第一篇:XX年工作总结(演讲稿)[范文模版]
XX年工作总结(演讲稿)
各位领导,各位同事:
大家好!时间过的很快,转眼间XX年已经从我们身边走过了。
今年我们迎来了大峡谷十周年的生日,回顾过去的一年,在全体员工的共同努力下,公司全年接待游客31.5万人次,经营总收入达到2500万元,取得了公司开业以来的最好成绩。作为公司的一名员工我们为公司取得了这样好的成绩而感到欣慰和自豪!
索道是今年公司投资了200余万元的新项目,公司领导从一开始就非常重视。从XX年4月下旬索道试营业以来,我们努力严格按照特种设备的操作规程和规章制度办事,加强索道的现场管理和细节管理,努力做到“三个重视”,即重视安全、重视效益、重视管理,做到量化责任和责任到人。在全体员工的共同努力下,索道全年共计接待游客46198人次,实现收入70.43万元。索道全年秩序良好,设备运行正常,实现了全年无重大安全事故,无游客重大投诉和零赔偿的索道管理目标。
今年我们索道站被公司评为先进集体,其实我们只是做了自己应该做的工作,也没有什么特别的、重大的贡献,但我们索道站上的每一位员工会倍加珍惜这份来之不易的荣誉,更加努力的去工作,尽心尽责的去做好自己的本职工作。
回顾过去的一年,我们的工作也不是一帆风顺的,对特种设备我们从不了解到了解,从不熟悉到熟悉,所有成绩的取得离不开索道站全体员工的共同努力,离不开一批恪尽职守、努力工作的优秀员工,更离不开公司领导的关心和支持。
展望未来,XX年是非常关键的一年,公司面临着18省道改道等诸多的困难,我们要实现确保公司在临安旅游企业中的龙头地位,要确保把大峡谷建设成为一个旅游综合体,要确保把大峡谷建设成为一个现代企业,我们还有许多工作要做。我们真诚的希望浙西大峡谷的明天会更加美好,希望浙西大峡谷永远是我们临安旅游企业中的一只领头雁。
谢谢!
第二篇:那些年演讲稿
那些年的回忆:毕业演讲稿
老师们同学们,我们都即将毕业了,未几就要分开我们的母校了,要停止小学阶段的生涯,走进初中了„„尚未离别,已依依难舍了。我的手在微微抖动,毕生铭刻的时刻就要降临了。难忘的霎时,我必定会为你如痴如醉。冲动,惶惑;畅笑,懊丧;变调的喉音,欢乐的步调,动听的歌声都容入了心坎。岂非真的要告别了吗?美妙的校园已经容入了我情感的深宫,那么长又那么清楚,我又怎么能忘却?在紫藤架那儿,像万卷花儿,在那儿仰望,蓝天,白云,阳光都幻成溢光流金的图案;校园里的风儿,似变幻魔术,吹落了金叶,一片,两片,三片,校园的六年如流水般霎时即逝,小学生活即将结束,我们即将扬起中学的风帆,在中学更深的常识大陆里飞翔,在性命的境界去摸索。回想漫漫的学习路,有崎岖,有甘甜,有愿望,有失踪,有成功,有失败,有喜悦,有恼怒。但终极,我们都走过了这一段学习之路。
伸展的月季,从我的头顶飘落,正在空中打着旋;阳光叶影在我的面前微微晃过。离别了,漂亮的校园,告别了,爱戴的老师;告别了,可恶的同窗。一点一滴,一分一秒。啊,我心中涌起了一股对老师的感恩之情。曾多少时,我带着在胸前如火焰般跳动的红围巾,朗诵着书本。老师走来,扶过我的肩头,苦口婆心,指着猎猎飞腾的红旗,谆谆吩咐我。说不尽的话语里裹着无尽的关爱,搅起了我心中万顷情潮。
真的要告别了吗?俏丽的校园给予了我们无尽的欢喜,盼望,歌声,花香„„行将成为一名中学生了,咱们要为之而尽力。只为了通向终点,才在路上通行;只为获得最好的胜利,才在最难最难的路上走„„篇二:2016高中生演讲稿:那些年,我们一起度过的时光 2016高中生演讲稿:那些年,我们一起度过的时光 3 高中生演讲稿:那些年,我们一起度过的时光
今天很高兴能站在这个讲台上。演讲,这对于我来说是多么幸福、多么光荣。站在这讲台上,讲台就是我的舞台。下面,我要在我的舞台上开始属于我的时间了。曹老师,请你下去吧!
