过松源晨炊原文翻译

时间:2019-05-15 13:16:34下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《过松源晨炊原文翻译》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《过松源晨炊原文翻译》。

第一篇:过松源晨炊原文翻译

《过松源晨炊漆公店》是南宋诗人杨万里的作品。那么小编今天为大家分享的内容是过松源晨炊原文翻译,欢迎大家参阅。

过松源晨炊原文翻译

原文

过松源晨炊漆公店

作者:杨万里

莫言下岭便无难,赚得行人空喜欢。

正入万山圈子里,一山放过一山拦。

注释

①选自诚斋集。杨万里(1127-1206),字廷秀,号诚斋,吉水现在江西吉水人。宋代

人。此诗是绍熙三年诗人在建康江东转运副使任上外出纪行之作。松源、漆公店,地名,在今皖南山区。

②赚得:骗得。

译文 不要说从山岭上下来就没有困难,这句话骗得前来爬山的人白白地欢喜一场。

当你进入到万重山的圈子里以后,你刚攀过一座山,另一座山马上将你阻拦。

解说

莫说从岭上下来就不难,在下山之前常常让那些行人空欢喜一场。走入到崇山峻岭之中,你才从一重山里出来,可是又被另一重山拦住了。诗人借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感受,说明一个具有普遍意义的深刻道理:人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难作好充分的估计,不要被一时一事的成功所陶醉。把握这首诗的主题时,首先应将文体定位——哲理诗,然后就能较快地知道,此诗明写登山的感受,实为谈人生哲理:在取得一定成绩时,万万不可自得自满,而应不断进取。

赏析

诗的前半部为议论,后半部为描摹,二者构成先果后因的内在联系,均渗透着诗人浓郁的思想感情,创造了一种深邃的意境,正是通过这种深邃的意境,寄寓着深刻的哲理:人生在世岂无难,人生就是不断的与“难”作斗争,没有“难”的生活,在现实社会中是不存在的。

本诗朴实平易,生动形象,表现力强,一个“空”字突出表现了“行人”被“赚”后的失落神态。“放”、“拦”等词语的运用,赋予“万山”人的思想、人的性格,使万山活了起来。

诗人借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感受,说明一个具有普遍意义的深刻道理:人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难作好充分的估计,不要被一时一事的成功所陶醉。

第二篇:过松源晨炊漆公店原文翻译

《过松源晨炊漆公店》作于诗人在建康江东转运副使任上外出纪行的时候,下面是小编整理的过松源晨炊漆公店原文翻译,希望对大家有帮助!

过松源晨炊漆公店

宋代:杨万里

莫言下岭便无难,赚得行人错喜欢。(错喜欢 一作:空喜欢)

正入万山圈子里,一山放过一山拦。(放过 一作:放出)

译文

不要说从山岭上下来就没有困难,这句话骗得前来爬山的人白白地欢喜一场。

当你进入到崇山峻岭的圈子里以后,你刚攀过一座山,另一座山立刻将你阻拦。

注释

①松源、漆公店:地名,在今皖南山区。

②莫言:不要说。

③赚得:骗得。

④空喜欢:白白的喜欢。

⑤拦:阻拦,阻挡。

鉴赏

本诗朴实平易,生动形象,表现力强,一个“空”字突出表现了“行人”被“赚”后的失落神态。“放”、“拦”等词语的运用,赋予“万山”人的思想、人的性格,使万山活了起来。

第一句当头喝起,“莫言下岭便无难”,这是一个富于包孕的诗句,它包含了下岭前艰难攀登的整个上山过程,以及对所经历困难的种种感受。正因为上山艰难,人们便往往把下山看得容易和轻松。开头一句,正像是对这种普遍心理所发的棒喝。“莫言”二字,像是自诫,又像是提醒别人,耐人寻味。

