整理精品在上海世博会_信息化与城市发展_主题论坛上的致辞(五篇模版)

时间:2019-05-15 09:15:46下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《整理精品在上海世博会_信息化与城市发展_主题论坛上的致辞》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《整理精品在上海世博会_信息化与城市发展_主题论坛上的致辞》。

第一篇:整理精品在上海世博会_信息化与城市发展_主题论坛上的致辞

。。

。。

在上海世博会“信息化与城市发展”主题论坛上的致辞

工业和信息化部部长

李毅中(二〇一〇年五月十五日)

尊敬的俞正声书记、哈玛德〃图埃秘书长,各位来宾,朋友们,女士们、先生们:

大家好!很高兴参加今天的论坛。在世博会召开之际,国内外城市市长、国际组织、学术界和媒体代表聚集一堂,研讨信息化与城市发展的经验和道路,相信对推动信息化发展,加快城市化进程,促进各国的交流合作都将起到积极的推动作用。我谨代表工业和信息化部对本届论坛的举办表示热烈祝贺!

众所周知,信息化对城市的发展、建设和管理都具有积极的促进作用。信息技术在城市的应用加快了城市化的进程和发展。回顾近年来中国城市的发展,我们深切体会到:信息技术的应用和信息化的深入推进,提高了城市通信效率、便捷了居民的沟通交流;加强了城市交通管理,加快了物流业的发展;增强了城市的公共服务能力和应急反应能力;改善了城市的综合发展环境。城市的发展、建设、管理和公共服务能力的提升离不开信息化的支撑。与此同时,城市化进程带动了信息化与信息产业的快速发展。居民消费结构升级、城市基础设施建设,为信息化提供了广阔的发展空间。截至2010年3月,中国电话用户达到10.86亿户。互联网上网人数3.84亿人。电脑、手机、彩电等信息产品广泛普及,手机视频、无线城市等新增长点不断催生,智能交通、电子医疗、现代物流等信息化应用迅速发展。信息化建设为提高人民生活质量、促进经济社会发展发挥日益重要的作用。

当前,中国正处于工业化、城镇化和信息化加速推进的发展阶段。改革开放以来,中国的城市化率从1978年的18%增长到2009年46%。城镇化为工业化提供了充足的需求且具有巨大潜力,工业化推进了城镇化的进程。在工业化、城镇化加速推进过程中,利用信息化带动工业化、推动城镇化,同时以工业化、城镇化来促进信息化的深入发展。我们也注意到,在金融危机后,各国纷纷加大扶持力度,把信息技术的深度应用作为应对危机的重要举措,提出了智慧地球、宽带普及等政策,提升经济长期竞争力。这也为我们统筹协调推进信息化与城市化发展提供了借鉴。

今后,我们将重点做好以下几方面的工作:

第一,加大信息网络基础设施建设力度。随着宽带技术和下一代网络的发展,信息网络基础设施建设越来越重要。我们要努力打造宽带、融合、泛在的信息通信网络基础设施,推进网络的平滑过渡与升级换代。加快农村信息通信基础设施建设。引导下一代网络发展,加快培育物联网产业。推进 通信网、互联网和广播电视网“三网融合”取得实质性进展。

第二,融合推进信息化和城市化,加快培育新增长点。把信息化建设和城市化进程结合起来,加快3G、电子商务、软件服务、网络动漫、电子娱乐等新兴产业发展,拓展新型消费。推进物联网、传感网、云计算、下一代网络等新技术发展,催生新型产业。加快TD研发和产业化步伐,推进4G发展。促进无线城市、数字家庭、移动办公等新应用。

第三,促进信息化与工业化融合,推广信息技术在经济社会各领域的深度应用。加快信息技术向各行业各领域渗透。在城市化进程中,运用高新技术和先进适用技术改造提升传统工业,促进产业集聚,实现优化升级。在走中国特色新型工业化道路过程中,走出一条有中国特色的城镇化、信息化发展路子。

还需要指出的是,信息技术应用在带来便利的同时,也带来了数字鸿沟、网络信息安全等问题。在信息化发展过程中,我们倡议各国加强合作,兴利除弊,发展与管理并重,健全法律法规,加强行业自律,共同促进信息化的健康发展。

女士们!先生们!世博会是展示人类文明成果的盛会,也是增进各国人民了解和友谊的盛会。让我们借助这次盛会,以论坛的举办为契机,交流研讨,携手合作,共同推进信息化与城市发展。预祝本次论坛取得圆满成功,谢谢大家!

