第一篇:泰戈尔年轻的心态美文摘抄
1924年,泰戈尔受邀访问中国。其间,有位年轻的记者,看到他精神抖擞的样子,忍不住好奇地问:“请问您多大年纪?”这显然有些唐突。
平易近人的泰戈尔和善地笑着说:“我很不愿意说出我的年龄,因为……”
那记者感到很尴尬,立即解围说:“因为那是个秘密!”
“哦,不!因为我有一颗长久年轻的心。这好像被你发现了,要不然你怎么会好奇我的年龄呢?你既然问我,我不得不告诉你,我已经64岁了,但是你千万不能猜想我是个老年人哪!”说着这位大诗人、哲学家,自己都笑了,脸上的表情似是顽童。接着认真地说道:“一个人的老少是不能拿年纪来做标准的。我的心时刻同你们年轻人一样,所以我长久是个少年人。我喜欢同少年人玩在一起,我喜欢使我自己长久地做一个少年人。”
寥寥数语,却让人充分感受到泰戈尔的心态,他一直以年轻的标准积极做自己,同时也鼓励身边的人不管是老少,都不该拿年纪做标准,而是要永葆那颗年轻的心。
第二篇:泰戈尔美文摘抄英语
拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度加尔各答一个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。以下是小编带来泰戈尔美文摘抄英语的相关内容,希望对你有帮助。
泰戈尔美文摘抄英语:当时光已逝
Rabindranath Tagore
拉宾德拉纳特·泰戈尔
If the day is done ,假如时光已逝,If birds sing no more.鸟儿不再歌唱,If the wind has fiagged tired ,风儿也吹倦了,Then draw the veil of darkness thick upon me ,那就用黑暗的厚幕把我盖上,Even as thou hast wrapt the earth with
The coverlet of sleep and tenderly closed ,如同黄昏时节你用睡眠的衾被裹住大地,The petals of the drooping lotus at dusk.又轻轻合上睡莲的花瓣。
From the traverer,路途未完,行囊已空,Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,衣裳破裂污损,人已精疲力竭.Whose garment is torn and dust-laden ,你驱散了旅客的羞愧和困窘,Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,使他在你仁慈的夜幕下,And renew his life like a flower under
如花朵般焕发生机。
The cover of thy kindly night.在你慈爱的夜幕下苏醒。
泰戈尔美文摘抄英语:生如夏花
Life, thin and light-off time and time again
生命,一次又一次轻薄过
Frivolous tireless
轻狂不知疲倦
I heard the echo, from the valleys and the heart
我听见回声,来自山谷和心间
Open to the lonely soul of sickle harvesting
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
Repeat outrightly, but also repeat the well-being ofeventually swaying in the desert oasis
不断地重复决绝,又重复幸福,终有绿洲摇曳在沙漠
I believe I am
我相信自己
Born as the bright summer flowers
生来如同璀璨的夏日之花
Do not withered undefeated fiery demon rule
不凋不败,妖冶如火
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome Bored
承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲
I heard the music, from the moon and carcass
我听见音乐,来自月光和胴体
Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
Filling the intense life, but also filling the pure
一生充盈着激烈,又充盈着纯然
There are always memories throughout the earth
总有回忆贯穿于世间
I believe I am
我相信自己
Died as the quiet beauty of autumn leaves
死时如同静美的秋日落叶
Sheng is not chaos, smoke gesture
不盛不乱,姿态如烟
Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle Occult
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然 玄之又玄
