阅读基本功难句-插入结构and分割结构

时间:2019-05-15 09:51:19下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《阅读基本功难句-插入结构and分割结构》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《阅读基本功难句-插入结构and分割结构》。

第一篇:阅读基本功难句-插入结构and分割结构

1.Evening had now come, the last of Adolf Hitler’s life.2.We live in a time when, more than ever before in history, people are moving about.3.Several neighbors hope to find safety in the only bomb shelter on their street when an announcement comes over the radio that enemy missiles are approaching.4.The willingness to recognize the value of these newer “unscientific” ways of doing science may be another instance of the human ability to adapt and survive, of which we spoke earlier.5.It is an activity you turn to for pleasure, not something that you have to do, like helping with the dishes.6.The tour races of France and Italy, held each year, cover more than 2,000 miles.7.While I was waiting to enter university, I saw advertised in a local newspaper a teaching post at a school in a suburb of London about ten miles from where I lived.8.The second aspect is the application by all members of society from the government official to the ordinary citizen, of the special methods of thought and action that scientists use in their work.9.I launched into a variation of the speech I had made for years, about how excessive tax rates can take away the incentive to produce, and how cutting taxes can generate growth.10.Even his critics say the Ames test – his simple, inexpensive laboratory procedure that helps determine whether a substance might cause cancer – is a remarkable achievement.11.The cessation(停止)of the employment of extraordinary means to prolong the life of the body when there is irrefutable evidence that biological death is imminent(即将来临的)is the decision of the patient and/or her immediate family.12.Although her characters were portrayed(描绘)in many settings and situations, they all reflected, by the often tragic outcome of their lives, her profound conviction that no human could be happy if that happiness was rooted in the wretchedness(悲伤,痛苦)of another.13.I plan to see her soon in England, though not, she reminded me, again at 10 Downing Street.1.Evening had now come,(the last of Adolf Hitler’s life).结构:只有1个谓语动词:had come,分隔了主语evening和它的同位语(the last of Adolf Hitler’s life)。(the last of Adolf Hitler’s life)由于较长,所以放在了后面。本句的原型是:Evening,(the last of Adolf Hitler’s life), had now come.翻译:阿道夫.希特勒生命中的最后一个夜晚已经来临了。

2.We live in a time when,(more than ever before in history), people are moving about.结构:共有2个谓语动词,主句的是live。(more than ever before in history)分隔了定语从句的引导词when和people are moving about。拆分为: 1)We live in a time.2)In a time people are moving about(more than ever before in history).翻译:在我们生活的时代中,人们四处奔波的程度远远超过历史上的任何时期。

3.Several neighbors hope to find safety in the only bomb shelter on their street when an announcement comes over the radio that enemy missiles are approaching.结构:共有3个谓语动词,主句的是hope。that引导的是an announcement的同位语从句,原型是an announcement that enemy missiles are approaching comes over the radio。但是,由于谓语动词太短,造成头重脚轻,所以同位语从句被放到了后面。拆分为:

1)Several neighbors hope to find „ on their street.2)When an announcement comes over the radio.3)That enemy missiles are approaching.翻译:当电台里面宣布敌人的导弹袭来的时候,有几个邻居希望能在街上唯一的避弹所里找到藏身之处。

4.The willingness to recognize the value of these newer “unscientific” ways of doing science may be another instance of the human ability to adapt and survive, of which we spoke earlier.结构:共有2个谓语动词,主句的是may be。主干是The willingness„may be another instance„。of which引导非限定性定语从句,修饰the human ability,被to adapt and survive分隔。

1)The willingness to recognize the value of these newer “unscientific” ways of doing science may be another instance of the human ability to adapt and survive.2)We spoke of the human ability.翻译:认识到从事科学工作的一些更新颖的、“非科学”方法的价值的愿望,也许是我们早先提到过的人类所具有的适应能力和生存能力的另一个例子。

5.It is an activity you turn to for pleasure, not something that you have to do, like helping with the dishes.结构:共有3个谓语动词,主句的是is。主干为It is an activity„, not something„。you turn to for pleasure是一个省略了that的定语从句,修饰activity。修饰something的定语从句that you have to do分隔了something和它的另一个定语like helping with the dishes。拆分为: 1)It is an activity.2)You turn to the activity for pleasure.3)You have to do something.翻译:这是一种你寻求快乐的活动,而非像帮人刷盘子那样的一些你不得不作的事情。

6.The tour races of France and Italy,(held each year), cover more than 2,000 miles.结构:只有1个谓语动词。过去分词(held each year)作为the tour races的定语,被另一个定语of France and Italy分隔。当一个名词或代词后面同时接有两个以上的定语,或者名词或代词后面的定语被其他成分(例如状语,插入语,同位语等)隔开时,称为“分割定语”。例如:The man in old age who can see his life in this way will not suffer from the pain of death.in old age分隔了the man的定语从句。

翻译:环法国和意大利的巡回赛每年举行,其行程长达2,000多英里。

7.While I was waiting to enter university, I saw(advertised in a local newspaper)a teaching post at a school in a suburb of London about ten miles from where I lived.结构:共有3个谓语动词,主句的是saw。主句的原型是I saw a teaching post(advertised in a local newspaper)at a school in a suburb of London„。(advertised in a local newspaper)也是a teaching post的定语,但是分隔了saw和a teaching post。之所以把(advertised in a local newspaper)提到a teaching post之前,是因为主句的原型中,a teaching post的后置定语太长,容易造成理解上的混乱。翻译:当我等待进入大学期间,我看到当地的一家报纸上登着一个教师职位的招聘广告,其所在的学校位于伦敦郊区,而那个地方离我的住处有大约10英里的路程。