第二篇:上海世博会开幕式上致辞

2010年4月30日,国务院副总理、上海世博会组委会主任委员王岐山在上海世博会开幕式上致辞,以下为致辞全文:

尊敬的胡锦涛主席和夫人,尊敬的蓝峰主席,尊敬的各位来宾,女士们、先生们,Your Excellency President Hu and Madam Liu Yongqing, Your Excellency Mr.Chairman, Distinguished guests, Ladies and gentlemen, dear friends,此刻我们相聚在美丽的黄浦江畔,共同开启一场全球盛会的帷幕。明天,有着159年历史的世博会将首次在发展中国家、在中国举行。感谢国际展览局的成员国,是你们的选择让中国人民对世博会的向往从遥远的憧憬成为今天的现实,感谢240个国家和国际组织以及中外企业的参展方,是你们的无限激情、智慧、创意、精湛技艺,让一座座美轮美奂的展馆展现了生命的力量,传递着和平、友爱、希望。感谢全国人民,尤其是上海市人民,以及上海世博会的建设者、工作者、志愿者,是你们的参与和奉献,理解和支持,让我们得以分享上海世博会的精彩。一个半世纪以来,人类前进的脚步在世博会上留下了不可磨灭的印记。

At this moment, we are gathering here to open a grand global Expo beside the beautiful Huangpu River.Tomorrow will mark the inception of the World Expo, with a history of 159 years, in China, a developing country.Thank you memberships of the International Exposition’s Bureau, for your choice having enabled the Chinese people to turn their long aspirations of the World Expo into reality today.Thank you 240 countries, international organizations and participants of enterprises from both home and abroad, for your everlasting enthusiasm, intelligence and exquisite craftsmanship, having taken in front of us a series of magnificent and robust pavilions, which epitomize peace, friendship, love and hope.My thanks should also go to all the Chinese people, people in Shanghai municipality, and builders, staff, volunteers of the Expo in particular, for your participation, dedication, comprehension and strong support, due to which, we can share a splendid Shanghai Expo.Over the past 150 years, human progress has marked indelible prints of the history of world expos.城市让生活更美好,第一次以城市为主题的上海世博会是各国人民创新、合作、交流的平台,它将打开未来城市的大门,引领新的生活方式,促进人与城市、自然相和谐,推动建设平安、文明、幸福的城市,促进人的全面发展。

Initiating the theme as “better city, better life”, around city, the Shanghai Expo will offer a platform for innovation, cooperation and exchanges among different countries.It will also open the door of the future of cities, lead new lifestyles, promote harmony between humankind, cities and the nature, enhance the development of a safe, civilized and well-off city, thus boosting an overall development.上海世博园即将开放,我们将以真诚的笑容让所有观众在中国体验一届成功、精彩、难忘的世博会。女士们、先生们,以人为本,全面协调可持续发展的理念已成为中国政府和人民的坚定选择,一个更加开放、包容的中国将与世界各国一道,共同推动人类文明进步。最后,预祝中国2010年上海世博会圆满成功。谢谢!

The Shanghai Expo site is about to open.We will embrace all the visitors with a successful, splendid and unforgettable World Expo in China.Ladies and gentlemen, the Chinese government and people will persistently pursue the conception of putting people first and seeking a comprehensive, coordinated and sustainable development.May I conclude my remarks by wishing the World Expo 2010, Shanghai, China a complete success.Thank you.联合国秘书长2010年世界无烟日致辞时间:2010-06-23 08:56来源:口译网 作者:口译网 点击:211次UN Secretary-General Ban Ki-moon’s Message for World No Tobacco Day 31 May, 2010

联合国秘书长2010年世界无烟日致辞

2010年5月31日

This year’s observance of World No Tobacco Day focuses on “Gender and tobacco, with an emphasis on marketing to women”.今年世界无烟日活动的主题是“两性与烟草——关注针对女性的促销行为”。

Although fewer than 1 out of 10 women are smokers, that still adds up to an estimated 200 million women around the world.Moreover, that number could grow, since the tobacco industry is spending heavily on advertisements that target women and associate tobacco use with beauty and liberation.虽然只有不到十分之一的女性吸烟,但这仍使全世界女烟民人数近达两亿。而且,由于烟草企业花巨资制作针对女性的广告,将烟草与美丽和妇女解放挂钩,这一数字还有可能增长。

According to a recent study by the World Health Organization(WHO), the number of girls and boys who smoked was about equal in half the 151 countries surveyed.This finding is even more worrisome since young people who smoke are likely to continue in adulthood.世界卫生组织近期对151个国家的调查显示,有一半国家,男孩和女孩的吸烟人数不相上下。由于青少年在成年后很可能继续吸烟,这一结果越发令人担忧。