第二句补足首句,“赚得行人空喜欢”,“赚”字富于幽默风趣。行人心目中下岭的容易,与它实际上的艰难形成鲜明对比,因此说“赚”——行人是被自己对下岭的主观想象骗了。诗人在这里点出而不说破,给读者留下悬念,使下两句的出现更引人注目。

三四两句承接“空喜欢”,对第二句留下的悬念进行解释。本来,上山过程中要攀登多少道山岭,下山过程中也会相应遇到多少道山岭。山本无知,“一山放过一山拦”的形容却把山变成了有生命有灵性的东西。它仿佛给行人布置了一个迷魂阵,设置了层层叠叠的圈套。而行人的种种心情——意外、惊诧、厌烦,直至恍然大悟,也都在这一“拦”一“放”的重复中体现出来了。

诗人借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感受,说明一个具有普遍意义的深刻道理:人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难作好充分的估计,不要被一时的成功所陶醉。

创作背景

这首诗作于诗人在建康江东转运副使任上外出纪行的时候。诗人一生力主抗战,反对屈膝投降,故一直不得重用,宋孝宗登基后,便被外放做官。作者途经松源时,见群山环绕感慨不已,于是写下了这首诗。

第三篇:《过松源晨炊漆公店》原文翻译及赏析

《过松源晨炊漆公店》原文翻译及赏析(5篇)

《过松源晨炊漆公店》原文翻译及赏析1

原文:

莫言下岭便无难,赚得行人空喜欢。

正入万山圈子里,一山放过一山拦。(放过一作:放出)

注释:

①松源、漆公店:地名,在今皖南山区。

②莫言:不要说。

③赚得:骗得。

④空喜欢:白白的喜欢。

⑤拦:阻拦,阻挡。

翻译:

不要说从山岭上下来就没有困难,这句话骗得前来爬山的人白白地欢喜一场。

当你进入到崇山峻岭的圈子里以后,你刚攀过一座山,另一座山立刻将你阻拦。

赏析:

本诗朴实平易,生动形象,表现力强,一个“空”字突出表现了“行人”被“赚”后的失落神态。“放”、“拦”等词语的运用,赋予“万山”人的思想、人的性格,使万山活了起来。

第一句当头喝起,“莫言下岭便无难”,这是一个富于包孕的诗句,它包含了下岭前艰难攀登的整个上山过程,以及对所经历困难的种种感受。正因为上山艰难,人们便往往把下山看得容易和轻松。开头一句,正像是对这种普遍心理所发的棒喝。“莫言”二字,像是自诫,又像是提醒别人,耐人寻味。

第二句补足首句,“赚得行人空喜欢”,“赚”字富于幽默风趣。行人心目中下岭的容易,与它实际上的艰难形成鲜明对比,因此说“赚”——行人是被自己对下岭的主观想象骗了。诗人在这里点出而不说破,给读者留下悬念,使下两句的出现更引人注目。

三四两句承接“空喜欢”,对第二句留下的悬念进行解释。本来,上山过程中要攀登多少道山岭,下山过程中也会相应遇到多少道山岭。山本无知,“一山放过一山拦”的形容却把山变成了有生命有灵性的东西。它仿佛给行人布置了一个迷魂阵,设置了层层叠叠的圈套。而行人的种种心情——意外、惊诧、厌烦,直至恍然大悟,也都在这一“拦”一“放”的重复中体现出来了。

诗人借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感受,说明一个具有普遍意义的深刻道理:人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难作好充分的估计,不要被一时的成功所陶醉。

《过松源晨炊漆公店》原文翻译及赏析2

莫言下岭便无难,赚得行人错喜欢。(错喜欢一作:空喜欢)

政入万山围子里,一山放出一山拦。(政入一作:正入;围子一作:圈子;放出一作:放过)

