第一篇:元朝官方对岳飞的态度及评价
元朝官方对岳飞的态度及评价
蒙古人占领中国后,官方对岳飞态度及评价如何?有关这方面的直接资料,传世的并不多见。但是,仍可以从这些少许遗存资料和相关材料中,较为准确地了解到元朝官方对岳飞的态度和评价。
元朝灭亡南宋后,对原属南宋的臣民有明确的政策。元世祖忽必烈于至元十三年(1276)二月,曾颁布一份安抚亡宋臣民的诏书,可以反映元朝政府对前朝的态度。现引录于下:
间者,行中书省右丞相伯颜遣使来奏,宋母后、幼主暨大臣百官,已于正月十八日斋玺表绶奉并降附。朕惟自古降王必有朝觐之礼,已遣使特往迎致。尔等各守职业,其勿妄生疑畏。凡归附前犯罪,悉从原免;公私逋欠,不得徵理。应抗拒王师及逃往啸聚者,并赦其罪。百官有司、诸邸第、三学、寺、监、秘省、史馆及禁卫诸司,各宜安居。所在山林河泊,除巨木花果外,余物权免征税。秘书省图书,太常寺祭器、乐器、法服、乐工、卤簿、仪卫,宗正谱牒,天文地理图册,凡典故文字,并户口版籍,尽仰收拾。前代圣贤之后,高尚儒、医、僧、道、卜巫,通晓天文历数,并山林隐逸名士,仰所在官司,具以名闻。名山大川,寺观庙宇,并前代名人遗迹,不许拆毁。鳏寡孤独不能自存之人,量加赡给。
在改朝换代之后,元朝政府明确地宣布了对原宋臣民政策,而且实际上也是遵守的诺言的。优待前贤之后,保护寺观庙宇和前代名人遗迹等等,都是做得很不错的。尤其对原南宋封授的忠臣烈士及其祠庙,并未有拆毁的举动。元朝政府对于岳飞不仅给与封谥,而支持对杭州的岳庙及坟墓的修缮。对此,元人陶宗仪曾有记述,现转录于下:
岳武穆王飞墓,在杭栖霞岭下,王之子云祔焉。自国初以来,坟渐倾圮。江州岳氏讳士迪者,于王为六世孙,与宜兴州岳氏通谱,合力以起废,庙与寺复完美。久之,王之诸孙有为僧者,居坟之西,为其废坏,庙与寺靡有孑遗,天台僧可观以诉于官。时何君颐贞为湖州推官,柯君敬仲九思以书白其事,田之没于人者复归,然庙与寺无寸椽片瓦。会李君全初为杭总管府经历,慨然以兴废为己任。而郑君明德,元佑为作疏语曰:西湖北山褒忠演禅寺,窥见故宋赠太师武穆岳鄂王,忠孝绝人,功名盖世,方略如霍骠姚,不逢汉武,徒结志于亡家,意气如祖豫州,乃遇晋元,空誓言于击楫。赐墓田栖霞岭下,建祀祠秋水观西。落日鼓钟,长为声冤于草木。空山香火,犹将荐爽于渊泉。岂期破荡子孙,尽坏久长规制。典祊田,堕佛宇,春秋无所烝尝。塞墓道,毁神栖,风雨遂颓庙貌。休留夜啼拱木,踯躅春开断垣。落泪路人,事关世教。盖忠臣烈士,每诏条有致祭之文。岂狂子野僧,搀国典出募缘之疏。望明有司告之台省,冀圣天子锡之珪璋。褒忠义在天之灵,激死生为臣之劝。周武封比干墓,事著遗经。唐宗建白起祠,恩覃异代。疏成,郡人王华一力兴建,于是寺与庙又复完美。且杭州路申明浙省,转咨中书,以求褒赠。适赵公子期在礼部,倡议奏闻,降命敕封并如宋,止加“保义”二字。2
以上资料反映出,元朝政府在灭宋后,不仅没有废止宋对岳飞封号,而“降命敕封并如宋,止加„保义‟二字。”在岳飞原有的封号上添增谥文,以示褒奖。另外,陶氏在记述入元后,岳飞寺庙由衰败到修葺情况的同时,也表彰了地方官员为收回岳庙的旧田产和新赐墓田等所做的工作。说明元朝上至朝廷、下至地方官吏是把岳飞作为忠臣烈士加以推崇的。根据元朝祭祀规定,岳飞当属于被崇祭祀的对象。《元典章》中载有多件元朝崇祭祀的诏旨,现选录世祖、武宗两件如下:
至元三十一年(1294)四月,钦奉诏条内一款,五岳四渎,遣使诣祠致祭;其名山大川、圣帝明王、烈士载在祀典者,所在长吏,除常祀外,择日致祭,庙宇损坏,官为修理。钦此。
至大四年(1311)正月初五日,钦奉祀南郊,诏书内一款,岳镇海渎,已议加封遣使致祭;其路府州县名山大川、圣帝明王、忠臣烈士、凡在祀典者,各具事迹申闻,次第加封。除常祀外,主者施行,严加致祭,庙宇损坏,官为修葺。
从以上诏令来看,元朝政府对前代圣帝明王、忠臣烈士的祭祀及庙宇修复是有所规定的。因此,元朝杭州地方官对岳飞庙宇的修复和祭祀,并非完全出于个人原因,而属于职责份内之事。
元朝不仅保护先贤遗迹,而且优待先贤之后。这一政策,在岳飞后人身上也有体现。早在元太宗统治时期,蒙古灭金占领中原后,曾访得宋鄂王飞后、汤阴人岳珍,授予许州长官。1岳飞六世孙岳浚,于元成宗大德间,曾任石门县尉。英宗至治年间,任松阳县惠洽巡检司长官的岳自修,“字德敏,宋太师鄂忠武王五世诸孙,今为常之宜兴人”。2岳氏常州路宜兴州这一支血脉,是“岳王弟经略使之孙,自九江来居,由宋而元,子孙蕃衍,文物之盛,拔萃同里”,元代已是“常之望族”。3岳飞死后数年,其孙岳珂曾编辑岳飞传记资料,定名《金佗稡编》,后原刻散佚,元至正二十三年(1361),“江浙行省中书平章政事兼同知行枢密事吴陵张公,命断事官经历吴郡朱元佑重刻之”。4由此可见,元朝对岳飞是尊崇的。
最能反映元朝政府对岳飞评价的资料,还当属《宋史.岳飞传》。由元代国家组织修撰的《宋史》,是二十四史中一部官修正史。《宋史》对岳飞的评价,集中反映在该书的列传《岳飞传》中(杨再兴、牛皋、张宪等传也多有涉及)。可以说,《宋史.岳飞传》基本上反映了元朝官方观点。我们具体从以下几个方面来看元朝史官对岳飞的评价:
一是《岳飞传》在整个《宋史》列传中占有较为重要的位置。《宋史》列传共225卷,其编纂原则是:“人臣有大功者,虽父子各传。余以类相从,或数人共一传”。编纂体例分类是:“后妃、宗室、外戚、群臣、杂传”。《岳飞传》列于124卷,隶属群臣类。而且群臣类中,各人亦以类相从。于是,岳飞被归入南宋军事将领类中。在入传的南宋军事将领中,岳飞名列第二,仅次于韩世忠之后。而且,岳飞与其子岳云独占一卷。足见岳飞在元朝史官眼中的地位。
二是赞许岳飞的人品。在《岳飞传》的字里行间中渗透着对岳飞人品的赞誉。《岳飞传》开篇在简述其家世之后,说:岳飞“少负气节,沈厚寡言,家贫力学,尤好《左氏春秋》、孙吴兵法。”6岳飞不仅有气节,还是一个有情有义之人。如对教过他老师周同终生不忘,“同死,朔望设祭于其冢”。本传说,“飞至孝,母留河北,遣人求访,迎归。母有痼疾,药饵必亲。母卒,水浆不入口者三日。”“卒有疾,躬为调药;诸将远戍,遣妻问劳其家;死事者哭之而育其孤,或以子婚其女。凡有颁犒,均给军吏,秋毫不私。”等等,这类歌颂岳飞品德高尚之处颇多,其中以岳飞对待其子岳云的态度最能说明问题。岳云年十二,即随军征战。“飞征伐,未尝不与,数立奇功,飞辄隐之。每战,以手握两铁椎,重八十斤,先诸军登城。攻下随州,又攻破邓州,襄汉平,功在第一,飞不言。……杨么平,功在第一,又不上。张浚廉得其实,曰:„岳侯避宠荣,廉则廉矣,为得为公也。‟奏乞推异数,飞力辞不受。尝以特旨迁三资,飞辞曰:„士卒冒矢石立奇功,始沾一级,男遽躐崇资,何以服众?‟累表不受。颍昌大战,无虑十数,出入行阵,体被百余创,甲裳为赤。以功迁忠州防御使,飞又辞;命带御器械,飞又力辞之。”由于岳飞屡次从中作梗,使岳云职位“终左武大夫、提举醴泉观”。从这段文字不难看出,元朝史官把岳飞描写成一个具有高尚的品德和无私奉献精神的人物。