8.The second aspect is the application(by all members of society from the government official to the ordinary citizen), of the special methods of thought and action that scientists use in their work.结构:共有2个谓语动词,主句的是is。(by all members of society from the government official to the ordinary citizen)分隔了the application和它的定语of the special methods„。that引导的定语从句修饰the special methods。拆分为: 1)The second aspect is the application„of the special methods of thought and action.2)Scientists use the special methods of thought and action in their work.翻译:第二个方面是社会的全体成员,从政府官员到普通公民,都要使用科学家在他们的工作中所使用的那些特殊的思考和行动的方法。

9.I launched into a variation of the speech I had made for years, about how excessive tax rates can take away the incentive to produce, and how cutting taxes can generate growth.结构:共有4个谓语动词,主句的是launched into。I had made for years是省略了that的定语从句,分隔了the speech和about。about后面是两个并列的宾语从句。拆分为:

1)I launched into a variation of the speech about...2)I had made the speech for years.3)How excessive tax rates can take away the incentive to produce.4)How cutting taxes can generate growth.翻译:我做了一次与几年前内容不同的演讲,谈的是关于过高的税率会如何挫伤生产的积极性,以及减税如何能够促进发展。

10.Even his critics say the Ames test – his simple, inexpensive laboratory procedure that helps determine whether a substance might cause cancer – is a remarkable achievement.结构:共有4个谓语动词,主句的是say。his simple, inexpensive laboratory procedure„是一个很长的同位语,分隔了宾语从句中的the Ames test和is a remarkable achievement。拆分为: 1)Even his critics say.2)The Ames test is a remarkable achievement.3)His simple, inexpensive laboratory procedure helps determine.4)Whether a substance might cause cancer.翻译:甚至连他的批评者都说爱姆兹试验是一项非凡的成就。这种试验是一种简单而又廉价的实验过程,却有助于确定某一种物质是否能够造成癌症。

11.The cessation(停止)of the employment of extraordinary means to prolong the life of the body when there is irrefutable evidence that biological death is imminent(即将来临的)is the decision of the patient and/or her immediate family.结构:共有3个谓语动词,主句的是第三个is。主干是The cessation„is the decision„,但是主语与系动词之间被长长的定语of the employment„所分隔。that引导evidence的同位语从句。拆分为:

1)The cessation of the employment of extraordinary means to prolong the life of the body is the decision of the patient and/or her immediate family.2)When there is irrefutable evidence.3)That biological death is imminent.翻译:当有确凿的证据证明病人即将进入生物死亡时,停止采用非常规手段来延长其生命的决定,应该由病人和(或)其直系亲属做出。

12.Although her characters were portrayed(描绘)in many settings and situations, they all reflected,(by the often tragic outcome of their lives), her profound conviction that no human could be happy if that happiness was rooted in the wretchedness(悲伤,痛苦)of another.结构:共有4个谓语动词,主句的是reflected。(by the often tragic outcome of their lives)分隔了reflected和它的宾语her profound conviction。that引导了her profound conviction的同位语从句。拆分为:

1)Although her characters were portrayed(描绘)in many settings and situations.2)The all reflected her profound conviction.3)That no human could be happy.4)If that happiness was rooted in the wretchedness of another.翻译:虽然她描绘出的角色出现在各种背景和情节当中,但是由于这些角色经常都是以悲剧而告终,因此他们都能反映出她深深地相信,如果把快乐建立在别人的痛苦之上,那么没有人会真的快乐。

13.I plan to see her soon in England, though not,(she reminded me), again at 10 Downing Street.结构:共有2个谓语动词,主句的是plan。(she reminded me)是分隔结构。Though实际上引导了一个省略的让步状语从句,其原型是though(it will)not(be)again at 10 Downing Street。拆分为: 1)I plan to see her soon in England.2)Though(it will)not(be)again at 10 Downing Street.3)She reminded me.翻译:我打算很快在英国见到她,虽然她提醒我地点将不再是在唐宁街10号了。