我演讲的题目是《那些年,我们一起度过的时光》。2016年的夏末,因为缘分,我们来到了308班,这缘分来了是挡啊挡不住啊。高二在各个班级中的同学都相聚到这里,来自重点班的同学们,到了今天,你还后悔来到308吗?我不后悔,我想我的同桌梅涛一定也不后悔。
我觉得308班是最棒的。从开学军训,到运动会第一名,到元旦文艺汇演一等奖,到最重要的几乎每次重要的考试都是第一名,这多么幸福,这一切的荣誉都离不开308每一份子的努力。
现在的我们正经历着青春带来的痛苦和快乐现在的我们正处于一生中最值得怀念的青春。青春是幸福的,带着自己的梦想,起飞吧。不要让我们的青春留下遗憾。现在的我们是一生中最有精力,最有力量,最富有激情的阶段。今年六月,我们将迎来高考。高考如战场。我们就像一个个装备精良的战士。你可以把自己想象成美国海豹突击队的一员,把高考想象成击毙本.拉登。如今拉登已死,我的意思是说,面对高考,我们必须也必定取得胜利。而现在离高考仅有88天了,这段日子就如黎明前的黑暗,大概是三四点的样子。同学们想一想,还有两个小时,我们就能看见太阳了。当清晨的第一缕阳光撒在你身上,那是多么的幸福。加油吧!
在通往黎明的路上,你并不是一个人,你还有这么多的战友。308班就是一个独立团,曹老师就是团长,而王森、孙晓宇、沈秀娣、沈浩、张艳梅、顾翔立、袁德海老师就是参谋,我们能在这样的团队中生活,就一定能打胜仗!6月7日、8日,我们一起出征,去考出一片属于我们自己的未来!3篇三:演讲稿
初三升旗仪式演讲稿
踏着2012年稳健的脚步,很忙的杜甫、包大人、雪姨也已经成为那些年我们的笑谈,2013年中考正向我们阔步走来!今天,我们在这里吹响实现我们人生理想的集结号,发出我们人生攻坚的进军令,擂响我们阔步前进的战鼓声,合奏我们必胜豪情的铿锵曲!同学们,九年磨一剑、百日铸辉煌,如果我们把三年初中生活比作一次三千米的长跑,那么现在已经是跑过了最后一个弯道,距离终点只有百米之遥。在家长的热切期盼中,在老师的辛勤培育下,在同学们的耕耘与憧憬中,我们即将迎来激动人心的丰收季节——2013年中考。怎样才能让我们坚定从容地去迎接命运的挑战,实现心中的梦想,我认为:重在走好脚下的路。选择了九年级就选择了拼搏,选择了冲刺。九年级是在考验一个人的忍耐和坚强,在挑战一个人的潜能。九年级的辛苦将让的我们生活更充实;冲刺的劳累将增添我们生活的勇气;九年级的书山揽胜、题海遨游,深夜里的孤灯奋战,夏日里的涔涔汗水,父母亲的声声叮咛,师友们的殷殷期盼,都将化作无穷动力,催前行我们,励我们成功。那么,我们还等什么呢?从现在开始,让我们拿出全部的精力,挖掘我们的潜能,为90天后的中考而奋斗吧!到时不论结果如何,我们都可以对自己说:我努力了,我奋斗了,我没有任何的遗憾了!“梅花香自苦寒来”,“最困难之时,就是离成功不远之日。”冲刺的号角已经吹响,我们谨以青春的名义在此宣誓:不让百日青春虚度,不让理想之花凋谢,不让失望的泪水蔓延,我们会用热情去学,用激情去拼,用豪情去斗,用鲜红的录取通知书回报哺育我们的父母、我们的老师、我们的学校,让这一刻让青春不朽。
光有决胜志是不够的,我们还必须脚踏实地,从现在做起。首先我对大家的思想上提出以下要求:
第一,有意识地培养自己的学习兴趣。在心理暗示的过程中,从曾经的抵触转变为主动、积极地学习。要相信“学海无涯乐作舟”。第二,调整好中考冲刺的心态。胜不骄,败不馁。放平心态,戒骄戒躁。做到重视中考又不至于压力过大。
第三,有意识地控制自己。控制自己远离不利于学业的东西,有意识地提高学习效率。