三是推崇岳飞思想境界。本传中录有不少岳飞的言论,不难看出史官是想以此表现岳飞思想境界的。如高宗要为岳飞营造府第,岳飞辞曰“敌未灭,何以家为?”又如,岳飞曰:“文臣不爱钱,武臣不惜死,天下太平矣。”再如,“每辞官,必曰:„将士效力,飞何功之有?‟”通过这些言论,成功地塑造了岳飞高大的形象。
四是表彰岳飞以国家利益为重的精神。本传记述了许多为国为民不避祸福的事迹。如早年岳飞以秉义郎之职,上书数千言,批评权臣黄潜善、汪伯彦不图恢复,一味奉帝南逃,并要求高宗亲率六军北上,收复失地。结果,“书闻,以越职夺官归”。秦桧坚持与金议和,岳飞说:“金人不可信,和好不可恃,相国谋国不臧,恐贻后世讥。”结果“桧衔之”。原岳飞部将李宝陷于金,后从海道归宋,被韩世忠留之,李宝痛哭愿归岳飞麾下。韩世忠将此事写信告知岳飞,岳飞回复说:“均为国家,何分彼此?”这种做事完全从国家利益出发,使“世忠叹服”。在敌军进犯之时,岳飞有时带病出征,“时飞苦寒嗽,力疾而行”。本传中以岳飞背部刺字最为感人。“飞裂裳以背示铸,有„尽忠报国‟四大字,深入肤理。” 此外,诸如“复仇报国” 这类表现岳飞常怀报国之心的言行,在本传比比皆是,不胜枚举。
五是对岳飞的军事才能推崇备至。本传分量最重的部分,当属表现岳飞军事成就方面。用现代军事术语来概括本传所表述岳飞军事成就,主要有这么几个方面:
(一)丰富的战争实践。本传从岳飞宣和四年应募入伍始,详尽地叙述了他“以列校拔起,累立显功”的参战经历。据本传统计,岳飞参与较大的战斗六十余次。基本反映出岳飞“自结发从军,大约经百战,未尝败北”的战绩。1岳飞在战争中积累了丰富经验,并成为南宋首屈一指的军事家。(二)卓越的军队建设。本传中对岳飞在治军方面成就是大加肯定的。对岳飞从严治军,包括严格训练、严肃纪律、赏罚分明等方面都不乏记述。如说岳飞训练军队十分严格,平时常按实战和临战进行训练。如骑兵训练,“课将士注坡跳壕,皆重铠习之。子云尝习注坡,马踬,怒而鞭之。”岳飞通过严肃纪律来保障军队的战斗力,为此制定了许多律条。如“卒有取民麻一缕以束刍者,立斩以循”。在作战中贯彻“有功者重赏无功者峻罚”的原则。岳飞从严治军,训练出一支坚不可摧的岳家军,并且保持了“冻死不拆屋,饿死卤掠”的严明纪律,这在当时是非常罕见的。
(三)富有哲理的军事思想。本传不仅称道岳飞的治军风范,更盛赞他善于谋略和灵活用兵。岳飞要求将士除了有勇敢战斗的精神,更重要的是发挥谋略的作用。早年,岳飞为张所部将时就说过:“勇冠不足恃,用兵在先定谋”,强调作战要谋略在先。以后,成为独挡一面的大将时,对谋略的认识更加深刻。《金佗续编》亦载有岳飞对谋略的看法,他曾说:“谋者胜负之机也。故为将之道,不患无勇,而患无谋”。本传说岳飞也很注重灵活用兵,不赞同将帅作战按照事先准备的阵图行事的做法,认为阵图乃定局,而战场千变万化,“古今异宜,夷险异地”,不能照搬。他说:“兵家之要,在于出奇,不可测识,使能取胜,若平原旷野,猝与敌遇,何暇整阵?”因此,他提出:“阵而后战,兵法之常,运用之妙,存乎一心。”这种根据作战情况灵活运用战法的思想,对岳家军多次战胜金军起了不小的作用。在岳飞的指挥下,岳家军“皆可以一当十百”,所向无敌,就连金人也赞叹:“撼山易,撼岳家军难”。
除以上我们归纳几点之外,《岳飞传》末所附之“论”,是元朝官方对岳飞所做出一个带结论性地评价。“论曰:西汉而下,若韩、彭、绛、灌之将,代不乏人,求其文武全器、仁智并施如宋岳飞者,一代岂多见哉。史称关云长通春秋左氏学,然未尝见其文章。飞北伐,军至汴梁之朱仙镇,有诏班师,飞自为表答诏,忠义之言,流出肺腑,真诸葛孔明之风,而卒死于秦桧之手。盖飞与桧势不两立,使飞得志,则金仇可复,宋耻可雪;桧得志,则飞有死而已。昔刘宋杀檀道济,道济下狱,嗔目曰:„自坏汝万里长城!‟高宗忍自弃其中原,故忍杀飞,呜呼冤哉!呜呼冤哉!”《岳飞传》对岳飞的这一评论,与《宋史.高宗本纪》中的评论是相对应的。《高宗本纪》:“岳飞父子竟死于大功垂成之秋。一时有志之士,为之扼腕切齿。帝方偷安忍耻,匿怨忘亲,卒不免于来世之诮,悲夫!”联系元朝史官把秦桧列入《奸臣传》,并对其杀害岳飞、与金议和等卖国行径进行鞭鞑,说明元朝官方在此问题上是非是很明确的,对正义与邪恶的看法也是符合中国传统标准的。总之,元代官方对岳飞的评价是很高的,并未因为岳飞是汉人而诋毁其成就。同时,亦未因南宋曾为敌国,而曲解前代宋金之战。
我个人一向认为,蒙元是蒙古国占领中国的殖民伪政权,是中国的亡国时代,但联系到他们的所作所为,我们某些人不感到羞愧吗?!
第二篇:对幼儿的评价与态度要慎重
对幼儿的评价与态度要慎重
心理学研究表明,成人对幼儿的评价与态度直接影响幼儿自我概念的发展。这是由幼儿自我评价的特点决定的——多以别人的评价与态度作为自我评价主要甚至是唯一的标准。幼儿良好自我概念的发展更多来源于别人的积极肯定和正面评价。相反,过多接受别人消极否定和负面评价的信息,会对幼儿自我概念的发展造成不利影响。我们经常会听幼儿说:“我不是好孩子,因为老师说我淘气,不喜欢我。”……成人不经意的一句话,常常会被幼儿当作自我评价的依据,进而调控着自我概念的发展方向。
自我概念在儿童心理系统中的作用,就好比人的脊柱,起着支柱的作用。如果没有一个良好的自我概念作支撑,人的心理大厦就会出现问题。一个没有良好自我概念的人会觉得自己一无是处,进而会影响到其心理和行为的方方面面。自卑的人在乐群性、主动性、自主性等主体性方面都比较差,通常表现出消极畏缩的行为模式,发展严重者还会形成人格障碍。
心理学家常常把家长和教师称为儿童发展中的“重要他人”。“重要他人”对儿童发展的影响并不限于自我与人格发展方面,而与儿童的认知与学习、信念与态度、社会性与个性以及情感和心理健康等多方面的发展具有多层次、多途径的内在联系。
家长“重要他人”的角色让我们有可能承担起培养幼儿良好自我概念的重任。只要做到在对待幼儿的评价与态度上慎重、理性,就完全可以培养出自尊自信、阳光开朗的孩子。
首先,对幼儿的评价要慎重。因为这直接影响幼儿的自我评价。对幼儿的点滴进步、幼儿的作品等,都要以肯定、鼓励为主,千万不能用成人的标准衡量孩子,记住好孩子是夸出来的;不要当着别人的面贬损孩子;不要拿别人孩子的优点和自己孩子的缺点相比……