Evidence indicates that the prevalence rate of tobacco use among women is on the rise in some countries.Governments everywhere must take action to protect women from tobacco advertising, promotion and sponsorship, as stipulated in the WHO Framework Convention on Tobacco Control.有证据表明,一些国家妇女烟草使用率在上升。各国政府必须采取行动,根据《世界卫生组织烟草控制框架公约》的规定,保护妇女远离烟草广告、促销和赞助活动。

The Convention also calls on Governments to protect women from second-hand tobacco smoke — especially in countries where women feel powerless to protect themselves and their children.As WHO data show, of the 430,000 adults who die each year from second-hand smoke, nearly two thirds are women.这项公约还呼吁各国政府保护妇女远离二手烟雾,在妇女感觉无力保护自己和子女的国家尤应如此。世界卫生组织的数据显示,在每年因二手烟雾死亡的60万人当中,近三分之二为妇女。

Around the world, more than 1.5 million women die each year from tobacco use.Most of these deaths occur in low-and middle-income countries.Without concerted action, that number could rise to 2.5 million women by the year 2030.在世界各地,每年有超过150万妇女死于烟草使用。其中大多数死亡发生在低收入和中等收入国家。如果不采取协调一致的行动,到2030年,这一数字将可能达到250万。

We must turn back the global tobacco epidemic.On World No Tobacco Day, I urge all Governments to address this public health threat.Tobacco use is not stylish or empowering.It is ugly and deadly.我们必须遏制全球烟草流行。值此世界无烟日之际,我敦促各国政府设法应对这一公共健康威胁。使用烟草既不时尚也不强身。使用烟草是一种致人于死命的陋习。

中国国家机关名称 中英对照

全国人民代表大会National People's Congress(NPC)主席团Presidium

常务委员会Standing Committee 办公厅General Office 秘书处Secretariat

代表资格审查委员会Credentials Committee

提案审查委员会Motions Examination Committee 民族委员会Ethnic Affairs Committee 法律委员会Law Committee

财务经济委员会Finance Affairs Committee 外事委员会Foreign and Economy Committee

教育,科学,文化委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs 华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee 法制委员会Commission of Legislative Affairs

特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions 宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution 中华人民共和国主席President of the People's Republic of China 中央军事委员会Central Military Commission 最高人民法院Supreme People's Court

最高人民检察院Supreme People's Procuratorate 国务院State Council

(1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council 外交部Ministry of Foreign Affairs 国防部Ministry of National Defence

国家发展计划委员State Development Planning Commission 国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission 教育部Ministry of Education

科学技术部Ministry of Science and Technology

国家科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defence

国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission 公安部 Ministry of Public Security 国家安全部 Ministry of State Security 监察部 Ministry of Supervision 民政部 Ministry of Civil Affairs 司法部 Ministry of Justice 财政部 Ministry of Finance 人事部 Ministry of Personnel

劳动和社会保障部 Ministry of Labour and Social Security 国土资源部Ministry of Land and Resources 建设部Ministry of Construction 铁路部 Ministry of Railways

交通部 Ministry of Communications

信息产业部 Ministry of Information Industry 水利部Ministry of Water Resources 农业部Ministry of Agriculture

对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部Ministry of Culture

卫生部Ministry of Public Health

国家计划生育委员会State Family Planning Commission 中国人民银行People's Bank of China 国家审计署State Auditing Administration

(2)国务院办事机构Offices under that State Council 国务院办公厅General Office of the State Council 侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs 港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office 台湾办公厅Taiwan Affairs Office

法制办公厅Office of Legislative Affairs

经济体制办公厅Office for Economic Restructuring 国务院研究室Research Office of the State Council 新闻办公室Information Office

(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council 海关总署General Administration of Customs 国家税务总局State Taxation Administration

国家环境保护总局State Environmental Protection Administration 中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China(CAAC)

国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television 国家体育总局State Physical Cultural Administration 国家统计局State Statistics Bureau

国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce 新闻出版署Press and Publication Administration 国家版权局State Copyright Bureau 国家林业局State Forestry Bureau

国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision 国家药品监督管理局State Drug Administration(SDA)国家知识产权局State Intellectual Property Office(SIPO)国家旅游局National Tourism Administration

国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs 国务院参事室Counsellors' Office of the State Council

国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council

(4)国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council 新华通讯社Xinhua News Agency

中国科学院Chinese Academy of Sciences

中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences 中国工程院Chinese Academy of Engineering