1. A child hears it spoken from morning till night and, what is more important, always in its genuine form, with the right pronunciation, right intonation, right use of words and right structure.2.Work, for most American and Chinese women aged 55 and under, involves responsibility for a household, a child or children, and a job outside the home as well.3.Still, he could not help thinking that if anything should happen, the nearest person he could contact by radio, unless there was a ship nearby, would be on an island 885 miles away.4.Yet this other life has its interests, its enjoyments, its satisfaction, and, at certain rare intervals, a peaceful glow or a sudden excitement.5.Our knowledge of social systems, therefore, while it is in many ways extremely inaccurate, is not likely to be seriously overturned by new discoveries.6.However, self-fulfillment is important to morality because unfulfilled citizens, no matter how virtuous, can not perform the duties morality assigns them.7.Information and knowledge will become even more vital, and the people who possess it, whether they work in manufacturing or services, will have the advantage and produce the wealth.8.What I was being blamed for, it turned out, was a newspaper strike which made it necessary to hand-deliver the advertising inserts that normally are included with the Sunday paper.9.While we were waiting for the coffee, the head waiter, with an ingratiating smile on his false face, came up to us bearing a large basket full of huge apples.10.But a great book, rich in ideas and beauty, a book that rises and tries to answer great fundamental questions, demands the most active reading of which you are capable.11.You found upon that a general law that all hard and green apples are sour;and that, so far as it goes, is a perfect induction.12.It is, everyone agrees, a huge task that the child performs when he learns to speak, and the fact that he does so in so short a period of time challenges explanation.13.Computer crime, a phrase denoting illegal and surreptitious attempts to invade data banks in order to steal or modify records, or to release over computer networks software called a virus that corrupts data and programs, has grown at an alarming rate since the development of computer communications.14.Britain almost more than any other country in the world must seriously face the problem of building upwards, that is to say, of accommodating a considerable proportion of its population in high blocks of flats.1. A child hears it spoken from morning till night and,(what is more important), always in its genuine form, with the right pronunciation, right intonation, right use of words and right structure.结构:共有2个谓语动词,其中主句的是hears。(what is more)是插入语,而插入语并不重要。所以要先理解插入语两端的内容,再理解插入语。因此,对于插入语,我们的处理方法是:“先读两端,再读中间”。with后面的right„right„and right„是并列结构。

翻译:儿童从早到晚都能听到别人在讲(母语),而且更重要的是,听到的总是一种正确的发音、语调、用词以及语法结构的纯正语言。

2.Work,(for most American and Chinese women aged 55 and under), involves responsibility for a household, a child or children, and a job outside the home as well.结构:只有一个谓语动词:involves。(for most American and Chinese women aged 55 and under)是插入语。本句的主干为:Work involves responsibility。for后面的内容修饰responsibility,而a household, a child or children, and a job outside the home as well为并列结构。

翻译:对于大多数美国和中国的55岁或者以下的妇女而言,工作的全部职责包括了负责家务、照顾孩子以及在家务之外还要上班。

3.Still, he could not help thinking that if anything should happen, the nearest person he could contact by radio,(unless there was a ship nearby), would be on an island 885 miles away.结构:共有5个谓语动词,主句谓语动词为could not help。that引导think的宾语从句。could contact属于定于从句,省略了引导词,修饰person。unless引导条件状语从句,为插入语。拆分为: 1)Still, he could not help thinking.2)That if anything should happen.3)The nearest person would be on „ away.4)he could contact the person.5)Unless there was a ship nearby.翻译:他仍然忍不住想到,如果发生了什么意外,那么除非附近有条船,否则他能用电台联系到的最近的人也885英里之外的岛屿上。

4.Yet this other life has its interests, its enjoyments, its satisfaction, and,(at certain rare intervals), a peaceful glow or a sudden excitement.结构:只有1个谓语动词:has。its„, its„, its„, and a„or a„是并列结构,作为has的宾语。(at certain rare intervals)是插入语。

翻译:然而,这另一种生活也有其情趣、快乐、满足,而且也偶尔伴随着平静的喜悦或者突如其来的激动。

5.Our knowledge of social systems,(therefore),(while it is in many ways extremely inaccurate), is not likely to be seriously overturned by new discoveries.结构:共有2个谓语动词,其中is not是主句的谓语动词。while引导的让步状语从句,作为插入语,分隔了主语和系动词。拆分为: 1)Our knowledge of social systems is not likely to be seriously overturned by new discoveries.2)While it is in many ways extremely inaccurate.翻译:因此,虽然在很多方面,我们对社会体制的认识极度不准确,但是这些认识并不能够被新的发现所正式推翻。

6.However, self-fulfillment is important to morality because unfulfilled citizens,(no matter how virtuous), can not perform the duties morality assigns them.结构:共有2个谓语动词,其中is是主句的谓语动词。because引导原因状语从句。(no matter how virtuous)是插入语,分隔了从句的主语和谓语。拆分为: 1)Self-fulfillment is important to morality.2)Because unfulfilled citizens can not perform the duties morality assigns them.翻译:然而,自我实现对于道德而言至关重要,因为没有自我实现的公民,无论多么有道德,都无法履行道德赋予他们的义务。

7. Information and knowledge will become even more vital, and the people who possess it,(whether they work in manufacturing or services), will have the advantage and produce the wealth.结构:共有4组谓语动词,其中主句谓语动词为will become和will have and produce。whether引导让步状语从句为插入语。拆分:

1)Information and knowledge will become even more vital, and the people will have the advantages and produce the wealth.2)People possess it.3)Whether they work in manufacturing or services.翻译:信息和知识将会变得更加重要,而且掌握它们的人们,不论是在制造业还是服务业,都将会拥有优势,创造财富。

8.What I was being blamed for,(it turned out), was a newspaper strike which made it necessary to hand-deliver the advertising inserts that normally are included with the Sunday paper.结构:共有5个谓语动词,其中主句谓语动词为was。What引导主句从句。(it turned out)为插入语。拆分为:

1)What I was being blamed for was a newspaper strike.2)The strike made it necessary to hand-deliver the advertising inserts.3)The inserts normally are included with the Sunday paper.翻译:原来,我因为一场报纸行业罢工而受到责备。罢工造成不得不用人工把那些通常是夹在周日报纸里面的广告插页递送出去。