其次,对幼儿的态度要慎重。家长对幼儿的态度也间接传达着对幼儿的评价。过分溺爱会让孩子感到自己很无能;过于放任又会使他感到自己不被关注、无足轻重;习惯用指挥、干涉、数落、斥责等居高临下的方式与孩子讲话的中国式家教,也会让孩子感到自己很卑微、不受尊重。
只要学会了尊重孩子,家长就会把握好对幼儿评价与态度的正确方式,一个自尊自信的孩子就是可期可待的。
第三篇:诺贝尔奖委员会官方对莫言的介绍和评价
诺贝尔奖委员会官方对莫言的介绍和评价(全文)
莫言(原名管谟业)1955年生于中国山东高密并在当地长大,父母都是农民。在文化大革命期间,12岁的莫言离开学校参加工作,首先从事农活,随后到工厂工作。1976年他参加人民解放军,期间开始学习文学和写作。1981年,他在一份文学期刊上发表了自己的第一篇短篇小说。一些年以后,他以小说《透明的红萝卜》(1986)(法文译本名为 Le radis de cristal,1993年出版)取得了写作生涯的突破。
在作品中,莫言描绘了少年时的经历,故事背景通常设定在他出生的省份,这在他的长篇小说《红高粱家族》(1987)(英文译本名为 Red Sorghum,1993年出版)中可以很明显地看到。这本书由5个故事组成,这些发生在高密的故事在20世纪数个动荡不安的年代中交织着展现,其中有对土匪文化、日本占领和贫穷农场工人所忍受的艰难条件的描写。《红高粱家族》于1987年由张艺谋执导,成功地拍成了电影。而长篇小说《天堂蒜苔之歌》(1988)(英文译本名为 The Garlic Ballads,1995年出版)和长篇讽刺小说《酒国》(1992)(英文译本名为 The Republic of Wine,2000年出版)由于其对中国当代社会的尖锐批判被视为颠覆性的作品。
《丰乳肥臀》(1996)(英文译本名为 Big Breasts and Wide Hips,2004年出版)通过一个家庭的微观视角,如一幅广阔的历史壁画般描绘了20世纪的中国社会。长篇小说《生死疲劳》(2006)(英文译本名为 Life and Death are Wearing Me Out,2008年出版)则使用黑色幽默来描述发生在年轻共和国的日常生活和暴力的变形事件。长篇小说《檀香刑》(2004)(英文译本名为 Sandalwood Death,将于2013年出版)则反映了晚清时期残忍的人性。莫言最新的长篇小说《蛙》(2009)(法文译本名为 Grenouilles,2011年出版)描写了中国强制推行独生子女政策的后果。
通过将幻想和现实、历史和社会视角的混合,莫言已经创造出一个世界。这个世界的复杂程度令人不禁想起威廉·福克纳(美国作家,1949年获得诺贝尔文学奖,译者注)和加夫列尔·加西亚·马尔克斯(哥伦比亚作家,1982年获得诺贝尔文学奖,译者注)在作品中创造的那些世界。与此同时,莫言在古老中国文学和口头说书传统之间找到了一个出发点。除了长篇小说,莫言也发表了许多短篇小说和探讨大量不同话题的文章。尽管他对社会持批判态度,他在自己的祖国仍被视为当代最杰出的作家之一。
主要中文作品选集
透明的红萝卜,1986 红高粱家族,1987 爆炸,1988 天堂蒜苔之歌,1988 欢乐十三章,1989 十三步,1989 酒国,1992 食草家族,1993 道神嫖,1995 丰乳肥臀,1996 红树林,1999 师傅越来越幽默,2000 檀香刑,2001 藏宝图,2003 四十一炮,2003,生死疲劳,2006 蛙,2009 英文作品
Explosions and Other Stories / edited by Janice Wickeri.– Hong Kong : Research Centre for Translations, Chinese University of Hong Kong, 1991 Red Sorghum : a Novel of China / translated from the Chinese by Howard Goldblatt.– New York : Viking, 1993.– 红高粱家族 译本
The Garlic Ballads : a Novel / translated from the Chinese by Howard Goldblatt.– New York : Viking, 1995.– 天堂蒜苔之歌 译本
The Republic of Wine / translated from the Chinese by Howard Goldblatt.–
New York : Arcade Pub., 2000.– 酒国 译本
Shifu, You’ll Do Anything for a Laugh / translated from the Chinese by Howard Goldblatt.– New York : Arcade Pub., 2001.– 师傅越来越幽默 译本
Big Breasts and Wide Hips : a Novel / translated from the Chinese by Howard Goldblatt.– New York : Arcade Pub., 2004.– 丰乳肥臀 译本
Life and Death are Wearing Me Out : a Novel / translated from the Chinese by Howard Goldblatt.– New York : Arcade Pub., 2008.– 生死疲劳 译本
Change / translated by Howard Goldblatt.– London : Seagull, 2010.– 变
译本
Pow / translated by Howard Goldblatt.– London : Seagull, 2013 Sandalwood Death / translated by Howard Goldblatt.– Norman : Univ.of Oklahoma Press, 2013.– 檀香刑 译本
Selected Stories by Mo Yan / translated by Howard Goldblatt.– Hong Kong : The Chinese University Press, 20-?.–(已经宣布但还未出版)法文作品
Le clan du sorgho : roman / traduit du chinois par Pascale Guinot et Sylvie Gentil avec la collaboration de Wei Xiaoping.– Arles : Actes sud, 1990.– 红高粱家族 译本
