将坚决贯彻中央的决策部署,牢记肩负的历史使命,进一步加强学习的制度建设和学风建设,不断提高学习实践科学发展观的能力和水平,求真务实,奋勇率先,凝心聚力,服务人民,以优异成绩迎接党的十八大的胜利召开。