9.While we were waiting for the coffee, the head waiter,(with an ingratiating smile on his false face), came up to us bearing a large basket full of huge apples.结构:共有2个谓语动词,其中主句谓语动词为came up。(with an ingratiating smile on his false face)是插入语,分隔了主语和谓语。Ingratiating这个形容词修饰smile,不认识也不妨碍理解。拆分为: 1)The head waiter came up to us bearing a large basket full of huge apples.2)While we were waiting for the coffee.翻译:正在我们等咖啡上来的时候,领班面带着奉承的微笑,走到我们跟前,带来了一大篮子的特大苹果。

10.But a great book,(rich in ideas and beauty),(a book that rises and tries to answer great fundamental questions), demands the most active reading of which you are capable.结构:共有3个谓语动词,其中demands是主句谓语动词。(rich in ideas and beauty)和(a book that„)是插入语。前者做a great book的后置定语,而后者是a great book的同位语,起补充说明的作用。that引导定语从句修饰book,which引导定语从句修饰reading。拆分为:

1)A great book demands the most active reading.2)A book rises and tries to answer „questions.3)You are capable of the reading.翻译:但是一本富于思想和美感的伟大的书能够提出并试图回答一些伟大的根本问题。这样的书需要你尽最大所能来积极阅读。

11.You found upon that a general law that all hard and green apples are sour;and that,(so far as it goes), is a perfect induction.结构:共有4个谓语动词,其中主句的谓语动词为found和is。分号前后的两句话是并列的主句。upon that等于because of that。第一个that指a general law。第二个that引导a general law的同位语从句。(so far as it goes)是插入语,意思是“迄今为止”。拆分为: 1)You found upon that a general law.2)That all hard and green apples are sour.3)And that is a perfect induction.翻译:由此你发现了一条普遍规律,即所有又硬又青的苹果都是酸的。而且,迄今为止,这是一条不错的归纳。

12.It is,(everyone agrees), a huge task that the child performs when he learns to speak, and the fact that he does so in so short a period of time challenges explanation.结构:共有6个谓语动词,其中主句谓语动词为is和challenges。and连接两个并列主句。(everyone agrees)为插入语。第二个that引导the fact的同位语从句。拆分为:

1)It is a huge task.2)The child performs the task.3)When he learns to speak.4)The fact challenges explanation.5)That he does so in so short period of time.翻译:每个人都同意,孩子学说话是件艰巨的任务,而且他们能在如此短时间内做到,确实需要好好解释一下。

13.Computer crime,(a phrase denoting illegal and surreptitious attempts to invade data banks in order to steal or modify records, or to release over computer networks software called a virus that destroys data and programs), has grown at an alarming rate since the development of computer communications.结构:共有2个谓语动词,其中主句的为has grown。主干为Computer crime has grown at an alarming rate„。中间的(a phrase„programs)是插入语,虽然很长,但是即使看不懂也不重要,只要明白是在解释computer crime即可。denoting illegal and surreptitious attempts „作为分词修饰a phrase。steal or modify records, or to release „software为并列结构。called a virus修饰software。

翻译:随着计算机通讯的发展,计算机犯罪已经在加速增长。计算机犯罪这个术语是指非法、秘密侵入数据库盗取或修改数据记录,或者在计算机网络上散布病毒软件来破坏数据和程序的行为。

14. Britain almost more than any other country in the world must seriously face the problem of building upwards,(that is to say), of accommodating a considerable proportion of its population in high blocks of flats.结构:共有2个谓语动词,其中主句谓语动词为must face。主干为:Britain must face the problem。almost more than any other country in the world作为Britain的后置定语。(that is to say)是插入语,意为“也就是说”。两个of介词短语都在修饰the problem。

翻译:英国几乎比世界上任何国家都更加需要严肃对待向高空建筑房屋的问题,也就是说,要在很高的公寓楼里面容纳下人口总数的一大部分的问题。

第二篇:2015考研英语 长难句攻克之比较结构

http://www.xiexiebang.com/zhuanti/shuang11/

比较结构作为长难句中的“常客”,是构成长难句的重要部分,因此想要顺利攻克长难句,就要将比较结构学懂学透。在距离考试不到两个月的时间里,考生还是要踏实备考,学好每一个细节的知识点。下面我们来学习一下比较结构的相关内容。

一、以句学句

●For the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80's , down-shifting in the mid-90s is not so much a search for the mythical good life——growing your own organic vegetables , and risking turning into a simpler , less materialistic lifestyle——as a personal recognition of your limitations.【主干识别】句子的主干部分为down-shifting in the mid-90s is not so much a search for the mythical good life.【其他成分】For the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80's 为介词短语作状语;growing your own organic vegetables , and risking turning into a simpler为同位语;as a personal recognition of your limitations为状语。

【微观解析】for为介词,the women of my generation为名词,the women of my generation被定语从句who were urged to keep juggling through the 80's修饰。

【难点探究】not so(as)much„as 这个比较结构的理解通常为“与其说,不如说”,例如:He was not so much angry as disappointed.(与其说他愤怒,不如说他失望。)

【译文赏析】对于我这一代曾在整个80年代为生活奔波的女人们来说,90年代中期出现的归隐恬退与其说使我们寻求一种神话般的美好生活(用有机肥种植蔬菜,并且冒险去过一种更加简单和更少物质的生活方式),不如说我们清醒地认识到自身能力是有限的。