La mãlopãe de l'ail paradisiaque : roman / traduit du chinois par Chantal Chen-Andro.– Paris : Éd.Messidor, 1990.– 天堂蒜苔之歌 译本
Le chantier : roman / traduit du chinois par Chantal Chen-Andro.– Paris : Scandãditions, 1993;Paris : Seuil, 2007.– 筑路 译本
Le radis de cristal : rãcits / traduit du chinois par Pascale Wei-Guinot et Wei Xiaoping.– Arles : Picquier, 1993.– 透明的红萝卜;秋水 译本
Les treize pas / traduit du chinois par Sylvie Gentil.– Paris : Seuil, 1995.– 十三步 译本
Le pays de l'alcool / traduit du chinois par Noël et Liliane Dutrait.–
Paris : Seuil, 2000.– 酒国 译本
Beaux seins, belles fesses : les enfants de la famille Shangguan : roman / traduit du chinois par Noël et Liliane Dutrait.– Paris : Seuil, 2004.– 丰乳肥臀 译本
La carte au trãsor : rãcit / traduit du chinois par Antoine Ferragne.–
Arles : Picquier, 2004.– 藏宝图 译本
Enfant de fer : nouvelles / traduit du chinois par Chantal Chen-Andro.–
Paris : Seuil, 2004 Explosion / traduit du chinois par Camille Loivier;prãf.de Chantal Chen-Andro.– Paris : Éd.Caractâres, 2004.– Paris : Éd.Caractâres, 2004.– 爆炸 译本
Le maître a de plus en plus d'humour : roman / traduit du chinois par Noël Dutrait.– Paris : Seuil, 2005.– 师傅越来越幽默 译本
Le supplice du santal : roman / traduit du chinois par Chantal Chen-Andro.– Paris : Seuil, 2006.– 檀香刑 译本
La joie : roman / traduit du chinois par Marie Laureillard.– Arles : Picquier, 2007.– 欢乐十三章 译本
Quarante et un coups de canon / traduit du chinois par Noël et Liliane Dutrait.– Paris : Seuil, 2008.– 四十一炮 译本
La dure loi du karma : roman / traduit du chinois par Chantal Chen-Andro.– Paris : Seuil, 2009.– 生死疲劳 译本
Grenouilles / traduit du chinois par Chantal Chen-Andro.– Paris : Seuil, 2011.– 蛙 译本 La Belle à dos d'âne dans l'avenue de Chang'an : rãcits / traduit du chinois par Marie Laureillard.– Arles : Picquier, 2011
Le veau;suivi de Le coureur de fond / traduit du chinois par Francois Sastournã.– Paris : Seuil, 2012
瑞典文作品
Det röda fältet / översättning: Anna Gustafsson Chen.– Stockholm : Tranan, 1997.– 红高粱家族 译本
Vitlöksballaderna / översättning: Anna Gustafsson Chen.– Stockholm : Tranan, 2001.– 天堂蒜苔之歌 译本
Ximen Nao och hans sju liv / översättning från kinesiska: Anna Gustafsson Chen.– Stockholm : Tranan, 2012.– 生死疲劳 译本
西班牙文作品
Sorgo rojo / traducido del inglãs por Ana Poljak.– Barcelona : Muchnik, 1992.– 红高粱家族 译本
Grandes pechos, amplias caderas / traducción, Mariano Peyrou.– Madrid : Kailas, 2007.– 丰乳肥臀 译本
Las baladas del ajo / traducción de Carlos Ossãs.– Madrid : Kailas, 2008.– 天堂蒜苔之歌 译本
La vida y la muerte me están desgastando / traducción de Carlos Ossãs.–
Madrid : Kailas, 2009.– 生死疲劳 译本
La república del vino / traducción de Cora Tiedra.– Madrid : Kailas, 2010.– 酒国 译本
Shifu, harías cualquier cosa por divertirte / traducción de Cora Tiedra.– Madrid : Kailas, 2011.– 师傅越来越幽默 译本