其次我再对同学们的学习方法上提出以下建议: 1解题是解人家的题,总结思考才是解自己的题。2.别过高估计自己的自制力,我打保票它很难斗过电视机和电脑,可能连手机都斗不过。
3.平时学习循序渐进,考试解题循易而行。4.订正比课外充电有用得多,鱼网再大有洞也白搭。5.好学不是最高境界,会学才是万能宝典。6.当你因为讨厌一个老师而讨厌一门课时,要明白你无法改变环境,只能改变自己。7.考前通宵大可不必,早起早睡一样能考出好成绩。8.有些题你一看就不会,再看还不会,还看还不会,这时要有放弃的勇气,留时间检查简单的题,免得冬瓜西瓜一起丢。9.每年中考必考题就是那些你不屑看的题。
同学们,你们听见理想高中响起的铃声了吗?你们看见远方操场上矗立的五星红旗了吗?凝视脚下的路,让我们挥洒汗水,明天,让我们一起,为梦想喝彩!篇四:演讲稿
各位同学!大家早上好,我叫方金宪,我和诸位一样,也是一名在读学生。时间如白驹过隙,忆往昔,仿佛我们还停留在昔日的岁月里。看今朝,我们每个人都蜕去了童年时的天真,越过了青春期的轨迹,奔跑在成熟的跑道上。转眼间,我们都已二十有余,我相信,在座诸位一定都有属于自己的童年趣事,不知诸君童年时是否和我一样迷恋唐诗,不知道诸君是否还记得那些年曾被我们改编过的唐诗“春晓”,春眠不觉晓,处处蚊虫咬。洒下敌敌畏,不知死多少”。也不知诸君是否还记得“童年”、“明天会更好”等那些歌谣。一次人生,一个故事,今天,我要和大家分享的是:童年—我们成长的第一站。再此,我想做一个调查,如果你的童年大半是在自卑的阴霾中度过的,现在的你多数情况下仍然处于缺乏自信的状态的请举手;如果你的童年多半是在缺少快乐的环境中度过的,现在的你就某事极其容易闷闷不乐的请举手;如果你的童年是在暴力的环境下走过来的,现在的你遇事容易冲动,缺乏自控的请举手;假如你的童年一路走来都有欢声笑语陪伴,现在的你是自信、阳光、乐观的请举手。通过本次的现场调查,我想此时,大家应该都明白了,我为什么说童年是我们成长的第一站了。
童年,虽然陪伴我们的日子仅有数载时光,但它的潜在影响却相伴我们一生,童年种种对我们的成长乃至我们的人生都留下了挥之不去的影响。记得在我童年的时候,因为家境的原因,我的自信便丢失在那些时光里。在我的字典里到处都写满了“怯”字,我因何而怯,这也是有原因的。还记得那是我小学3年级的六一儿童节,每个班为 了准备六一的节目仿佛忘记了时间的转动,六一前三天,我们总是晚上9点左右才回到家,临走时,老师还不停的叮嘱道:同学们,一定要记得各自的动作喔,比赛就快到了,千万别再忘了......直到比赛的前两天,我们都认真的排练着即将参加比赛的舞蹈。可就在比赛前一天,老师对我们说:要统一着装,正当我们几个农村孩子在为这事儿发愁时,老师作出了临时换员的决定。她说的每一句话,时至今日,我依然清晰的记得:明天就要比赛了,你们三个有些动作还不协调,再加上你们没有统一的着装,所以让他们三个动作协调的来替换你们。为了咱们班的荣誉,我希望你们要理解。话音一落,我们一脸茫然,昨天老师还夸我们跳得好呢!还要求其他同学多向我们学习。从那以后,我在那次换员中不争气地丢掉了自信,我甚至讨厌过六一儿童节,更讨厌舞蹈、唱歌。以至于后来乃至今日的我遇事优柔寡断、举旗难定,内心有一种莫名的后怕。
也许大伙听了我的故事之后,会为我感到惋惜,因为我错失的不仅仅是一次展示自我的机会,而是本该美好的童年和美好的回忆。是的,我曾后悔过,后悔自己当初没有勇敢地从那段影响巨大的阴影中走出;后悔自己当初没有守卫好我人生的第一站。有句话是这样说的:良好的开端是成功的一半。那么,我们就更有理由相信精彩的童年必定会是我们精彩人生的开端。