国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council 国家行政学院National School of Administration 中国地震局China Seismological Bureau 中国气象局China Meteorological Bureau

中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission(CSRS)

(5)部委管理的国家局State Bureaux Administration by Ministration or Commission)

国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve(Under the State Development Planning Commission)

国家国内贸易局 State Bureau of Internal Trade 国家煤炭工业局 State Bureau of Coal Industry

国家机械工业局State Bureau of Machine Building Industry 国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry

国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industry 国家轻工业局State Bureau of Light Industry 国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry

国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry 国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau

国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry

(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)

国家外国专家局(人事部)State Bureau of Foreign Experts Affairs(under the Ministry of Personnel)

国家海洋局(国土资源部)State Bureau of Oceanic Administration(under the Ministry of Land and Resources)

国家测绘局(国土资源部)State Bureau of Surveying and Mapping(ditto)

国家邮政局(信息产业部)State Post Bureau(under the Ministry of Information Industry)国家文物局(文化部)State Cultural Relics Bureau(under the Ministry of Culture)

国家中医药管理局(卫生部)State Administration of Traditional Chinese Medicine(under the Ministry of Public Health)

国家外汇管理局(中国人民银行总行)State Administration of Foreign Exchange(under the People's Bank of China)

国家出入境检验检疫局(海关总署)State Administration for EntryExit Inspection and Quarantine(under the General Administration of Customs)

第三篇:在“江苏城市发展论坛”第四次会议上的致辞

尊敬的王主席,各位领导、各位专家,同志们,朋友们:

今天,“江苏城市发展论坛”第四次会议隆重召开了。今日之XX,可谓名家云集,宾朋满座,满城生辉。首先,我代表中共XX区委、区人大、区政府、区政协,向本次会议的召开表示热烈的祝贺!对各位领导、专家以及兄弟城区领导同志的光临,表示诚挚的欢迎和衷心的感谢!

近年来,在科学发展观的指引下,在省委、省政府和市委、市政府的领导下,XX的经济建设和社会事业跨入了崭新的发展时空。我们坚持以招商引资为第一要事,项目建设为第一抓手,规模培植为第一支撑,园区建设为第一载体,用统筹的思路推进“两率先、两步走”进程,用创新的思路破解发展中的矛盾和难题,全区各项事业在统筹中加快提升,在协调中实现领先。去年全区经济工作高开高走,多项主要指标增幅在全市领跑,创造了历年来的最快速度。今年以来,我们积极应对宏观调控,强力施行“五年齐动”,深入开展“招商引资奋进年”、“项目建设深化年”、“园区建设突破年”、“统筹发展强化年”、“平安XX创建年”活动,矢志追求总量翻番、速度领先、水平提升,全区经济始终保持强劲的发展态势,前三个季度GDp增幅达到25.3%,实际到位外资提前两个月完成全年目标任务,年销售超10亿元企业3家,超亿元企业8家,超5000万元企业10家的规模经济新格局已经形成。

经济的快速发展,工业化和城市化是最强劲的双引擎,城市化更是经济的主要增长点和推动力。近两年来,我们紧紧抓住新一轮城市化机遇,在加快新型工业化进程的同时,将城乡统筹作为XX率先发展的主脉,着力推进“无村区”建设,城乡面貌发生了明显变化,人民生活得到了明显改善,引起了各级领导和中外投资者的关注。在发展的实践中,我们感受最深的是:

第一,加快农村城市化,是城市发展的必然趋势。历史地看,城市化是人类社会走向现代化文明的重要标志,人类社会发展的文明史,就是一部人类顽强地从丛林走向平原、从乡村走向城市的演变史。21世纪被称为“城市的世纪”,在我国从农业社会向工业社会发展的转型时期,农村城市化成为不可逆转的大趋势,成为工业化、现代化的重要载体和推进器。近年来,随着全国城乡统(本文权属文秘之音所有,更多文章请登陆www.xiexiebang.com查看)筹的全面提速,全省沿江开发战略的强力实施,全市城市建设的飞速发展,我区也逐步加快了工业现代化、农村城市化的步伐。我们从02年起着手实施“无村区”发展战略,计划在5年内实现“推进城市化,实现无村区,建设新亮点,农民现代化”的目标。两年来,我们全面加快城市建设步伐,加快集镇改造和新社区建设,推进农村“五件实事”,全区城建总投资量达到40亿元,拆迁面积超过38万平方米。我们感到在城市形象得到迅速提升的同时,发展的空间不断得以拓展,人民的生活水平也得以明显改善。初步实践的成果证明,建设“无村区”的战略选择符合XX区农村城市化的发展趋势,是解决“三农问题”的有效途径。