译文

不要说从山岭上下来就没有困难,骗得前来爬山的人白白地欢喜一场。

好比行走在群山的包围之中,你刚攀过一座山,另一座山立刻出现阻拦去路。

注释

松源、漆公店:地名,在今皖南山区。

莫言:不要说。

赚得:骗得。

空喜欢:白白的喜欢。

拦:阻拦,阻挡。

赏析

诗的内容很平常,读来却有一种新鲜感。它的佳处,就在于作者善于从日常生活里人们习见的现象中,敏感地发现和领悟某种新鲜的经验,并用通俗生动而又富于理趣的语言表现出来,能给人以某种联想与启示。

第一句当头喝起。“莫言下岭便无难”,这是一个富于包孕的诗句。它包含了下岭前艰难攀登的整个上山过程,以及对所历艰难的种种感受。正因为上山艰难,人们便往往把下岭看得容易和轻松。开头一句,正像是针对这种普遍心理所发的棒喝。“莫言”二字,像是自诫,又像是提醒别人,耐人寻味。

第二句申说、补足首句。“赚得行人错喜欢。”“赚”字富于幽默的风趣。行人心自中下岭的坦易,与它实际上的艰难正成鲜明对比,因此说“赚”——行人是被自己对下岭的主观想象骗了。诗人在这里只点出而不说破,给读者留下悬念,使下两句的出现更引人注目。

三四两句承接“空喜欢”,对第二句留下的悬念进行解释。本来,上山过程中要攀登多少道山岭,下山过程中也会相应遇到多少道山岭。山本无知,“一山放过一山拦”的形容却把山变成了有生命有灵性的东西。它仿佛给行人布置了一个迷魂阵,设置了层层叠叠的圈套。而行人的种种心情——意外、惊诧、厌烦,直至恍然大悟,也都在这一“拦”一“放”的重复中体现出来了。

诗人借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感受,说明一个具有普遍意义的深刻道理:人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难作好充分的估计,不要被一时的成功所陶醉。

创作背景

本篇收在《江东集》,原为六首,这是第五首,是绍熙三年(1192)诗人在建康江东转运副使任上外出纪行之作。松源、漆公店,当在今皖南山区。

杨万里

杨万里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,号诚斋。吉州吉水(今江西省吉水县黄桥镇湴塘村)人。南宋著名诗人、大臣,与陆游、尤袤、范成大并称为“中兴四大诗人”。因宋光宗曾为其亲书“诚斋”二字,故学者称其为“诚斋先生”。杨万里一生作诗两万多首,传世作品有四千二百首,被誉为一代诗宗。他创造了语言浅近明白、清新自然,富有幽默情趣的.“诚斋体”。杨万里的诗歌大多描写自然景物,且以此见长。他也有不少篇章反映民间疾苦、抒发爱国感情的作品。著有《诚斋集》等。

《过松源晨炊漆公店》原文翻译及赏析3

原文:

过松源晨炊漆公店

宋代:杨万里

莫言下岭便无难,赚得行人错喜欢。(错喜欢:空喜欢)

政入万山围子里,一山放出一山拦。(政入:正入;围子:圈子;放出:放过)

译文:

莫言下岭便无难,赚得行人错喜欢。

不要说从山岭上下来就没有困难,骗得前来爬山的人白白地欢喜一场。

政入万山围子里,一山放出一山拦。(课本版本)

好比行走在群山的包围之中,你刚攀过一座山,另一座山立刻出现阻拦去路。

注释:

莫言下岭便无难,赚(zuàn)得行人错喜欢。

莫言:不要说。赚得:骗得。错喜欢:白白的欢喜。

政入万山围子里,一山放出一山拦。(课本版本)

拦:阻拦,阻挡。

赏析:

诗的内容很平常,读来却有一种新鲜感。它的佳处,就在于作者善于从日常生活里人们习见的现象中,敏感地发现和领悟某种新鲜的经验,并用通俗生动而又富于理趣的语言表现出来,能给人以某种联想与启示。