●Certainly people do not seem less interested in success and its signs now than formerly:summer homes , European travel , BMWs —— the locations , place names and name brands may change , but such items do not seem less in demand today than a decade or two years ago.【词汇突破】sign 标志

summer home 避暑山庄

【主干识别】People do not seem less interested in success and its signs.【其他成分】now than formerly 为状语;冒号后的句子summer homes,European travel , BMWs —— the locations , place names and name brands may change , but such items 中公考研 http://www.xiexiebang.com/zhuanti/shuang11/

http://www.xiexiebang.com/zhuanti/shuang11/ do not seem less in demand today than a decade or two years ago 是对前面主句进行解释说明。

【微观解析】summer homes , European travel, BMWs名词词组表示列举,是松散的句子结构。“—”之后的the locations , place names and name brands may change , but such items do not seem less in demand today than a decade or two years ago是对summer homes , European travel , BMWs进行的解释。主句中比较对象为now和formerly;比较内容为“人们对这些事物的兴趣”;比较结果为“人们的兴趣没有减弱”;从句中比较对象为 today 和a decade or two years ago.比较内容为“人们对其需求程度”;比较结果为“现在的需求与以前的需求是一样的”。

【难点探究】出现包含否定的比较结构,且出现由标点引起的松散句子结构,但是在局部分析中句子结构还是很严密的。

【译文赏析】当然,人们现在对成功及各种标志的兴趣似乎并不亚于先前。消夏别墅、欧陆旅游、宝马车——地点、地名以及品牌或许会有变化,但这类事物在今天被人渴求的程度也似乎不会亚于一二十年前。

二、考前练手

通过前两个句子的详细学习,相信各位考生都对比较结构有了更深一步的学习和认识,请大家通过下面的句子练手,检验一下自己的学习成果吧。

Surely there is no more commanding moral imperative for people in the west than to urge each other , and their governments , to bring relief to the world's poorest.【点拨】确定出比较的三要素是这个句子理解的难点,加上no以后就可以确定than之后的内容是最高级。

坚持做一件事情挺难,一个人越想成功,他所遭受的委屈也就会越多。要使自己的生命获得更大价值绽放更绚烂的光彩,就不能在乎委屈,不能让它们揪紧我们的心、扰乱我们的生活。要学会一笑置之,要学会超然待之,要学会转化势能。考研更是如此,不到两个月的时间,希望各位考生能坚持下来,创造奇迹!

中公考研 http://www.xiexiebang.com/zhuanti/shuang11/

第三篇:2016考研英语冲刺:长难句攻克之比较结构

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!

2016考研英语冲刺:长难句攻克之比较

结构

比较结构作为长难句中的“常客”,是构成长难句的重要部分,因此想要顺利攻克长难句,就要将比较结构学懂学透。在距离考试只剩两个月的时间里,考生还是要踏实备考,学好每一个细节的知识点。下面各位考生随学习一下比较结构的相关内容。

一、以句学句

●For the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80’s , down-shifting in the mid-90s is not so much a search for the mythical good life——growing your own organic vegetables , and risking turning into a simpler , less materialistic lifestyle——as a personal recognition of your limitations.【主干识别】句子的主干部分为down-shifting in the mid-90s is not so much a search for the mythical good life.【其他成分】For the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80’s 为介词短语作状语;growing your own organic vegetables , and risking turning into a simpler为同位语;as a personal recognition of your limitations为状语。

【微观解析】for为介词,the women of my generation为名词,the women of my generation被定语从句who were urged to keep juggling through the 80’s修饰。

【难点探究】not so(as)much...as 这个比较结构的理解通常为“与其说,不如说”,例如:He was not so much angry as disappointed.(与其说他愤怒,不如说他失望。)

【译文赏析】对于我这一代曾在整个80年代为生活奔波的女人们来说,90年代中期出现的归隐恬退与其说使我们寻求一种神话般的美好生活(用有机肥种植蔬菜,并且冒险去过一种更加简单和更少物质的生活方式),不如说我们清醒地认识到自身能力是有限的。

●Certainly people do not seem less interested in success and its signs now than formerly:summer homes , European travel , BMWs —— the locations , place names and name brands may change , but such items do not seem less in demand today than a decade or two years ago.【词汇突破】sign 标志

summer home 避暑山庄

【主干识别】People do not seem less interested in success and its signs.【其他成分】now than formerly 为状语;冒号后的句子summer homes,European travel , BMWs —— the locations , place names and name brands may change , but such items do not seem less in demand today than a decade or two years ago 是对前面主句进行解释说明。

【微观解析】summer homes , European travel, BMWs名词词组表示列举,是松散的 凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!