第二,农村城市化的关键,是实现与工业化的精彩联动。工业化与城市化的同步推进与相互促进,成为实现各个产业间、地域间,以及经济和社会协调发展的基础和保障。工业化的集聚效益和规模效益,促进人口、资金、资源相对集中,加快城市向农村延伸,使城市化进程全面提速。为此,我们提出以精品农业为方针、工业为主体、城市化为载体的发展思路,把主攻工业化、推进城市化、实现工业化与城市化联动互进作为发展重点,着手实施“无村区”发展战略。这两年来,我们一方面积极参与城市建设,首开城区政府参与城市建设重点工程先河,先后投入6.4亿元用于道路建设,总公里数接近13公里,进一步拉大了城市框架,拓展了发展空间,加快了沿路土地的市场化运作和农转非进程。另一方面,我们大力实施沿江开发战略,推行工业经济以规模倍扩、效益倍增为核心的“双倍计划”,精心构建“沿江四大黄金产业基地”(即XX工业园、中盛产业园、癞元墩物流园和新民洲生态工业园),促进产业向园区集中、人口向集镇集中,加快资源的合理配置和有效集聚,加速农民的非农化转移,从而促使更多的农民更快地融入到城市化体系中去。

第三,农村城市化的核心,是实现农民向市民的加速嬗变。农村城市化不是简单的在农村造城市,为农民办理农转非。它更应该是一个系统工程,尤其是作为弱势群体的失地农民如何尽快地融入城市化体系。近年来,我们根据全市部署,着手建立被征地农民基本生活保障制度,着手解决农民的基本生活问题。同时,大力开展“9·1”实用技术培训、农村劳动力就业(本文权属文秘之音所有,更多文章请登陆www.xiexiebang.com查看)培训、创业帮扶活动,举办失地农民专场招聘会,出台优惠政策鼓励创业等,尽力解决他们的就业问题。农民进城,不仅要“洗脚”,更要“洗脑”。我们通过多种渠道,大力弘扬“创业创新、开放文明、务实诚信”的镇江精神,精心培育“淳朴厚道、创业创新”的XX民风,开展创业XX竞赛、创业行歌咏比赛、创业论坛等活动,加快转变进城农民守土恋家、保守落后的传统观念,树立创业创新、勤劳致富的时代精神;陆续建成区文化馆等活动设施,举办“秋的和谐”、“人文博爱”两届街头文化节,提高农民的精神生活质量,促使他们尽快融入城市,享受现代城市文明。

各位领导、各位专家,在座各位对农村城市化发展都具有比较深厚的理论造诣,尤其是兄弟城区都创造了比较丰富的实践经验,在推进城市化战略中我们有着相似的经历,在农村城市化的许多重大问题上都有着相通的感受和共同的语言。我相信,通过本次论(本文权属文秘之音所有,更多文章请登陆www.xiexiebang.com查看)坛,大家一定会在农村城市化方面增进共识,形成更多的理论成果,从而更好地指导实践。我们一定会认真学习各位领导和专家的思想和实践经验,以进一步拓宽思路,开阔视野,加快全区农村城市化进程。这次论坛在XX举办,同时也是对我区各方面工作的一次检阅和促进,我们热忱欢迎各位领导、各位专家在XX多走走、多看看,诚恳地请求大家给我们的工作多提宝贵意见,留下真知灼见。

城市和乡村的结合,必然产生新的希望,造就新的生活,创造新的文明。最后,祝本次论坛取得圆满成功,祝各位来宾身体健康,工作顺利!

谢谢大家!

第四篇:王岐山在2010年上海世博会开幕式上的致辞

王岐山在2010年上海世博会

开幕式上的致辞

尊敬的胡锦涛主席和夫人,尊敬的蓝峰主席,尊敬的各位来宾,女士们,先生们:

此刻,我们相聚在美丽的黄浦江畔,共同开启一场全球盛会的帷幕。明天,有着159年历史的世博会将首次在发展中国家、在中国举行。

感谢国际展览局的成员国!是你们的选择,让中国人民对世博会的向往,从遥远的憧憬成为今天的现实。

感谢246个国家和国际组织以及中外企业的参展方!是你们的无限激情、智慧、创意、精湛技艺,让一座座美仑美奂的展馆展现了生命的力量,传递着和平、友爱、希望。

感谢全国人民,尤其是上海市人民,以及上海世博会的建设者、工作者和志愿者!是你们的参与和奉献、理解和支持,让我们得以分享上海世博会的辉煌。一个半世纪以来,人类前进的脚步在世博会上留下了不可磨灭的印迹。