第一句当头喝起。“莫言下岭便无难”,这是一个富于包孕的诗句。它包含了下岭前艰难攀登的整个上山过程,以及对所历艰难的种种感受。正因为上山艰难,人们便往往把下岭看得容易和轻松。开头一句,正像是针对这种普遍心理所发的棒喝。“莫言”二字,像是自诫,又像是提醒别人,耐人寻味。

第二句申说、补足首句。“赚得行人错喜欢。”“赚”字富于幽默的风趣。行人心自中下岭的坦易,与它实际上的艰难正成鲜明对比,因此说“赚”——行人是被自己对下岭的主观想象骗了。诗人在这里只点出而不说破,给读者留下悬念,使下两句的出现更引人注目。

三四两句承接“空喜欢”,对第二句留下的悬念进行解释。本来,上山过程中要攀登多少道山岭,下山过程中也会相应遇到多少道山岭。山本无知,“一山放过一山拦”的形容却把山变成了有生命有灵性的东西。它仿佛给行人布置了一个迷魂阵,设置了层层叠叠的圈套。而行人的种种心情——意外、惊诧、厌烦,直至恍然大悟,也都在这一“拦”一“放”的重复中体现出来了。

诗人借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感受,说明一个具有普遍意义的深刻道理:人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难作好充分的估计,不要被一时的成功所陶醉。

《过松源晨炊漆公店》原文翻译及赏析4

过松源晨炊漆公店

宋 杨万里

莫言下岭便无难,赚得行人错。

正入万山围子里,一山放出一山拦。

译文:

不要说下山没有困难,这句话骗得人们往往空欢喜一场。当你进入崇山峻岭的圈子里,刚攀过一座山,另一座山便会将你阻拦。

注释:

松源、漆公店:地名,在今皖南山区。

莫言:不要说。

赚得:骗得。

空喜欢:白白的欢喜。

拦:阻拦。

赏析:

本诗朴实平易,生动形象,表现力强。第一句当头喝起,它包含了下山前艰难攀登的上山过程,以及对所困难的种种感受。正因为上山艰难,人们便往往把下山想象的更容易和轻松。

开头一句更像是对这种大众心理的当头棒喝。莫言二字,像是自诫,又像是提醒别人,耐人寻味。后两句诗运用了拟人的修辞手法。放和拦两个字赋予了山以人的行为。

蕴含了以下:无论做什么事,dou要对前进道路上的困难做好充分的估计,不要被一时的顺境所迷惑。要放眼长远,认真对待,才能不断科服困难。

《过松源晨炊漆公店》原文翻译及赏析5

朝代:宋代

作者:杨万里

原文:

莫言下岭便无难,赚得行人空喜欢。

正入万山圈子里,一山放过一山拦。(放过 一作:放出)

译文

不要说从山岭上下来就没有困难,这句话骗得前来爬山的人白白地欢喜一场。

当你进入到崇山峻岭的圈子里以后,你刚攀过一座山,另一座山立刻将你阻拦。

注释

①松源、漆公店:地名,在今皖南山区。

②莫言:不要说。

③赚得:骗得。

④空喜欢:白白的喜欢。

⑤拦:阻拦,阻挡。

创作背景

这首诗作于诗人在建康江东转运副使任上外出纪行的时候。诗人一生力主抗战,反对屈膝投降,故一直不得重用,宋孝宗登基后,便被外放做官。作者途经松源时,见群山环绕感慨不已,于是写下了这首诗。

第四篇:过松源晨炊漆公店原文翻译及赏析

过松源晨炊漆公店原文翻译及赏析4篇

过松源晨炊漆公店原文翻译及赏析1

莫言下岭便无难,赚得行人错喜欢。(错喜欢一作:空喜欢)

政入万山围子里,一山放出一山拦。(政入一作:正入;围子一作:圈子;放出一作:放过)