第三篇:年整理有关端午节演讲稿
有关端午节的演讲稿大全
相关端午节演讲稿【一】
同学们,老师:
大家好!我是木瑾瑾!马上我们迎来的就是端午节,听到这个节日大家应该都很熟悉吧。但我还是要为大家介绍介绍!
端午节是每年农历五月初五,也是六月十二日,端午节也被称为端阳节,午日节,五月天等。
你们知道端午节的来历吧!归纳起来,大概有几点吧:
一、纪念屈原,屈原是楚国诗人,他在这天汩罗江殉国。
二、迎接伍子胥,当时人们把伍子胥视为河神。
三、纪念孝女曹娥,曹娥是东汉上虞人,父亲溺于江中,数日不见尸体,当时她只有十四岁,每日每夜沿江痛哭。过了十七天,在五月五日投江,五日后抱出她父亲的尸体。
四、迎涛神,伍子胥含冤死后,化为涛神,后来人们把伍子胥的尸体装在皮革里于五月五日投江。
在端午节我们会吃粽子,都是用艾叶包的,家人在一起吃,其乐融融,大家吃得津津有味。粽子的品种很多,有蛋黄粽,有肉粽,还有蜜枣粽等。我们还会在端午节这个天划龙舟,划龙舟是为了祭祀屈原,曹娥。划龙舟不是一个人在划,而是十几个人一起划,有一个人在前面击鼓。龙舟的样子更是美轮美奂,非常精致,都是用木雕成,雕刻家们都是精雕细琢。我们还会看到街上的妇女都带着艾虎,人们认为艾虎能够驱邪,小孩子们还会戴着香囊,能够驱避毒虫。今天就讲到这里了,端午节大家也知道了很多吧,我就不介绍喽!
相关端午节演讲稿【二】
各位老师、同窗们:
大家好!
农历五月初五,中国的传统节日--端午节。人们会经过赛龙舟、包粽子等方式来留念一颗不朽的灵魂--屈原。
据《史记》“屈原贾生列传”记载,屈原是春秋时期楚怀王的大臣。他提倡举贤授能,富国强兵,力主联齐抗秦,受到贵族子兰等人的强烈推戴,屈原遭馋去职,被赶出都城,流放到沅、湘流域。在流放中,他写下了忧国忧民的《离骚》、《天问》、《九歌》等不朽诗篇,独具风貌,影响长远。公元前 278 年,秦军攻破楚国京都。屈原眼看本人的祖国被侵略,心如刀割,但是一直不忍舍弃本人的祖国,于五月五日,在写下了绝笔作《怀沙》之后,抱石投汨罗江身亡,以本人的生命谱写了一曲绚丽的爱国主义乐章。
屈原死后,楚国百姓非常哀痛,纷纷涌到汨罗江边去凭吊屈原。渔夫们划起船只,在江上来回打捞他的身体。有的渔夫拿出饭团、鸡蛋等食物丢进江里,宿愿鱼龙虾蟹吃饱,不会去咬屈大夫的身体。有的拿来一坛雄黄酒倒进江里,宿愿晕倒蛟龙水兽,以免伤害屈大夫。后来怕饭团为蛟龙所食,人们想出用楝树叶包饭,外缠彩丝,发展成为棕子。
郭沫若评价屈原为“伟大的爱国诗人”。他开浪漫主义诗歌之先河,创立了“与天地兮同寿,与日月兮同光”的楚辞文体;发明了“惟草木之落兮,恐美人之迟暮”的香草美人传统。他奔腾肆意的想象,源源不绝的才情,似河流汇聚成海普通,浩瀚无垠。我国文最长的抒情诗--《离骚》,就是他集毕生心血所成的作品。
屈原死了已有 2300 年了,今天咱们来留念他,次要是学习他爱祖国爱人民、坚持真谛、宁死不屈的精神和他“可与日月争辉”的人格。屈原作为一个改革家,他的政管理念,他的改革期望,都因当时主观残酷的社会条件而失败了。但作为一个伟大的爱国者、思维家和文学家,他却成功了。“举世皆浊我独清,举世皆醉我独醒”是他的时令,“
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索”是他的伟岸。他如菊的浓艳,如莲的圣洁,强大的精神力量,为后人颂扬,激励感染了无数中华儿女前行的脚步!