“城市,让生活更美好”。第一次以“城市”为主题的上海世博会,是各国人民创新、合作、交流的平台。她将打开未来城市的大门,引领新的生活方式,促进人与城市、自然相和谐,推动建设平安、文明、幸福的城市,促进人的全面发展。

上海世博园即将开放。我们会以周到的服务、真诚的笑容,让所有观众在中国体验一届成功、精彩、难忘的世博会。

女士们,先生们!以人为本、全面协调可持续发展的理念,已成为中国政府和人民的坚定选择。一个更加开放、包容的中国,将与世界各国一道,共同推动人类文明进步。

最后,预祝中国2010年上海世博会圆满成功!谢谢!

第五篇:在国际旅游发展论坛上的致辞

尊敬的各位领导,各位来宾,女士们、先生们,朋友们:

在这美好的金秋时节,由国家旅游局和四川省共同举办的首届中国西部国际旅游发展论坛隆重开幕了。我们很高兴与各位领导、各位来宾、各位朋友,相聚在神奇的九寨,共同研讨西部旅游合作发展大计,展望21世纪西部旅游的美好前景。这是四川旅游发展史上的一次盛会,也是西部旅游发展史上具有里程碑意义的一次盛会。我们相信,论坛的成功举办,必将对西部旅游发展产生重大而深远的影响,为西部地区的共同繁荣注入新的活力。在此,我谨代表四川省委、省人大、省政府、省政协,向论坛的召开表示热烈的祝贺!向出席论坛的各位嘉宾表示诚挚的欢迎!

众所周知,中国西部旅游业发展,有着极其丰厚而独特的资源优势。西部地处长江、黄河上游,涵盖12个省市区,幅员面积685万平方公里,占全国的71%,人口约4亿,是中华民族的主要发祥地。在漫长的历史进程中,形成了雄奇壮丽的自然景观,积淀了悠久深厚的文化底蕴,延续了古朴浓郁的民族风情,有“世界天然博物馆”、“世界历史文化博物馆”之称。改革开放特别是西部大开发以来,西部旅游业得到了长足发展。去年,西部地区实现旅游总收入超过1660亿元,约占全国旅游总收入的三分之一。但总体上看,西部旅游业的发展水平与我们自身资源优势的特殊地位还不相称。如何更快地把资源优势转化为经济优势,更好地实现旅游资源向旅游资本的转变,加快旅游业发展,成为我们共同关注的重大现实问题。

随着区域经济一体化进程加快,旅游区域合作已经成为当今旅游发展的一大潮流。适应这一趋势,我国于XX年、XX年分别在桂林和北京成功举办了博鳌亚洲旅游论坛和东盟与中日韩“10+3”旅游部长特别会议,就促进亚洲旅游业加强合作、实现共同发展产生了巨大的推动作用。国内地区间旅游合作也已经拉开了序幕,长三角区建立了“15+1”无障碍旅游圈;鄂渝两地整合三峡区域旅游资源,共建“长江三峡无障碍旅游经济协作区”;泛珠三角区的旅游合作迈出了实质性步伐,掀开了国内旅游区域合作新的一页。

西部12省市区地缘相连、特色相异、利益相关。在旅游区域合作不断加深的大背景下,全面加强西部旅游合作是大势所趋,也是实现西部旅游经济腾飞的必由之路。加强西部旅游合作,既有利于充分发挥西部旅游资源比较优势,形成特色互补、协调发展,又利于优化整合西部资源,提升整体实力和竞争力;既有利于西部地区间自身旅游发展,促进与东部旅游市场的互动、交流,又有利于提高对外开放水平,加快与国际旅游市场接轨步伐。同时,还将为西部旅游在未来发展中面对各种机遇与挑战创造条件、铺平道路。

我们高兴地看到,西部旅游合作已初见端睨。今年五月底,我们四川与云南、西藏就联手打造“中国香格里拉生态旅游区”项目达成了重要共识,并建立了一整套合作运行机制。西藏、青海和甘肃敦煌地区宣布正式开展区域旅游合作,共同塑造中国青藏高原旅游整体形象。这些探索和尝试,为促进西部旅游全面合作起到了先导、示范的作用。同时也充分说明,加强旅游区域合作已经成为西部各省区市的广泛共识和一致行动。西部旅游全面合作,犹如箭在弦上,不得不发。

推进西部旅游全面合作,从内外环境看,我们各方面的条件已经具备,日臻成熟。西部地区不仅旅游资源丰富、潜力巨大,而且经过多年发展形成了相当的基础,正面临历史性的发展良机。据世界旅游组织预测,到2020年,中国将成为世界第一大旅游目的地国家。当前,我国经济社会飞跃发展,综合国力不断壮大,特别是去年我国人均gdp首次突破1000美元,标志着已开始进入“黄金发展期”,旅游业也随之进入“大众旅游时代”。在今后相当长的时期内,国际旅游市场将继续稳步扩大,国内旅游市场会出现急剧扩张,西部旅游业的发展空间将更为广阔。

女士们,先生们,朋友们!