译文

不要说从山岭上下来就没有困难,骗得前来爬山的人白白地欢喜一场。

好比行走在群山的包围之中,你刚攀过一座山,另一座山立刻出现阻拦去路。

注释

松源、漆公店:地名,在今皖南山区。

莫言:不要说。

赚得:骗得。

空喜欢:白白的喜欢。

拦:阻拦,阻挡。

赏析

诗的内容很平常,读来却有一种新鲜感。它的佳处,就在于作者善于从日常生活里人们习见的现象中,敏感地发现和领悟某种新鲜的经验,并用通俗生动而又富于理趣的语言表现出来,能给人以某种联想与启示。

第一句当头喝起。“莫言下岭便无难”,这是一个富于包孕的诗句。它包含了下岭前艰难攀登的整个上山过程,以及对所历艰难的种种感受。正因为上山艰难,人们便往往把下岭看得容易和轻松。开头一句,正像是针对这种普遍心理所发的棒喝。“莫言”二字,像是自诫,又像是提醒别人,耐人寻味。

第二句申说、补足首句。“赚得行人错喜欢。”“赚”字富于幽默的风趣。行人心自中下岭的坦易,与它实际上的艰难正成鲜明对比,因此说“赚”——行人是被自己对下岭的主观想象骗了。诗人在这里只点出而不说破,给读者留下悬念,使下两句的出现更引人注目。

三四两句承接“空喜欢”,对第二句留下的悬念进行解释。本来,上山过程中要攀登多少道山岭,下山过程中也会相应遇到多少道山岭。山本无知,“一山放过一山拦”的形容却把山变成了有生命有灵性的东西。它仿佛给行人布置了一个迷魂阵,设置了层层叠叠的圈套。而行人的种种心情——意外、惊诧、厌烦,直至恍然大悟,也都在这一“拦”一“放”的重复中体现出来了。

诗人借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感受,说明一个具有普遍意义的深刻道理:人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难作好充分的估计,不要被一时的成功所陶醉。

创作背景

本篇收在《江东集》,原为六首,这是第五首,是绍熙三年(1192)诗人在建康江东转运副使任上外出纪行之作。松源、漆公店,当在今皖南山区。

杨万里

杨万里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,号诚斋。吉州吉水(今江西省吉水县黄桥镇湴塘村)人。南宋著名诗人、大臣,与陆游、尤袤、范成大并称为“中兴四大诗人”。因宋光宗曾为其亲书“诚斋”二字,故学者称其为“诚斋先生”。杨万里一生作诗两万多首,传世作品有四千二百首,被誉为一代诗宗。他创造了语言浅近明白、清新自然,富有幽默情趣的“诚斋体”。杨万里的'诗歌大多描写自然景物,且以此见长。他也有不少篇章反映民间疾苦、抒发爱国感情的作品。著有《诚斋集》等。

过松源晨炊漆公店原文翻译及赏析2

过松源晨炊漆公店

宋 杨万里

莫言下岭便无难,赚得行人错。

正入万山围子里,一山放出一山拦。

译文:

不要说下山没有困难,这句话骗得人们往往空欢喜一场。当你进入崇山峻岭的圈子里,刚攀过一座山,另一座山便会将你阻拦。

注释:

松源、漆公店:地名,在今皖南山区。

莫言:不要说。

赚得:骗得。

空喜欢:白白的欢喜。

拦:阻拦。

赏析:

本诗朴实平易,生动形象,表现力强。第一句当头喝起,它包含了下山前艰难攀登的上山过程,以及对所困难的种种感受。正因为上山艰难,人们便往往把下山想象的更容易和轻松。

开头一句更像是对这种大众心理的当头棒喝。莫言二字,像是自诫,又像是提醒别人,耐人寻味。后两句诗运用了拟人的修辞手法。放和拦两个字赋予了山以人的行为。

蕴含了以下:无论做什么事,dou要对前进道路上的困难做好充分的估计,不要被一时的顺境所迷惑。要放眼长远,认真对待,才能不断科服困难。

过松源晨炊漆公店原文翻译及赏析3

原文:

过松源晨炊漆公店

宋代:杨万里

莫言下岭便无难,赚得行人错喜欢。(错喜欢:空喜欢)

政入万山围子里,一山放出一山拦。(政入:正入;围子:圈子;放出:放过)

译文:

莫言下岭便无难,赚得行人错喜欢。

不要说从山岭上下来就没有困难,骗得前来爬山的人白白地欢喜一场。

政入万山围子里,一山放出一山拦。(课本版本)

好比行走在群山的包围之中,你刚攀过一座山,另一座山立刻出现阻拦去路。

注释:

莫言下岭便无难,赚(zuàn)得行人错喜欢。

莫言:不要说。赚得:骗得。错喜欢:白白的欢喜。

政入万山围子里,一山放出一山拦。(课本版本)

拦:阻拦,阻挡。

赏析:

诗的内容很平常,读来却有一种新鲜感。它的佳处,就在于作者善于从日常生活里人们习见的现象中,敏感地发现和领悟某种新鲜的经验,并用通俗生动而又富于理趣的语言表现出来,能给人以某种联想与启示。

第一句当头喝起。“莫言下岭便无难”,这是一个富于包孕的诗句。它包含了下岭前艰难攀登的整个上山过程,以及对所历艰难的种种感受。正因为上山艰难,人们便往往把下岭看得容易和轻松。开头一句,正像是针对这种普遍心理所发的棒喝。“莫言”二字,像是自诫,又像是提醒别人,耐人寻味。

第二句申说、补足首句。“赚得行人错喜欢。”“赚”字富于幽默的风趣。行人心自中下岭的坦易,与它实际上的艰难正成鲜明对比,因此说“赚”——行人是被自己对下岭的主观想象骗了。诗人在这里只点出而不说破,给读者留下悬念,使下两句的出现更引人注目。

三四两句承接“空喜欢”,对第二句留下的悬念进行解释。本来,上山过程中要攀登多少道山岭,下山过程中也会相应遇到多少道山岭。山本无知,“一山放过一山拦”的形容却把山变成了有生命有灵性的东西。它仿佛给行人布置了一个迷魂阵,设置了层层叠叠的圈套。而行人的种种心情——意外、惊诧、厌烦,直至恍然大悟,也都在这一“拦”一“放”的重复中体现出来了。

诗人借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感受,说明一个具有普遍意义的深刻道理:人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难作好充分的估计,不要被一时的成功所陶醉。

过松源晨炊漆公店原文翻译及赏析4

原文:

莫言下岭便无难,赚得行人错喜欢。(错喜欢一作:空喜欢)

正入万山圈子里,一山放过一山拦。(放过一作:放出)

译文

不要说从山岭上下来就没有困难,这句话骗得前来爬山的人白白地欢喜一场。

当你进入到崇山峻岭的圈子里以后,你刚攀过一座山,另一座山立刻将你阻拦。

注释

松源、漆公店:地名,在今皖南山区。

莫言:不要说。

赚得:骗得。

空喜欢:白白的喜欢。

拦:阻拦,阻挡。

赏析:

本诗朴实平易,生动形象,表现力强,一个“空”字突出表现了“行人”被“赚”后的失落神态。“放”、“拦”等词语的运用,赋予“万山”人的思想、人的性格,使万山活了起来。

第一句当头喝起,“莫言下岭便无难”,这是一个富于包孕的诗句,它包含了下岭前艰难攀登的整个上山过程,以及对所经历困难的种种感受。正因为上山艰难,人们便往往把下山看得容易和轻松。开头一句,正像是对这种普遍心理所发的棒喝。“莫言”二字,像是自诫,又像是提醒别人,耐人寻味。