Rana / traducido del chino por Yifan Li;editado por Cora Tiedra.– Madrid : Kailas, 2011.– 蛙 译本
德文作品
Das rote Kornfeld : Roman / Deutsch von Peter Weber-Schäfer.– Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 1993.– 红高粱家族 译本 Die Knoblauchrevolte : Roman / Deutsch von Andreas Donath.– Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 1997.– 天堂蒜苔之歌 译本
Trockener Fluß und andere Geschichten / Aus dem Chines.von Susanne Hornfeck u.a.– Dortmund : Projekt-Verl., 1997 Die Schnapsstadt : Roman / Deutsch von Peter Weber-Schäfer.– Reinbek bei Hamburg : Rowohlt, 2002.– 酒国 译本
Die Sandelholzstrafe : Roman / Aus dem Chines.von Karin Betz.– Frankfurt am Main : Insel, 2009.– 檀香刑 译本
Der Überdruss : Roman / Aus dem Chines.von Martina Hasse.– Bad Honnef : Horlemann, 2009.– 生死疲劳 译本
诺贝尔委员会如是说: “who with hallucinatory realism merges folk tales, history and the contemporary”。(“用魔幻现实主义的写作手法,将民间故事、历史事件与当代背景融为一体”)他创作中的世界令人联想起福克纳和马尔克斯作品的融合,同时又在中国传统文学和口头文学中寻找到一个出发点。
附上诺贝尔奖官方网站莫言Biobibliographical notes Mo Yan(a pseudonym for Guan Moye)was born in 1955 and grew up in Gaomi in Shandong province in north-eastern China.His parents were farmers.As a twelve-year-old during the Cultural Revolution he left school to work, first in agriculture, later in a factory.In 1976 he joined the People's Liberation Army and during this time began to study literature and write.His first short story was published in a literary journal in 1981.His breakthrough came a few years later with the novella Touming de hong luobo(1986, published in French as Le radis de cristal 1993).In his writing Mo Yan draws on his youthful experiences and on settings in the province of his birth.This is apparent in his novel Hong gaoliang jiazu(1987, in English Red Sorghum 1993).The book consists of five stories that unfold and interweave in Gaomi in several turbulent decades in the 20th century, with depictions of bandit culture, the Japanese occupation and the harsh conditions endured by poor farm workers.Red Sorghum was successfully filmed in 1987, directed by Zhang Yimou.The novel Tiantang suantai zhi ge(1988, in English The Garlic Ballads 1995)and his satirical Jiuguo(1992, in English The Republic of Wine 2000)have been judged subversive because of their sharp criticism of contemporary Chinese society.Fengru feitun(1996, in English Big Breasts and Wide Hips 2004)is a broad historical fresco portraying 20th-century China through the microcosm of a single family.The novel Shengsi pilao(2006, in English Life and Death are Wearing Me Out 2008)uses black humour to describe everyday life and the violent transmogrifications in the young People's Republic, while Tanxiangxing(2004, to be published in English as Sandalwood Death 2013)is a story of human cruelty in the crumbling Empire.Mo Yan's latest novel Wa(2009, in French Grenouilles 