21世纪的中国西部旅游,前景美好,机遇无限。我们将顺应时代潮流,加强合作,携手奋进,共同谱写西部旅游的崭新篇章。在这里,我提出以下建议:

第一,加强区域旅游合作的交流与磋商,努力形成区域旅游发展的协调协商机制。建立相对固定的,由政府分管领导、主管部门、专家学者、旅游商等多方组成的,高层磋商协调会议和机构,就旅游区域合作中的重大问题、重大政策进行探讨、协商和确定。建议把中国西部国际旅游合作论坛作为高层交流的重要形式,实行轮办制,坚持下去。同时,积极探索建立针对跨区域旅游突发事件的应急协调机制。

第二,加强区域旅游统筹规划,努力构建特色互补、协调发展的西部旅游大格局。主动争取国家有关部门支持,抓紧编制西部旅游总体发展规划,制定配套政策和措施,构建西部旅游合作发展的基本框架。按照循序渐进、统筹协调的原则,精心筛选、确定一批旅游景点和线路,尽快构建若干富有西部特色、文化内涵的无障碍旅游区。同时,积极实施旅游精品战略,优化产品结构,不断增强区域间、西部与东部、西部与世界的互补效应,在体现特色中实现多元化协调发展。

第三,加强区域旅游资源整合,努力提高西部旅游整体实力和竞争力。在遵循“政府主导、企业主体、市场化运作”的原则下,进一步加强区域间横向联合,充分发挥市场配置资源的基础性作用,实现旅游资源有效整合,从而形成规模优势,提升整体实力和竞争力。打破区域封锁、市场垄断和行业分割,支持旅游企业跨区域兼并重组,建设旅游企业集团,打造具有国际竞争力的旅游企业“航母”,以掌握国际国内旅游市场的主导权。

第四,加强区域旅游政策协调,努力营造西部旅游开放有序、健康发展的良好环境。开展对跨区域旅游政策的清理,废除制约旅游区域合作的政策障碍。对涉及面广的、局部改革难以奏效的旅游体制机制改革,经多方深入研究协商后,在区域内协调推进。当前重点解决跨地区设立旅行社、旅行社导游可跨地区带团等问题,给区域内的旅行社和导游人员以平等待遇。建立区域间旅游人才流动机制。制定统一的服务收费项目和标准,建立统一的执法监督协调机制,规范景区服务、经营行为,树立良好的西部旅游整体形象。

第五,加强区域整体宣传促销,努力打造西部旅游品牌。共同研究市场开发战略,在重要媒体上加强联合宣传和促销。共建区域旅游信息库,建设区域旅游营销平台和网络。整合各地的旅游交易会、推介会等,集中打响几个宣传促销品牌。按照互利互惠、形式多样、平等开放的原则,更加重视国际间的合作与交流,加快与国际市场接轨步伐,不断提高参与国际旅游合作与竞争的能力。

女士们,先生们,朋友们!

四川是西部大家庭中的一员,四川的发展与西部地区的发展息息相关。借此机会,我愿意向各位介绍一下四川的经济社会发展特别是旅游业的发展情况。

四川历史悠久,物华天宝,人杰地灵,自古享有“天府之国”的美誉。幅员面积48.5万平方公里,居全国第五位。人口8700万,居全国第三位。新中国成立后,特别是改革开放以来,在党中央、国务院的正确领导下,经济持续快速发展,综合实力不断增强,人民生活总体达到小康水平。去年gdp增速达到11.8%,国内生产总值5456亿元,居全国第九位。今年上半年,经济增速达到13.5%,创改革开放以来最好水平,全年经济总量可望突破6000亿元大关。

四川是旅游资源大省之一,也是旅游业发展较早、较快的省份之一。1997年,我省提出“国际接轨创精品,上下齐抓大旅游,资本运作大产业,对外开放大发展”的28字方针。去年我们召开首届旅游发展大会,确定了建设旅游经济强省的奋斗目标。全省各地立足自身优势,坚持实施政府主导发展战略和精品战略,采取了一系列积极措施,旅游业发展步伐进一步加快。去年,在遭受非典影响的不利情况下,旅游总收入仍达到420亿元,增长10.7%,增速位居全国第一。今年上半年实现旅游总收入279亿元,比去年同期翻了一番。与全国和西部兄弟省区市一样,我省旅游发展的势头越来越好。