I hear love, I believe in love
我听见爱情,我相信爱情
Love is a pool of struggling blue-green algae
爱情是一潭挣扎的蓝藻
As desolate micro-burst of wind
如同一阵凄微的风
Bleeding through my veins
穿过我失血的静脉
Years stationed in the belief
驻守岁月的信念
I believe that all can hear
我相信一切能够听见
Even anticipate discrete, I met the other their own
甚至预见离散,遇见另一个自己
Some can not grasp the moment
而有些瞬间无法把握
Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere
任凭东走西顾,逝去的必然不返
See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way
请看我头置簪花,一路走来一路盛开
Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain
频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动
Prajna Paramita, as soon as life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
般若波罗蜜,一声一声,生如夏花,死如秋叶
Also care about what has
还在乎拥有什么
泰戈尔美文摘抄英语:我一无所求
I asked nothing,only stood at the edge of the wood behind the tree.我一无所求,只站在林边树后。
Languor was still upon the eyes of the dawn,and the dew in the air.倦意还逗留在黎明的眼上,露润在空气里。
The lazy smell of the damp grass hung in the thin mist above the earth.湿草的懒味悬垂在地面的薄雾中。
Under the banyan tree you were milking the cow with your hands,tender and fresh as butter.在榕树下你用乳油般柔嫩的手挤着牛奶。
And I was standing still.我沉静地站立着。
I did not come near you.我没有走近你。
The sky woke with the sound of the gong at the temple.天空和庙里的锣声一同醒起。
The dust was raised in the road from the hoofs of the driven cattle.街尘在驱走的牛蹄下飞扬。
With the gurgling pitchers at their hips,women came from the river.把汩汩发响的水瓶搂在腰上,女人们从河边走来。
Your bracelets were jingling,and foam brimming over the jar.你的钏镯丁当,乳沫溢出罐沿。
The morning wore on and I did not come near you.晨光渐逝而我没有步近你。
单词拓展:
languor n.['lg] 疲倦,呆滞
dew [du] 露水
damp [dmp] adj.潮湿的,vt.使…湿 n.湿气
banyan n.['bnjn] 印度榕树,菩提树
gong n.[ɡɑ] 锣鼓声
hoofs [huf] n.蹄 vt 用蹄踢 vi踢
gurgle vi 做汨汨声
pitcher n.['pt] 大水罐
hip [hp] n.臀部
brim over vt.使…溢满, vi.溢满
wear on 时光流逝
第三篇:年轻不是资本美文摘抄
20岁大三时,他就参加了托福考试,虽然英语成绩不错,但因为专业不过关,没有能够去美国留学。他有些失望,辅导员安慰说,你还小,今后有的是机会,千万别灰心。辅导员的话虽简洁,对他却是极大的激励,他重新树立信心,他坚信那句话:“年轻就是资本。”
第二年大学毕业,他再次报考,可惜还是差了一点儿。他很不情愿地进了一家国内的小研究所,一边应付差事一边坚持自学。他不想放弃最初梦想,好在还年轻,有的是精力和时间。两年后,虽然单位一再阻拦,但他仍然义无反顾地参加考试,并取得了较好成绩。他主动辞职,信心满满地飞向大洋彼岸。
三年的硕士学业眨眼过去,他的论文答辩还算成功,并被导师推荐给了美国的一家公司。那家公司虽不是世界知名企业,但在当地名气很大,想进去工作的人不少,自然竞争激烈。面试时,高管问他,你为什么想进我们公司?他早有准备,不假思索地回答,贵公司适合我,也和我的专业对口。高管又问,那你凭什么要进我们公司呢?他想了想回答,我具备专业知识,我很年轻,完全有能力胜任这里的工作。高管笑道,我虽然欣赏你的自信,不过想问问你,难道年轻也成了资本?他仍然自信地回答,当然,年轻当然是资本。高管突然收敛起笑容,说,对不起,小伙子,我没有发现你能进我们公司的资本和素质,请另谋高就吧。他不甘心,追问道,那贵公司的人才需要具备什么素质呢?高管说,等你工作几年之后,自然就知道答案了。