第二句补足首句,“赚得行人空喜欢”,“赚”字富于幽默风趣。行人心目中下岭的容易,与它实际上的艰难形成鲜明对比,因此说“赚”——行人是被自己对下岭的主观想象骗了。诗人在这里点出而不说破,给读者留下悬念,使下两句的出现更引人注目。

三四两句承接“空喜欢”,对第二句留下的悬念进行解释。本来,上山过程中要攀登多少道山岭,下山过程中也会相应遇到多少道山岭。山本无知,“一山放过一山拦”的形容却把山变成了有生命有灵性的东西。它仿佛给行人布置了一个迷魂阵,设置了层层叠叠的圈套。而行人的种种心情——意外、惊诧、厌烦,直至恍然大悟,也都在这一“拦”一“放”的重复中体现出来了。

诗人借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感受,说明一个具有普遍意义的深刻道理:人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难作好充分的估计,不要被一时的成功所陶醉。

第五篇:《过松源晨炊漆公店》杨万里原文注释翻译赏析

《过松源晨炊漆公店》杨万里原文注释翻译赏析

作品简介

《过松源晨炊漆公店》是南宋诗人杨万里的作品。诗的前半部是议论,后半部是描摹,诗人借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感受,创造了一种深邃的意境,寄寓着一个具有简单意义的深刻哲理:人生在世岂无难,人生就是不断的与“难”作斗争,没有“难”的生活,在现实社会中是不存在的。人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难做好充分的估计,不要被一时的成功所迷醉。

作品原文

过松源晨炊漆公店①

杨万里

莫言②下岭便无难,赚得③行人空喜欢④。

正入万山圈子里,一山放过一山拦⑤。

作品注释

①松源、漆公店:地名,在今皖南山区。

②莫言:不要说。

③赚得:骗得。

④空喜欢:白白的喜欢。

⑤拦:阻挡。

作品译文

不要说下山岭就没有困难,这句话骗得前来爬山的`人空欢喜一场。

当你进入到崇山峻岭的圈子里,刚攀过一座山,另一座山便会将你阻挡。

创作背景

这首诗作于南宋绍熙三年(公元1192年),诗人在建康江东转运副使任上外出纪行的时候。诗人一生力主抗战,反对屈膝投降,故一直不得重用,宋孝宗登基后,便被外放做官。作者途经松源时,见群山环绕感慨不已,于是写下了这首诗。作此诗时,杨万里65岁,经历了人生的坎坎坷坷,因此能得出深刻的感悟。

作品鉴赏

本朴实平易,生动形象,表现力强,一个“空”字突出表现了“行人”被“赚”后的失落神态。“放”、“拦”等词语的运用,赋予“万山”人的思想、人的性格,使万山活了起来。

第一句当头喝起,“莫言下岭便无难”,这是一个富于包孕的诗句,它包含了下岭前艰难攀登的整个上山过程,以及对所经历困难的种种感受。正因为上山艰难,人们便往往把下山看得容易和轻松。开头一句,正像是对这种普遍心理所发的棒喝。“莫言”二字,像是自诫,又像是提醒别人,耐人寻味。

第二句补足首句,“赚得行人空喜欢”,“赚”字富于幽默风趣。行人心目中下岭的容易,与它实际上的艰难形成鲜明对比,因此说“赚”——行人是被自己对下岭的主观想象骗了。诗人在这里点出而不说破,给读者留下悬念,使下两句的出现更引人注目。

三四两句承接“空喜欢”,对第二句留下的悬念进行解释。本来,上山过程中要攀登多少道山岭,下山过程中也会相应遇到多少道山岭。山本无知,“一山放过一山拦”的形容却把山变成了有生命有灵性的东西。它仿佛给行人布置了一个迷魂阵,设置了层层叠叠的圈套。而行人的种种心情——意外、惊诧、厌烦,直至恍然大悟,也都在这一“拦”一“放”的重复中体现出来了。