2011)illuminates the consequences of China's imposition of a single-child policy.Through a mixture of fantasy and reality, historical and social perspectives, Mo Yan has created a world reminiscent in its complexity of those in the writings of William Faulkner and Gabriel García Márquez, at the same time finding a departure point in old Chinese literature and in oral tradition.In addition to his novels, Mo Yan has published many short stories and essays on various topics, and despite his social criticism is seen in his homeland as one of the foremost contemporary authors.A selection of major works in Chinese
Touming de hong luobo, 1986
Hong gaoliang jiazu, 1987
Baozha, 1988
Tiantang suantai zhi ge, 1988
Huanle shisan zhang, 1989
Shisan bu, 1989
Jiuguo, 1992
Shicao jiazu, 1993
Dao shen piao, 1995
Fengru feitun, 1996
Hong shulin, 1999
Shifu yuelai yue youmo, 2000 Tanxiangxing, 2001
Cangbao tu, 2003
Sishiyi pao, 2003
Shengsi pilao, 2006
Wa, 2009
第四篇:工作能力态度自我评价
自我评价是我们对自己思想、愿望、行为和个性特点的判断和评价。下面就是小编整理的工作能力态度自我评价,一起来看一下吧。
工作能力态度自我评价篇一
本人愿意应聘有关电子或线路板行业的工程师级别的职务。本人有着近15年的工作经验,其中在电子或线路板行业有近8年的PCB制作经验,熟悉掌握PCB的制作流程及工程问题的处理,对ISO9000,QS9000及ISO140001等系统有较好的认识及运用,对工艺流程有丰富的的经验,有较强的沟通协调能力以及吃苦耐劳的精神,希望我的加盟能给贵公司提供一些流程技术或现场问题处理的经验,本人有信心利用自己的专业知识及工作经验为贵公司的发展尽一份微薄之力。
在这10多年以来,本人一直从事着计算机设备的维护及管理工作。通过多年的工作以及不断的学习,本人熟练掌握了计算机设备的维护以及网络等相关知识,并能将其运用到日常的工作中去。同时,通过这10多年的锻炼个人的综合素质也得到了较大的提升,本人工作认真负责,严谨求实,耐心细致,善于与客户沟通,有一定的管理能力以及良好的团队合作精神,具备强烈的责任感。
工作能力态度自我评价篇二
在即将过去的一年里,昼夜四季,春风秋雨,只有时间记录了忙碌工作的历练间隙与简约的生活片段。而这一切将很快就会成为过眼云烟,飘拂而去。
关于近日所说的轮岗一事,自己还没来得及多做考虑。自从这个设想提出来之后,只是短时间稍作分析,觉得不合乎具体实际。因事设岗,以岗定人是合乎科学的,但是因人设岗却有违常规且于理不合。真若如此,这不仅打破了控制总量的上限,而且提高质量更是无从说起。从行政系统转向生产系统,目的性很明确。特别是所在的资源型制造类企业里,一切以生产为中心,一切都服务于生产,“生产”与“服务”两者并不矛盾,关键是如何更好的服务于生产,生产出的业绩又如何反哺于服务。轮岗,对于自己来说,显然是一个新的尝试,但是两个岗位之间的工作有同质化现象,部分职责也存在重叠。虽说有其可行性,却因为自身的缘故,最终没有付诸行动。
主观的自我评估能否真正客观的认识自己、了解自己?自从草拟《岗位流程细解方案》开始,这个问题就一直困惑着我。真实的情况应该是这样的:距离工作最近的人应该是最了解工作的,那些做第一线工作的人对如何把事情做得更好,往往有一些很有分量的看法。因此,以自身经历为出发点和参考标准,把岗位设计和工作分析融为一体的用语言表达出来,似乎有些困难,以致于我刚开始进行构思的时候总是显得过于拘谨,顾此失彼。但是细想一下:与那些编制体系文件的高手所面临的困难相比,我这点困难又算得了什么。晚上入睡之前脑海里总是浮现一行行文字,都是关于方案的表述。夜有所思,日有所为,不断的补充完善,直到可行。
一切都是按照自己预先设定的绩效指标和衡量标准对所做的工作目标完成情况进行评估,这姑且算是对一年来的个人工作总结和自我评估吧。毕竟这个流程凝聚着整个部门及同事的劳动成果,但愿日后对他人能有所指导与帮助,力尽自己的一份绵薄之力。但凡每个体系、每种制度从建立之初到编制阶段,再到不断补充、完善要经历多个阶段,还要与时俱进、随时更新,还要符合大多数人的利益,才能付诸实施。
以上所作的工作总结与自我评估,整体说来,有临阵磨枪,不快也光之意。只是一年工作光景中的一个概括缩影,但也是经年累月的沉淀,沉淀过后,就必能有所收获。即使是一些往往看似枯燥、操作乏味的事情,也是如此。
岁月磨砺与社会阅历在告诉我一个道理:花瓶易碎,红颜易老,唯有我们自身的内涵,历久弥新,经久不衰。
第五篇:核心自我评价与对名牌产品内隐态度
不同核心自我评价大学生对名牌产品的内隐态度
摘要: 本研究运用内隐联想测验,同时施测核心自我评价问卷,为探讨不同核心自我评价大学生对名牌产品的内隐态度进行研究。结果显示:(1)不同核心自我评价大学生对名牌产品的内隐态度存在显著性差异;(2)相同核心自我评价大学生对名牌产品的内隐态度在性别上存在差异。结论:核心自我评价水平不同的消费者对名牌产品的内隐态度不同,对于名牌产品的销售来说,应当准确定位它的消费群体,即核心自我评价较高的人群。还应在可控制的变量上做到无性别差异,以扩大销售范围。
关键词: 核心自我评价; 名牌产品; 内隐态度引言
在当今的大学校园里,买名牌用名牌的大学生处处可见。揭开此类外显行为,大学生们对名牌手机产品的内隐态度究竟是怎样的呢?而他们所持内隐态度与其核心自我评价之间又是否具有显著相关呢?