四川旅游经济发展的目标是:旅游总收入年均增长20%以上;到XX年,旅游总收入达到590亿元;到2011年,旅游总收入超过1000亿元;旅游资源科学有序开发,旅游产业支柱地位更加突出,经济、社会和环境效益更加明显,成为全国旅游最具活力、发展最快的地区之一,建成旅游经济强省。

女士们,先生们,朋友们:

西部旅游经济的繁荣和发展,不仅造福于本地区的人民,而且有利于全国经济社会发展大局。积极构建开放、互动、共赢的旅游发展格局,促进西部地区旅游业更快更好的发展,是我们将长期坚持的政策目标。四川将与西部各兄弟省区市一起,积极推进并不断深化西部旅游合作:

──共同把西部建成中国最舒适、最安全、最富吸引力的旅游目的地;

——共同把西部建成具有丰富体验和较高品位的自然生态旅游和历史文化旅游的休闲地;

——共同把西部建成旅游资源开发与保护并举、人与自然和谐发展的示范地。

我们深信,在充满希望的21世纪,西部的旅游经济一定会兴旺繁荣。中国西部将以更加开放的姿态走向世界,世界也必将以更加期待的眼光关注中国西部。让我们携起手来,为西部旅游业的发展,为西部的美好未来和各族人民的幸福生活而共同奋斗。

衷心希望与会的各位领导、各位专家、各位朋友畅所欲言,不吝赐教,为实现西部旅游业的发展出谋划策、贡献力量。最后,我再次对各位领导、各位专家、各位朋友长期以来对四川的关心和支持表示感谢!

预祝本次论坛取得圆满成功!

祝各位来宾、各位朋友在川顺利愉快!谢谢大家。

下载整理精品在上海世博会_信息化与城市发展_主题论坛上的致辞(五篇模版)word格式文档
下载整理精品在上海世博会_信息化与城市发展_主题论坛上的致辞(五篇模版).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    王岐山在上海世博会开幕式的致辞

    王岐山在上海世博会开幕式的致辞 尊敬的胡锦涛主席和夫人, 尊敬的蓝峰主席, 尊敬的各位来宾, 女士们、先生们, Your Excellency President Hu and Madam Liu Yongqing, Your Ex......

    王岐山副总理在2010年上海世博会闭幕式上的致辞

    王岐山副总理在2010年上海世博会闭幕式上的致辞 尊敬的温家宝总理、尊敬的国际展览局蓝峰主席、尊敬的各位来宾、女士们、先生们、朋友们,今天承载着人类智慧和梦想的2010年......

    在上海世博会青年高峰论坛开幕式上的致辞5篇

    在上海世博会青年高峰论坛开幕式上的致辞 尊敬的俞正声书记、韩正市长,尊敬的国际展览局洛塞泰斯秘书长、联合国沙祖康副秘书长,各位来宾,青年朋友们: 今天,上海世博会青年高峰论......

    在学生会创新发展论坛上的致辞

    在学生会创新发展论坛上的致辞 校学生团体联合会主席石桥2012年6月14日 尊敬的各位领导、老师、亲爱的同学们: 大家下午好 青春的气息激扬在整个安徽中医学院上空。今天,我们......

    新西兰总理在上海世博会的电视致辞

    新西兰总理在上海世博会的电视致辞 Nihao, Congratulations Shanghai for hosting World Expo 2010. The Expo is on track to be the largest to date, showcasing China t......

    瓦努阿图总统在上海世博会的电视致辞

    瓦努阿图总统在上海世博会的电视致辞时间:2010-02-03 09:51来源:口译网 作者:口译网 点击:1357次点击进入下载页面:视频、音频、文本Vanuatu's President Iolu Johnson Abbil......

    王岐山在上海世博会开幕式的致辞[大全]

    王岐山在上海世博会开幕式的致辞 2010年4月30日,国务院副总理、上海世博会组委会主任委员王岐山在上海世博会开幕式上致辞,以下为致辞全文: 尊敬的胡锦涛主席和夫人, 尊敬的蓝峰......

    斐济总理在上海世博会的电视致辞

    斐济总理在上海世博会的电视致辞 To the Shanghai 2010 World Expo Committee of the People's Republic of China: 致2010年中国上海世博会: Fiji is pleased to be associa......