屈原的伟大,不但仅他刻骨铭心的诗句,更是他矢志不移的爱国精神,不与忠直君子随波逐流的高风亮节。五千年中华文化史少不了屈原,灿烂的中国文学史少不了屈原。
屈原的精神是不朽的。不管时光如何变迁,他永远生活在岁月的长河里,永远铭记在人们的心中!
相关端午节演讲稿【三】
尊敬的老师们,亲爱的同学们:
大家好!
今天是 6 月 6 号。再过几天,就是五月初五端午节了。端午节让我们想起爱国诗人屈原。屈原看到国破家亡,百姓流离失所,有心报国,却无力回天。悲愤之下,他投汩罗江而去。这个天是农历五月初五。后来,每到这个天,人们就在江河上赛龙舟,怀念屈原。
在屈原的绝世名著《离骚》中。我们能够感受到他的爱国情怀是那样的深、那样的广。他爱那美丽的山峦,奔腾不息的河流,炽热的土地和淳朴的百姓,他的爱国不但仅是忠于国家、忠于朝廷,更是终于他自己,忠于他心中那片他深爱的土地。这所有的一切特别是爱国主义精神,成为中华民族的精神支柱。对后世产生了重大的影响。
为了纪念屈原,“门插艾,香满堂,吃粽子,洒白酒,龙舟下水喜洋洋。”这些,都是以前端午节上最热闹的活动,不过这古老的传说和传统文化已经难以引起 21 世纪的现代人重视,甚至一到传统节日,我们的庆祝方式似乎总都只剩下了假期、旅行和美食。
记得有一则新闻让中国人震惊了!据报道,韩国准备向联合国教科文组织申报端午节为本国的文化遗产,当前已将其列入“国家遗产”
名录,很快将向联合国申报“人类口头遗产和非物质遗产代表作”。中国人过了几千年的端午节,如果成了人家的“文化遗产”,这不成了天大的笑话?中国人过了几千年的端午节成了人家的“文化遗产”,这还了得?一场“保卫端午节”的论战在民间悄悄发起。有人说:“我们要以实际行动来坚决捍卫这个属于我们中华民族的传统文化遗产!”有人说:“我对端午节一直情有独钟,每年这天都要吃棕子看赛龙舟。如果端午节真被别国抢去了,我会觉得特别别扭。”后来经过查证,韩国申报的是他们本国的传统节日“端午祭”,并不是想抢我们的传统节日。不过,韩国的申报,能够说给我们提了一个醒:一个国家对本土文化态度的转变有多么可贵。所以,这也是一种激励,激励我们去保卫祖宗的“遗产”,去体悟它们的弥足珍贵。
同学们,端午之争让我们对传统历史文化资源有了一种忧患意识,并且引发了一些相对应的行动。怎样才能让民族文化资源融入我们的生活,永远保持新鲜的活力呢?要有文化内在的驱动力。内在的驱动力从哪里来?教化。提升国民教育,增强个人的修行。整体的国民教育得到提升,国民就会对本民族的文化资源有一种广泛的认同。个人的修身齐家到一定层次,民族文化的种子就会在心灵生根发芽。能在个人的心灵生根发芽的文化资源,就会鲜活而永恒。
屈原并没有因为别国的强大而抛弃自己的故土。也未因自己人生的失意而投奔别国。而我们,作为祖国未来的栋梁之才,更不能忘记我们血脉相承的根本!