Judge,Locke和Durham于1997年提出核心自我评价的概念,将其定义为个体对自我能力和价值所持有的最基本的评价和估计,是一种总体自我评价。在国外,核心自我评价已经成为近期人格倾向研究的新取向,在我国也有初步研究表明华人人格中也存在核心自我评价结构。Greenwald与Banaji于1995年指出,内隐态度的评价内容与对态度直接测量的结果可能不一致,认为内隐态度和外显态度存在分离现象。内隐态度是过去经验和已有态度积淀下来的一种无意识痕迹潜在地影响个体对客观对象的评价和情感倾向,Bargh等认为内隐态度能够自动激活到意识层面从而影响消费行为。近年来随着内隐研究的实用性、科学性逐渐得到证实,越来越多的领域涉及到内隐态度及外显态度的分离现象研究。
本研究关心核心自我评价所包含的四种人格特质即自尊、一般自我效能感、神经质(情绪稳定性)和控制点对大学生对名牌产品(这里主要探讨名牌手机)的内隐态度的影响。因此本研究采用Judge编制的核心自我评价量表对大学生核心自我评价水平进行评定,再利用内隐联想测验对大学生对名牌产品的内隐态度进行测评,再对二者结果进行相关比较以得出结论。
[4][3][2][1]研究方法 2.1 研究对象
本研究抽样选取重庆文理学院大学生101名进行问卷调查及内隐联想测验,调查同时获取被试人口统计学信息,其中男生31(30.7%)人,女生70(69.3%)人。数据筛查后的有效被试78人,其中男生24(30.8%)人,女生54(69.2%)人。2.2 研究工具
2.2.1 核心自我评价问卷
核心自我评价问卷由Judge和 Durham等于1997年制定,由自尊、情绪稳定性/神经质、心理控制源、一般自我效能感四个量表组成。问卷共10个项目,采用五点计分法,1代表完全不符合,5代表完全符合,由1到5符合程度由低到高。该量表具有良好的预测效度,四种独立样本中α系数为0.81~0.87,重测信度为0.81(间隔三个月)。本次研究该量表效度为0.801。
2.2.2 内隐联想测验(IAT)
内隐联想测验(IAT)是由反应时为指标的词汇分类任务,由Greenwald于1995年正式提出。测验分为几个步骤,首先,设计并发放开放式问卷60份,选出大学生心目中的名牌手机和非名牌手机各8种作为概念词,分别为名牌手机:诺基亚、三星、摩托罗拉、苹果、索爱、LG、OPPO、步步高;非名牌手机:大显、乐维、金鹏、三普、高科、天时达、友信达、港利通。然后利用同样的方法确定属性词,分别为积极词汇:成功、荣耀、快乐、爱、美妙、可爱、朋友、笑声;消极词汇:苦恼、可怕、恶心、悲伤、肮脏、可悲、痛苦、失败。最后,内隐联想测验的具体实验步骤分别为:第一部分,被是对概念词快速分类并按键反应;第二部分对属性词快速分类并按键反应;第三部分为被试对概念词和属性词做出各自分类并反映;第四部分再次对属性词进行分类,但和第二部应相反;第五部分要求被试对概念词和属性词做出各自分类并反应,但与第三部分相反。2.3 研究程序
第一步,为方便取样,在重庆文理学院发放核心自我评价量表问卷,采用独立施测,按标准程序测验大学生自我核心评价水平。
第二步,收回问卷,进入适宜环境下对被试按指导语进行IAT测验,具体IAT测验程序见表1。由计算机自动记录反应时及反应正误,最后将数据整合利用SPSS分析。
表1 大学生对名牌产品的内隐联想测验程序
[6]
[5]
测验顺序2 3 4 5 6 7
实验任务 初始目标概念辨别 联想目标概念辨别
标签 名牌—非名牌 积极—消极
呈现内容 名牌词汇—非名牌词汇 积极词汇—消极词汇 所有概念词和属性词 所有概念词和属性词 非名牌词汇—名牌词汇 所有概念词和属性词 所有概念词和属性词
初始联想任务(练习)名牌—积极,非名牌—消极 初始联想任务(正式)名牌—积极,非名牌—消极 相反目标概念辨别
非名牌—名牌
相反联想任务(练习)非名牌—积极,名牌—消极 相反联想任务(正式)非名牌—积极,名牌—消极
2.4 统计分析
数据分析采用Excel和SPSS11.5软件进行。3 研究结果
3.1 实验结果初步统计
3.1.1 对核心自我评价量表数据的处理
将实验数据求和,从高到低排列,然后高低分组:得分前30%的38人为高分组,得分后30%的42人为低分组。删除中间得分者21人。对高低组得分做独立样本T检验差异显著,具体如表2:
表2 对核心自我评价高低分组独立样本T检验(N=80)
分组 高分组 低分组
n 38 42
M±SD 5.53±0.302
18.308*
5.53±0.301
注:*表示P 3.1.2 对内隐联想测验数据的处理 按Greenwald等(2003)的建议对IAT测验结果做如下处理:删除没有完成全部试验和平均准确率地狱0.8的被试;删除以上的反应时小于300ms的被试;将大于10000ms的反应时删除,将错误反应的反应时记为该部分反应时的平均值加600ms。最后的有效被试98人。分别求得两个练习任务(第3步和第6步)和两个关键任务的总的标准差,再将第六步的反应时减去第三步的反应时并除以练习任务的标准差,得到d1 ,将第七步的反应时减去第四步的反应时并除以关键任务的标准差,得d2。取d1、d2 的平均值得到d。d值越大,表明被试的内隐态度越高。 [7] t 3.2 不同核心自我评价对名牌产品的内隐态度分析 3.2.1 高低组核心自我评价学生对名牌产品内隐态度分析 将上述两种初步数据结果对照综合,留下有效被试78人,男生24人,女生54人。按照核心自我评价高低分组学生,将内隐联想测验数据分为A、B两组。