句子结构。“—”之后的the locations , place names and name brands may change , but such items do not seem less in demand today than a decade or two years ago是对summer homes , European travel , BMWs进行的解释。主句中比较对象为now和formerly;比较内容为“人们对这些事物的兴趣”;比较结果为“人们的兴趣没有减弱”;从句中比较对象为 today 和a decade or two years ago.比较内容为“人们对其需求程度”;比较结果为“现在的需求与以前的需求是一样的”。

【难点探究】出现包含否定的比较结构,且出现由标点引起的松散句子结构,但是在局部分析中句子结构还是很严密的。

【译文赏析】当然,人们现在对成功及各种标志的兴趣似乎并不亚于先前。消夏别墅、欧陆旅游、宝马车——地点、地名以及品牌或许会有变化,但这类事物在今天被人渴求的程度也似乎不会亚于一二十年前。

二、考前练手

通过前两个句子的详细学习,相信各位考生都对比较结构有了更深一步的学习和认识,请大家通过下面的句子练手,检验一下自己的学习成果吧。

Surely there is no more commanding moral imperative for people in the west than to urge each other , and their governments , to bring relief to the world’s poorest.【点拨】确定出比较的三要素是这个句子理解的难点,加上no以后就可以确定than之后的内容是最高级。

考研成功难又不难,一旦大家开始准备就要全力以赴。自制力差的学生可以找几个研友,互相激励,因为坚持下来也确实不容易,也看个人习惯,有的同学可能一个人学习更有效率;在这个过程中更主要的还有大家坚持的信念,坚持完成一件事情本身就是成功。

在三百多天的日子里,老师会一直陪伴着大家,里边的每条微博、微信、咨询都是温暖大家并激励大家前行的动力。奔跑吧,2016的考生们!

虽然有突破口、也有规律可循,但这并不意味着我们可以一劳永逸、高枕无忧,要知道,想要精通世界上任何一门语言,除非有天生的语言天分,否则偷不得半分懒,只能勤勤恳恳反复练习。一遍不懂读两遍,默念不行就大声念出来,遇到不认识的单词就查,不懂的句子就静下心来拆分结构。总之,读书百遍、其义自现,英语学习之路上没有笨蛋,只有懒人。综上就是小编给大家提供的高分技巧,技巧就是牢固的知识点和强悍的答题思路,预祝所有考生2016考研有个好成绩。

小提示:目前本科生就业市场竞争激烈,就业主体是研究生,在如今考研竞争日渐激烈的情况下,我们想要不在考研大军中变成分母,我们需要:早开始+好计划+正确的复习思路+好的辅导班(如果经济条件允许的情况下)。2017考研开始准备复习啦,早起的鸟儿有虫吃,一分耕耘一分收获。加油!

第四篇:2018考研英语冲刺:长难句攻克之比较结构

凯程考研,为学员服务,为学生引路!

2018考研英语冲刺:长难句攻克之比较

结构

比较结构作为长难句中的“常客”,是构成长难句的重要部分,因此想要顺利攻克长难句,就要将比较结构学懂学透。在距离考试只剩两个月的时间里,考生还是要踏实备考,学好每一个细节的知识点。下面各位考生随学习一下比较结构的相关内容。

一、以句学句

●For the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80’s , down-shifting in the mid-90s is not so much a search for the mythical good life——growing your own organic vegetables , and risking turning into a simpler , less materialistic lifestyle——as a personal recognition of your limitations.【主干识别】句子的主干部分为down-shifting in the mid-90s is not so much a search for the mythical good life.【其他成分】For the women of my generation who were urged to keep juggling through the 80’s 为介词短语作状语;growing your own organic vegetables , and risking turning into a simpler为同位语;as a personal recognition of your limitations为状语。

【微观解析】for为介词,the women of my generation为名词,the women of my generation被定语从句who were urged to keep juggling through the 80’s修饰。

【难点探究】not so(as)much...as 这个比较结构的理解通常为“与其说,不如说”,例如:He was not so much angry as disappointed.(与其说他愤怒,不如说他失望。)

【译文赏析】对于我这一代曾在整个80年代为生活奔波的女人们来说,90年代中期出现的归隐恬退与其说使我们寻求一种神话般的美好生活(用有机肥种植蔬菜,并且冒险去过一种更加简单和更少物质的生活方式),不如说我们清醒地认识到自身能力是有限的。

●Certainly people do not seem less interested in success and its signs now than formerly:summer homes , European travel , BMWs —— the locations , place names and name brands may change , but such items do not seem less in demand today than a decade or two years ago.【词汇突破】sign 标志

summer home 避暑山庄

【主干识别】People do not seem less interested in success and its signs.【其他成分】now than formerly 为状语;冒号后的句子summer homes,European travel , BMWs —— the locations , place names and name brands may change , but such items do not seem less in demand today than a decade or two years ago 是对前面主句进行解释说明。

【微观解析】summer homes , European travel, BMWs名词词组表示列举,是松散的句子结构。“—”之后的the locations , place names and name brands may change , but

凯程考研,为学员服务,为学生引路!

such items do not seem less in demand today than a decade or two years ago是对summer homes , European travel , BMWs进行的解释。主句中比较对象为now和formerly;比较内容为“人们对这些事物的兴趣”;比较结果为“人们的兴趣没有减弱”;从句中比较对象为 today 和a decade or two years ago.比较内容为“人们对其需求程度”;比较结果为“现在的需求与以前的需求是一样的”。

【难点探究】出现包含否定的比较结构,且出现由标点引起的松散句子结构,但是在局部分析中句子结构还是很严密的。

【译文赏析】当然,人们现在对成功及各种标志的兴趣似乎并不亚于先前。消夏别墅、欧陆旅游、宝马车——地点、地名以及品牌或许会有变化,但这类事物在今天被人渴求的程度也似乎不会亚于一二十年前。

二、考前练手

通过前两个句子的详细学习,相信各位考生都对比较结构有了更深一步的学习和认识,请大家通过下面的句子练手,检验一下自己的学习成果吧。

Surely there is no more commanding moral imperative for people in the west than to urge each other , and their governments , to bring relief to the world’s poorest.【点拨】确定出比较的三要素是这个句子理解的难点,加上no以后就可以确定than之后的内容是最高级。

考研成功难又不难,一旦大家开始准备就要全力以赴。自制力差的学生可以找几个研友,互相激励,因为坚持下来也确实不容易,也看个人习惯,有的同学可能一个人学习更有效率;在这个过程中更主要的还有大家坚持的信念,坚持完成一件事情本身就是成功。

在三百多天的日子里,老师会一直陪伴着大家,里边的每条微博、微信、咨询都是温暖大家并激励大家前行的动力。奔跑吧,2018的考生们!