那次应聘失利,对他是个打击。好在自己才26岁,应当还有机会。接着他又应聘了两家公司,“意外”地仍然失利。在朋友的推荐下,他去了旧金山,在硅谷的一家华人创业公司打工。因为是同胞,经理很快和他成了无话不谈的朋友。当他把自己的挫败经历说给经理听时,经理笑着说,我和你有类似经历,美国这个地方可从不在乎年龄。他有些吃惊,不是说美国人特欣赏自信者嘛,难道年轻不是资本吗?经理回答,自信当然好,可年轻和自信都不是什么资本。他打断经理的话,那什么是资本?经理回答,你我都没有资本,干出成绩才是资本,成功在这里就是资本,而成功和年龄无关,在美国,40岁可以成为总统,70岁同样能当总统。
原来如此,经理的点拨让他茅塞顿开。
年轻不是资本,干出成绩才是资本。成功和年龄无关,躺在年轻的“资本簿”上,只能变得狂傲而迷失自我;自信而扎扎实实地打拼,才有机会把握成功、赢得未来。
第四篇:泰戈尔美文
泰戈尔美文
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
只有经历过地狱般的磨砺,才能练就创造天堂的力量;只有流过血的手指,才能弹出世间的绝响。
眼睛为她下着雨,心却为她打着伞,这就是爱情。世界以痛吻我,要我报之以歌。
当你为错过太阳而哭泣的时候,你也要再错过群星了。
纵然伤心,也不要愁眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。你的负担将变成礼物,你受的苦将照亮你的路。友谊和爱情之间的区别在于:友谊意味着两个人和世界,然而爱情意味着两个人就是世界。天空没有翅膀的痕迹,而我已经飞过,思念是翅膀飞过的痕迹。人生的意义不在于留下什么,只要你经历过,就是最大的美好,这不是无能,而是一种超然。即使翅膀折了,心也要飞翔。
我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
有时候爱情不是因为看到了才相信,而是因为相信才看得到。
寂静在喧嚣里低头不语,沉默在黑夜里与目光结交,于是,我们看错了世界,却说世界欺骗了我们。
忧愁在我心中沉寂平静,正如黄昏在寂静的林中。相信爱情,即使它给你带来悲哀也要相信爱情。
世界上最远的距离
世界上最远的距离,不是生与死的距离,而是我站在你的面前,你却不知道我爱你..世界上最远的距离,不是我站在你的面前,你却不知道我爱你,而是爱到痴迷,却不能说我爱你...世界上最远的距离,不是我不能说我爱你,而是想你痛彻心脾,却只能深埋心底...世界上最远的距离,不是我不能说我想你,而是彼此相爱,却不能够在一起,世界上最远的距离,不是彼此相爱却不能在一起,而是明明无法抵挡这一股气息,却还得装作毫不在意.世界上最远的距离,不是明明无法抵挡这一股气息,却还得装作毫不在意,而是用一颗冷漠的心,在你和爱你的人之间,掘了一条无法跨越的沟渠...鱼和水
鱼对水说:你看不见我的眼泪,因为我在水中。
水对鱼说:我能感觉到你的眼泪,因为你在我心中。
鱼对水说:你看不见我的眼泪,因为我在水中。
水对鱼说;我能感觉到你的眼泪,因为你在我心中。
我不是鱼,你也不是水。你能看见我寂寞的眼泪吗
鱼对水说:我永远不会离开你,因为离开你,我无法生存。
水对鱼说:我知道,可是如果你的心不在呢?
我不是鱼,你也不是水。我不离开你是因为我爱你。可是,你的心里有我吗?
鱼对水说:我很寂寞,因为我只能待在水中。
水对鱼说:我知道,因为我的心里装着你的寂寞。
我不是鱼,你也不是水。我寂寞是因为我思念你。
可是,远方的你能感受到吗?
鱼对水说:如果没有鱼,那水里还会剩下什么?
水对鱼说:如果没有你,那又怎么会有我?
我不是鱼,你也不是水。没有你的爱,我依然会好好的活。
可是,好好的活并不代表我可以把你忘记。
第五篇:把心态放低的美文摘抄
站得低才能看得高
20XX年7月,身为中国人民大学国际关系学院的硕士生,她毫无悬念地通过了京东商城的面试。进入公司后,她住进了临时改建成宿舍的大仓库,还被分配到仓储去工作。与她一同工作的几位老员工都只有初中学历。对此,她心里很不平衡。一天,她被安排去打扫宿舍。她听到两名老员工在议论:“我要是大学毕业,与其跑来干这活,还不如就找堵墙撞倒。”那一瞬间,她的心被刺得伤痕累累。
第二天,她鼓起勇气来到刘强东的办公室,将心中的疑惑说了出来。刘强东说:“你的心情我可以理解。但是,你必须要明白,不管你在学校里是如何优秀,那都已经成为过去,现在,你的一切都要从零开始。因为你对公司什么都不了解,哪怕是最简单的事,你都需要别人来教你,所以你应该以一种谦卑的心态去对待周围的同事和工作。库房里的其他员工,他们可能在学历上不如你,但人家在出库上面肯定比你强。”听了刘强东的一番话,她豁然开朗。于是,她告诉自己要忘记学历,忘记身份,虚心地向老员工学习。三个月后,她被调到总部做营销。由于她工作勤奋,再加上擅长英语,很快在同事中脱颖而出。后来,她成了京东集团投资关系部的总监。
她就是那位随刘强东赴美敲钟的姑娘,20XX年亚洲区“最佳投资者关系管理者”的获得者李瑞玉。当有记者问她如何在京东取得成功时,李瑞玉笑着回答:“只要能够放低心态,脚踏实地地工作,就能收获意想不到的人生。”