折桂令席上偶谈蜀汉事因赋短桂体注释翻译及赏析

时间:2019-05-15 11:00:47下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《折桂令席上偶谈蜀汉事因赋短桂体注释翻译及赏析》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《折桂令席上偶谈蜀汉事因赋短桂体注释翻译及赏析》。

第一篇:折桂令席上偶谈蜀汉事因赋短桂体注释翻译及赏析

折桂令.席上偶谈蜀汉事因赋短桂体 虞集的元曲

鸾舆三顾茅庐。汉祚难扶,日暮桑榆。深渡南泸,长驱西蜀,力拒东吴。美乎周瑜妙术,悲夫关羽云殂。天数盈虚,造物乘除。问汝何如,早赋归欤。

[作者简介]虞集(1272-1348),字伯生,号道园,世称邵庵先生。四川仁寿人,八百居崇仁(今属江西)。官至奎章阁待书学士,晚年以目疾辞官回乡。以诗文著称,有《道园学古录》。现存散曲仅一首。

[写作背景]此曲由席上偶谈三国蜀汉事引发。元末陶宗仪曾记载集作此曲的逸事。虞集一次在童童家宴集时,有歌儿顺时秀唱一支[折桂令]:“博山铜细袅香风……”一句两韵(如:铜、风),名为“短柱”。虞集爱它新厅,就以席上偶谈及蜀汉史迹为主题,即席赋成这支“短柱体”曲子。

[注解]

鸾舆:皇帝的车驾,亦指代皇帝。此处指代刘备。

祚(zuo四声):皇位。

桑榆:指日暮时,因日暮时夕阳光照在桑树和榆树梢上。古人据此又用以比喻人的暮年垂老之时。

泸:泸水,今金沙江。

云殂(cu三声):死亡,云为语气助词。

天数:天命。

盈虚:圆缺。

造物:指主宰创造大自然万物的神灵。

乘除:增减。与“盈虚”意近,都是指此消彼长的变化。

归欤:即归家吧。欤,语气助词。

[译文]刘备三顾庐请诸葛亮出山。可是蜀汉王朝难以扶持,已成了一蹶不振的残局。诸葛亮五月渡泸,南抚夷越,西和诸戎,北拒曹魏,力阻东吴。美妙呵周瑜的神奇兵术,悲叹呀关羽早早死去。人世间一切世事全由天定,造物所致。问你要怎么办?还是早点归隐吧!

横练:横铺着的白绢。用以形容湖水的平静澄清。

入手风光:映入眼帘的风景。入手,到手。

[译文]隔着秋日的烟雾传来采菱姑娘的喧闹声,秋江澄静有如横铺的白绢。眼前的风景不要流逝呀。且让我们一起尽情观赏留连,画船上美人笑意盈面。江山的确美好,可是它终归不是我的故乡,而哪一天又是我回去的日子呢?

第二篇:双调·折桂令·席上偶谈蜀汉事因赋短柱体原文及赏析

【原文】

双调·折桂令·席上偶谈蜀汉事因赋短柱体(銮舆三顾茅庐)

虞集

銮舆三顾茅庐,汉祚难扶。

日暮桑榆,深渡南泸,长驱西蜀,力拒东吴。

美乎周瑜妙术,悲夫关羽云殂。

天数盈虚,造物乘除,问汝何如?

早赋归欤。

【赏析】

这是一首怀古咏史曲。它以高度概括的艺术手法,形象地描绘了三国时代群雄逐鹿,叱咤风云的局面,赞颂了诸葛亮和周瑜等历史人物的功绩。

对于三国故事,人们是比较熟悉的,这也是历代文人争先歌咏的题目。宋元词曲中亦不少见。这支曲子的不同之处在于以尺素之幅描写三国广阔浩大的斗争画卷。表现了作者高超的艺术概括力。但是,作者把三国的盛衰兴亡。归结为“天数盈虚,造物乘除”,都是天数规定,人是无能为力的。这就陷入了宿命论思想。所以他的结论只能是劝人们不必徒费苦心,只有早日归隐为是!这是消极的。

这支曲子采用了“两字一韵”的“短柱”体形式,用韵密度较大,字句稳贴严备,别具一格,使曲子写得典雅古朴。

【题解】

这首曲子作者把历史换代归于“天数使然”,同时又为元朝统治者造“天意相助”的神话。

双调·折桂令·席上偶谈蜀汉事因赋短柱体(銮舆三顾茅庐)

下载折桂令席上偶谈蜀汉事因赋短桂体注释翻译及赏析word格式文档
下载折桂令席上偶谈蜀汉事因赋短桂体注释翻译及赏析.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