虽然有突破口、也有规律可循,但这并不意味着我们可以一劳永逸、高枕无忧,要知道,想要精通世界上任何一门语言,除非有天生的语言天分,否则偷不得半分懒,只能勤勤恳恳反复练习。一遍不懂读两遍,默念不行就大声念出来,遇到不认识的单词就查,不懂的句子就静下心来拆分结构。总之,读书百遍、其义自现,英语学习之路上没有笨蛋,只有懒人。综上就是小编给大家提供的高分技巧,技巧就是牢固的知识点和强悍的答题思路,预祝所有考生2018考研有个好成绩。凯程教育:

凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯;

凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里; 信念:让每个学员都有好最好的归宿;

使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构; 激情:永不言弃,乐观向上;

敬业:以专业的态度做非凡的事业;

服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。

凯程考研,为学员服务,为学生引路!

如何选择考研辅导班:

在考研准备的过程中,会遇到不少困难,尤其对于跨专业考生的专业课来说,通过报辅导班来弥补自己复习的不足,可以大大提高复习效率,节省复习时间,大家可以通过以下几个方面来考察辅导班,或许能帮你找到适合你的辅导班。

师资力量:师资力量是考察辅导班的首要因素,考生可以针对辅导名师的辅导年限、辅导经验、历年辅导效果、学员评价等因素进行综合评价,询问往届学长然后选择。判断师资力量关键在于综合实力,因为任何一门课程,都不是由

一、两个教师包到底的,是一批教师配合的结果。还要深入了解教师的学术背景、资料著述成就、辅导成就等。凯程考研名师云集,李海洋、张鑫教授、方浩教授、卢营教授、孙浩教授等一大批名师在凯程授课。而有的机构只是很普通的老师授课,对知识点把握和命题方向,欠缺火候。

对该专业有辅导历史:必须对该专业深刻理解,才能深入辅导学员考取该校。在考研辅导班中,从来见过如此辉煌的成绩:凯程教育拿下2015五道口金融学院状元,考取五道口15人,清华经管金融硕士10人,人大金融硕士15个,中财和贸大金融硕士合计20人,北师大教育学7人,会计硕士保录班考取30人,翻译硕士接近20人,中传状元王园璐、郑家威都是来自凯程,法学方面,凯程在人大、北大、贸大、政法、武汉大学、公安大学等院校斩获多个法学和法硕状元,更多专业成绩请查看凯程网站。在凯程官方网站的光荣榜,成功学员经验谈视频特别多,都是凯程战绩的最好证明。对于如此高的成绩,凯程集训营班主任邢老师说,凯程如此优异的成绩,是与我们凯程严格的管理,全方位的辅导是分不开的,很多学生本科都不是名校,某些学生来自二本三本甚至不知名的院校,还有很多是工作了多年才回来考的,大多数是跨专业考研,他们的难度大,竞争激烈,没有严格的训练和同学们的刻苦学习,是很难达到优异的成绩。最好的办法是直接和凯程老师详细沟通一下就清楚了。

建校历史:机构成立的历史也是一个参考因素,历史越久,积累的人脉资源更多。例如,凯程教育已经成立10年(2005年),一直以来专注于考研,成功率一直遥遥领先,同学们有兴趣可以联系一下他们在线老师或者电话。

有没有实体学校校区:有些机构比较小,就是一个在写字楼里上课,自习,这种环境是不太好的,一个优秀的机构必须是在教学环境,大学校园这样环境。凯程有自己的学习校区,有吃住学一体化教学环境,独立卫浴、空调、暖气齐全,这也是一个考研机构实力的体现。此外,最好还要看一下他们的营业执照。

第五篇:中国古典舞基本功课堂教学的结构与类型

【中国古典舞基本功课堂教学的结构与类型 】

1、中国古典舞基本功课堂教学的结构,从教学内容上认识,柔韧性的训练教学,力量素质提高(包括灵活、灵敏、速度、爆发、耐力等)的训练教学,技术技巧动作的训练教学,身法韵律的训练教学这四部分内容,是它的结构性内容。

2、从空间占有形式上认识,地面动作训练、扶把动作训练和中间动作训练三部分,构成中国古典舞基本功课堂教学的空间结构。

3、从动作内容与形式上认识,扶把动作的全部内容,控制、踢腿、跳跃、旋转、翻身、身韵六个部分的动作内容与形式,是中国古典舞基本功课堂教学中必须具备的结构性内容。【训练课】

