这些外国城市名字翻译成中文太奇葩

时间:2019-05-15 09:13:07下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《这些外国城市名字翻译成中文太奇葩》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《这些外国城市名字翻译成中文太奇葩》。

第一篇:这些外国城市名字翻译成中文太奇葩

这些外国城市名字翻译成中文太奇葩,看到笑的眼泪都掉下来了!

世界之大无奇不有,有的外国城市名字翻译成中文真的很奇怪,小编第一次看到这些名字简直不敢相信这是真的,刷新了小编三观,你也一起来看看吧!

1、名字最长的城市名字

你能一口气喊出这座城市算我输。

Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu

这座小山位于新西兰北岛,拥有85个字符,被列为吉尼斯世界纪录中最长的地名。这个名字是用毛利语写成的,大致翻译为“Tamatea,大膝盖的人,滑块,山脉的登山者,到处旅行的土地吞食者,向他所爱的人吹奏他的鼻笛”的山峰。

如果你觉得这太“容易”发音,你可以试试这个原生的名字:

Taumatawhakatangihangakoauauotamateaurehaeaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu(92个字符)

PS:如果有人在这里打120寻求急救报名字都要报好久,不敢想象。

2、Boring, Oregon翻译成中文名字就是:无聊,俄勒冈州

3、Dull, Scotland这座城市翻译成中文是:沉闷,苏格兰,我想说这是什么鬼,简直不通顺!

有趣的是,Dull和Boring是配对的。看,看看标志!

4、Fucking, Austria 翻译成中文是:他妈的,奥地利,你确定跟奥地利没有仇。

难怪人们为什么要偷这个标志。威尔士

5、lanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch 以下是它的发音。

6、Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu,新西兰

你怎么认为你应该发音这个,对吧?

7、Dildo, Newfoundland 翻译成中文就是假阳具,纽芬兰,这名字不忍直视啊

让我们离开吧。

8、No Name, Colorado,翻译成中文就是:没名,科罗拉多州!这绝逼是看了风云电视剧,是无名的小粉丝。

9、Hell, Michigan,翻译成中文就是:地狱,密歇根州!这个名字真的很有特色

人们报告地狱和天堂之间的距离正好是473公里长。

9、Batman, Turkey翻译成中文就是:土耳其蝙蝠侠,最后。

10、Condom, France翻译成中文就是:避孕套,法国

看到这些奇葩的名字,简直太辣眼睛,吓得小编赶紧用雷哥单词背背单词压压惊!你还知道哪些奇葩的城市名字,欢迎留言讨论哦

下载这些外国城市名字翻译成中文太奇葩word格式文档
下载这些外国城市名字翻译成中文太奇葩.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