每一个传统节日都有着丰厚的文化内涵,留存着华夏民族独特的文化记忆。每过一次传统节日,就是中华民族凝聚力和向心力的一次增强和洗礼。让我们怀着敬爱之心和珍爱之情来看待中华的每一个传统佳节吧!
我的演讲到此结束,谢谢大家!
第四篇:教学质量年演讲稿
我为教学质量年献一计
李峦枫
质量是一种衡量商品信用的标尺,产品质量的好坏关系到一个企业的生死存亡,甚至关系到消费者的生命与健康。而教学质量的好坏关系到一个学校的生存与发展,关系到一个民族的兴衰,更关系到一个国家的长治久安。百年大计教育为本,三尺讲台关系未来。作为一名教师我们有责任不断地提高教学质量。因此,我为教学质量年献上的一计就是增强责任感。
在当今这个商品经济高度发达、物欲横流的复杂世界里,人民教师们守着清贫,耐着寂寞,拥有着一份本真。是什么使我们如此坚定?是责任。责任的高度不在于做了多少,而在于用心去做好每一件事情。是的,我们每天都重复着琐碎的工作,但往往最朴素的就是最优秀的,最平常的就是最伟大的。把日常工作重复百遍就是英雄。我们要将责任化作爱心,化作上好每一堂课的实际行动。因为尽职尽责是对教师最高的褒奖。
作为一名班主任,班级就是我的家,我就是家长,学生就是孩子。我们要像父母关心孩子一样去关心学生,像父母尽责任一样去对学生负责。人们常说教师是人类灵魂的工程师。我们是工程师,也是设计师,我们要为学生设计出一片金光大道,要依据不同的材质制造出理想的产品,这也就是因材施教。尽职尽责是真爱也是大爱,这是中国几千年来从孔子到陶行知一直在苦苦追求的理想。我们的责任不仅是教书,更要育人。我们要有博爱的思想,宏大的教育观,因为我们的目标是培养出德才兼备的有理想、有道德的社会主义建设者和接班人。
有人说现在的学生难管,老师难当,事实的确如此,所以这就更需要我们教师负起责任来。思考如何教育、如何引导的问题。我们不仅要以过硬的专业知识来吸引学生,还要成为他们的良师益友,倾听他们的心声,了解他们的所思所想,并加以正确引导,做到润物细无声,达到最佳的教育效果,真正使学生亲其师,信其道。我们对学生严格要求是一种责任,及时批评是一种责任,适时表扬也是一种责任,不抛弃不放弃更是一种责任。有时责任是一种心态、一种态度。有了责任,做事情就会有动力,就会不畏艰险而勇往直前。
既然我们选择了教师这一职业,就要真正担负起教书育人的职责。因为责任是一种力量,责任是一种希望,责任是阳光,最重要的是责任重于泰山。
各位同仁,让我们乘着教学质量年的东风,更增强一份厚重的、默默付出、不求回报的责任感,为南园中学的发展续写辉煌,为山海关区教育事业的腾飞谱写新的篇章,为共和国的千秋伟业贡献出自己应尽的力量。2011、3、20
第五篇:Obama08年演讲稿
Obama:奥巴马:Change Has Come To America 美国的变革时代已到来
Hello, Chicago.您好,芝加哥。
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.如果还有人仍在怀疑美国是否是一个一切皆有可能的国度的话,如果还有人仍在疑虑我们美国的缔造者的梦想是否还存在于我们这个时代的话,如果还有人仍在质疑我们民主的力量的话,今晚
你就可以得到答案。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.是那些在学校和教堂排着长队、数不胜数的这个国家从未出现过的选民做出了回答,是那些等待了三四个小时的人们。他们中的很多人,是有生以来第一次,因为他们相信,这次真的不同――他们的声音会让这次不
同。
It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled.Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.不管你是年轻人还是老年人,是富人还是穷人,是民主党人还是共和党人,是黑人还是白人,也不管你是拉丁美洲人或亚洲人还是本土美国人,更无论你是否为同性恋者、是否是残疾人,这是美国人共同的答案。美国人向全世界传递一个声音,那就是我们的选举从不分红州或蓝州。
We are, and always will be, the United States of America.我们属于,而且永远只属
于美利坚合众国。
It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.很多人,在长久以往的耳濡目染中愤世嫉俗、担忧、怀疑。但今天他们做出了回答。他们的双手扭转了历史,让历史转向充满希望的新的一天。
It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.虽然等待了很长时间,但在今晚的这一决定性时刻,由于我们在这次选举中的努力,美国终于迎来了变革。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen.McCain.今天傍晚稍早的时候,我接到麦凯恩参议员一个特别亲切的电话。