作为中国古典舞基本功教师,就其专业的教学的能力而言,他应当具备对动作的讲授能力、示范能力和纠错能力。所谓讲授能力,是指教师在课堂教学中,能以简练、生动的语言清晰地表述某一动作的做法,对其中的重点和难点不但讲述清楚,而且教学步骤亦十分有序。所谓示范能力是所有舞蹈教师都应具备的一种能力,特别是对青年教师来讲,这种能力能成为其弥补经验不足的有力手段。而纠错能力更是教师所应具备的一种能力,一名教师的纠错能力,是该教师的其它能力和多种知识的综合反映,较之讲授和示范能力而言,它是更重要的一种能力。【考试课】考试课的基本要求是完整、集中和严肃。“完整”是指课堂教学内容和课堂结构、考试课要将一学期教学的内容、以教学大纲为准则,以教学计划为依据、紧密结合教学对象的实际情况,将所教授的内容全部呈现。“集中”在考试课的组织要求上,与“完整”有交叉的含义,但集中是知:首先考试课所呈现的教学内容要较之平常的训练课更加集中、精炼,它反映在动作的练习上,也反映在时间的安排上。如在考试课中,扶把动作中的某一动作只需做向左向右的其中一面、而不需要两面都做。“集中”对考试课的组织要求,反映在对教学内容和形式的安排。“严肃”在考试课组织要求上的反映,更是体现在各个方面。它大到考场的布置,具体到学生在考试课上的着装样式、色彩;课堂考试中学生情绪的调动、位置的安排等等。从各个细枝末节都体现出它的严肃性。

【中国古典舞基本功课堂训练组合的概念】

中国古典舞基本功课堂训练组合,它是指在课堂教学中,为服从设定的训练目的,由一个或一个以上的主干动作所构成,以连接动作为纽带,修饰动作为色彩而形成的、具有一定时间长度的训练训练形式。

构成组合的要素或者说是结构成分是主干动作、连接动作和修饰性动作。通常将上述三种动作称为组合构成“三要素”。

旋转:一年级:原地左右留头甩头的练习;五位并立转1/4,1/2;踏步掖腿转、踏步吸腿转开法并完成。平转开法并完成4圈。二年级:平转8一16个;踏步掖腿转、踏步吸腿转2圈。跨腿转开法及完成;旁腿转开法及免成;(男)后腿转开法及完成(女)三年级:大掖步转开法及完成;探海转开法及完成。男:扫堂探海转开法及完成。旁腿转(连续的)开法及完成。吸腿拧身转。四年级:平转的连接:如平转空中转;平转跨腿转 旁腿转-----吸腿转 后腿转------斜探海转(女)大掖步转------吸腿拧身转 扫堂探海转----跨腿转(男、因)

翻身:一年级:踏步翻身1/4,1/2分解练习和完整练习。点步翻身开法完成1~2个。上步翻身。二年级:踏步翻身左右连续、跳踏步翻身。点步翻身完成8个以上。串翻身开法及完成。跨腿翻身开发法。吸腿翻身开法。三年级:跨腿翻身完成2个。串翻身完成12个。点翻身-吸腿翻身(女)踏步翻身-跨腿翻身(男)掀身探海翻身开法。四年级:串翻身和原地串翻身。串翻身-后腿蹦子、拉腿蹦子(女因材施教)掀身探海翻身单一与连续。串翻身圆圈。

下载阅读基本功难句-插入结构and分割结构word格式文档
下载阅读基本功难句-插入结构and分割结构.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    加油机结构

    [汽车之家 技术] 在这个伟大的国家 ,善良的中国车主不论走到哪里似乎都是被坑被骗的主儿,加油的费用无疑是车主们最大的一笔用车开销,而黑心的商家偏偏就在“加油”这件事儿上......

    作文结构

    知识要点:1、结构是文章的骨骼。2、一篇文章要写的条理清楚,层次分明,前后一致,就必须妥善安排结构。3、合理安排内容的先后和详略。 考试说明:组织材料,安排结构,一般要注意以下几......

    结构感想

    结构设计技术总结 一、拿到作业图不要盲目建模计算。先进行全面分析,与建筑设 计人员进行勾通,充分了解工程的各种情况(功能、选型等)。 二、建模计算前的前处理要做好。比方荷......

    治理结构

    关于治理结构 一、相关资料 公司治理结构是公司制的核心,公司治理结构具体表现为公司的组织制度和管理制度。1、组织制度包括股东(大)会、董事会、监事会和经理层各自的分工与......

    句子结构

    S+V是主谓 S+V+DO 是主谓加双宾 S+V+P是主谓宾 S(主语)+V(谓语)+ I(间接宾语)+D(直接宾语) S(主语)+V(动词)+O (宾语)+Complement(补语)下面是讲解1. Subject (主语) + Verb (谓语)......

    薪资结构

    车间一线工人工资结构 计件工人工资=基本工资+全勤工资+计件工资 基本工资:设立基本工资,主要为出现工伤事故和劳动纠纷时减少损失。 基本工资基数为当年度永康市最低保障工资......

    治理结构

    建立有效的治理结构与管理体制 ——新奥集团的探索 《销售与市场》2002年11期 中国人民大学劳动人事学院教授和君创业咨询有限公司总裁彭剑锋 从安然破产到世界通信,美国一系......

    薪酬结构

    薪酬制度 第一部分 总则 一、目的 制定本方案的目的在于充分发挥薪酬的作用,对员工为公司付出的劳动和做出的绩效给予合理补偿和激励。即: (一)使薪酬与岗位价值紧密结合; (二)使薪......