对两组数据做独立样本T检验,结果A、B两组大学生对名牌产品的内隐态度差异显著(t=-7.351,p<0.05),具体情况见表3: 表3 高低核心自我评价得分组的d值的独立样本T检验(N=78) IAT分组 A B n 36 42 M±SD 936.03±631.792 -7.351* 1022.23±740.792 3.2.2高低组核心自我评价学生对名牌产品内隐态度在性别上的差异比较 分别对高低组核心自我评价学生对名牌产品内隐态度在性别上的差异做独立样本T检验,发现高核心自我评价学生对名牌产品内隐态度在性别上差异显著(t =-7.181,p<0.05),低核心自我评价学生对名牌产品内隐态度在性别上差异不显著(t =0.667,p>0.05)。具体如表4- 1、表4-2所示: 表4-1 高核心自我评价学生的d值在性别上的差异比较(N=36) A组 男 女 表4-2 低核心自我评价学生的d值在性别上的差异比较(N=42) B组 男 女4 讨论 4.1 不同核心自我评价大学生对名牌产品的内隐态度存在显著性差异 本研究中,不同核心自我评价大学生对名牌产品的内隐态度存在显著性差异,这表明:名牌产品的销售会受到消费者群体核心自我评价这个人格特质的影响。也就是说,高自尊和 n 16 26 M±SD 1029.48±792.372 0.667 1017.76±707.196 t n 8 28 M±SD 831.03±507.58 -7.181* 966.00±659.07 t t 高自我效能感的大学生对于名牌产品的期望较高,名牌对于他们来说能够显示身份,能够站在时尚前沿,通过名牌提高自己的知名度和社会认可度,也是一种个人修养和兴趣爱好的体现。由于名牌本身赋予的价值和时尚,处于时尚流行时期名牌是最新潮的、最美的,最好的,最高档的和最有价值的。大众传媒对名牌的推波助澜起到了明显的作用,调查显示:大学生了解名牌的渠道媒体占48.2%,同学影响占26.7%,影视剧占17%,父母影响占4.5%,其他占6.6%。广告示范效应成为大学生消费时尚的向导。这些经常使用名牌产品或经常关注名牌产品的大学生对名牌的反映灵敏度高,他们的内隐态度比较明显偏高。 而对于核心自我评价较低的大学生,他们就没有这些心里或名牌心里不够强,他们对于生活只追求实用,不讲究外观和知名度,对于名牌产品,他们接触较少或者很少使用,受家庭影响支付不起名牌产品,消费观念对他们的影响很大。对名牌产品的反映灵敏度低,内隐态度偏低。对于名牌产品的销售应该尽量把消费者群体定位在相对而言自我评价较高的人群,定位准确了才有助于产品的销售。 4.2 相同核心自我评价大学生对名牌产品的内隐态度在性别上的差异 本次研究表明,即使是在同一特质同一水平上的消费群体,名牌产品的销售还是会在一定程度上受到性别的影响。本研究表明核心自我评价高的消费者群体对名牌产品内隐态度在性别上差异显著,而核心自我评价低的消费者群体对名牌产品内隐态度在性别上差异则不显著。男女消费群体由于各种因素的影响对名牌产品持有不同的看法,因此,名牌产品的消费群体定位应尽量做到无性别差异。5 结论 核心自我评价水平不同的大学生对名牌产品的内隐态度不同,对于名牌产品的销售来说,应当准确定位它的消费群体,即核心自我评价较高的人群。还应在可控制的变量上做到无性别差异,以扩大销售范围。参考文献 [1] 黎建斌,聂衍刚.核心自我评价研究的反思与展望[J].心理科学进展,2010,12:1848-1857.[2] 张翔,杜建政.核心自我评价对员工心理与行为影响的实证研究[J].心理研究,2011,4(1):44-48.[3]Greenwald,A.G.,&Banaji,M.RImplicitsocialcognition:Attitudes,self-esteen,and stereotypes.Psychological Review,1995,102:4-27.[9] [8] [4] 袁登华,罗嗣明,叶金辉.内隐品牌态度与外显品牌态度分离研究[J].心理科学,2009,32(6):1298-1301.[5] 胡月琴,甘怡群.青少年心理韧性量表的编制和效度验证[J].心理学报,2008,31(4):995-998,977.[6] 李星,梁九清.大学生内隐自尊、外显自尊与特质焦虑的关系[J].陇东学院学报,2011,22(2):92-94.[7] 杨宏飞,赵燕,沈模卫.内隐完美主义效应及其与外显完美主义的关系[J].心理科学,2009,32(2):284-287.[8] 田伟,路世传.高校大学生名牌消费现象透析[J].商业研究,2008,11:59—60.[9] 陈冰冰.当代大学生消费心里分析[J].教育研究,2011,3:60—61.附录: 核心自我评价量表(CSES) 1、我相信自己在生活中能获得成功。 2、我经常感觉到情绪低落。 3、失败时,我感觉自己很没用。 4、我能成功地完成各项任务。 5、我觉得自己对工作(学习)没把握。 6、总的来说,我对自己满意。 7、我怀疑自己的能力。 8、我觉得自己对事业上的成功没有把握。 9、我有能力处理自己的大多数问题。 10、很多事情我都觉得很糟糕、没有希望。 完全不不能确 不同意 同意 定 1 1 1 1 1 1 1 1 1 12 2 2 2 2 2 2 2 23 3 3 3 3 3 3 3 3 同意 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 完全同 意 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5注:量表的第2、3、5、7、8、10个项目为反向计分。总分值范围是10-50分,分数越高说明被测都核心自我评价水平也越高。可用于大学生和已经工作的人员。