把握这首诗的主题时,首先应将文体定位——哲理诗,然后就能较快地知道,此诗明写登山的感受,实为谈人生哲理。

人们总说上山难下山易,却不知下山途中还要翻过无数座山。诗人借助景物描写和生动形象的比喻,通过写山区行路的感受,说明一个具有普遍意义的深刻道理:人们无论做什么事,都要对前进道路上的困难作好充分的估计,不要被一时的成功所陶醉。人生中可能会有“假突围现象”,以为原来突破过的包围不会再经历,其实,人生道路上那一圈圈的山脉,还在那里没有移动,在另一个角度等着你再走一遭。因此,在某个阶段突围过后,千万不要“错欢喜”,还要做好再突围一次,再升华一次的打算。

作者简介

杨万里(1127-1206),字廷秀,号诚斋,吉州吉水(今属江西)人,绍兴二十四年(1154)进士。孝宗初,知奉新县,历大常博士、大学侍读等。光宗即位,召为秘书监。主张抗金。工诗,与尤袤、范成大、陆游齐名,称南宋四大家。初学江西派,后学王安石及晚唐诗,终自成一家,擅长“活法”,时称“诚斋体”。一生作诗二万余首。亦能文。有《诚斋集》。

下载过松源晨炊原文翻译word格式文档
下载过松源晨炊原文翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    过松源晨炊漆公店原文翻译注释及赏析[范文大全]

    过松源晨炊漆公店原文翻译注释及赏析过松源晨炊漆公店原文翻译注释及赏析1原文:过松源晨炊漆公店宋代:杨万里莫言下岭便无难,赚得行人错喜欢。(错喜欢:空喜欢)政入万山围子里,一......

    过松源晨炊漆公店原文及赏析[五篇模版]

    过松源晨炊漆公店原文及赏析原文:莫言下岭便无难,赚得行人空喜欢。正入万山圈子里,一山放过一山拦。(放过一作:放出)译文不要说从山岭上下来就没有困难,这句话骗得前来爬山的人白......

    《过松源晨炊漆公店》教学设计

    教学内容分析 《过松源晨炊漆公店》 【宋】杨万里 莫言下岭便无难,赚得行人空喜欢。 正入万山圈子里,一山放过一山拦。 注:①此诗是绍熙三年诗人在建康江东转运副使任上外出纪......

    寒松赋原文及翻译

    《寒松赋》为李绅现存文赋中的代表作,并被选入二期课改教材。下面是小编为大家整理的关于寒松赋的原文及翻译,欢迎大家的阅读。原文:松之生也,于岩之侧。流俗不顾,匠人未识。无地......

    小松原文翻译及赏析[5篇]

    小松原文翻译及赏析(4篇)小松原文翻译及赏析1原文:五粒小松歌[唐代]李贺前谢秀才、杜云卿,命予作《五粒小松歌》,予以选书多事,不治曲辞,经十日,聊道八句,以当命意。蛇子蛇孙鳞蜿蜿......

    过零丁洋 原文 翻译 赏析

    过零丁洋》作者为南宋著名的民族英雄和爱国诗人文天祥。这首诗是他在被元军俘虏的第二年(1279)正月过零丁洋时所作。诗中概述了自己的身世命运,表现了慷慨激昂的爱国热情和视死......

    过零丁洋_原文_翻译_赏析

    过零丁洋》作者为南宋著名的民族英雄和爱国诗人文天祥。这首诗是他在被元军俘虏的第二年(1279)正月过零丁洋时所作。诗中概述了自己的身世命运,表现了慷慨激昂的爱国热情和视......

    点绛唇·丁未冬过吴松原文、翻译及赏析(最终五篇)

    点绛唇·丁未冬过吴松原文、翻译及赏析点绛唇·丁未冬过吴松原文、翻译及赏析1点绛唇·丁未冬过吴松作朝代:宋代作者:姜夔原文:燕雁无心,太湖西畔随云去。数峰清苦。商略黄昏雨......