Sen.McCain fought long and hard in this campaign.And he's fought even longer and harder for the country that he loves.He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.在竞选过程中,他坚持不懈,努力了很长时间,而且他还会为他所热爱的国家继续更加努力。他已经为美国奉献了太多,以到于我们许多人都无法想象。我们必须要更好地服务于我们的祖国,以补偿这位勇敢而无私的领导人。
I congratulate him;I congratulate Gov.Palin for all that they've achieved.And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.我祝贺他以及佩林此前取得的所有成绩,而且我希望能够与他们合作,重申数月前我们对国家所做的承诺。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.要感谢我的竞选伙伴。他发自内心地投入竞选,他的声音代表了那些在他成长的斯克兰顿街生活的人们的声音,代表那些和他一道乘火车上下班的特拉华州人民的声音。现在他将是美国的副总统,他就是乔·拜登。
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady Michelle Obama.在过去16年间,如果没有我最好朋友的坚定支持,没有我家庭成员的强力支撑,没有我妻子,也就是美国未来的第一夫人米歇尔-奥巴马无私的爱,今晚我不可能站在这里。
Sasha and Malia I love you both more than you can imagine.And you have earned the new puppy that's coming with us to the new White House.马莉娅和萨莎,我也非常爱你们,你们肯定也沉浸在即将入住白宫的喜悦之中。
And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.I miss them tonight.I know that my debt to them is beyond measure.然而,我的外祖母已永远离开了我们,但我知道她也正和所有支持我的家人一样在看着我。我今晚非常想念他们,而且知道我欠他们的太多。
To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me.I am grateful to them.我的妹妹玛雅,我的妹妹阿尔玛,我的所有其他的兄弟姐妹们,感谢你们给了我这么多的一切支持,我感谢他们。
And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best--the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.和我的竞选顾问大卫-Plouffe,此次竞选的无名英雄,我认为,是他打造了美利坚合众国历史上最好的-最好的政治运动。
To my chief strategist David Axelrod who's been a partner with me every step of the way.我的首席策略师大卫-阿克塞尔罗德,一个合作伙伴与我的每一步。
To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.美国政治史上最棒的竞选团队,是你们造就了今天,对你们的付出和牺牲我永远感谢。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to.It belongs to you.It belongs to you.但最重要的是,我永远不会忘记这场胜利的所有者,胜利属于
你们,胜利属于你们。
I was never the likeliest candidate for this office.We didn't start with much money or many endorsements.Our campaign was not hatched in the halls of Washington.It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.我从来都不是总统的最佳人选。刚开始时我们没有太多经费也没有很多要人的支持。我们的竞选不是孵化自华盛顿的会议大厅,而是始于得梅因(美国衣阿华Iowa州的首府)的后院、康科德市普通人家的客厅、以及查尔斯顿的某个前廊。这一胜利来自于普通工薪阶层人民,他们从微薄的积蓄中拿
出五元、十元来支持我们的理念。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.它成长的力量的年轻人谁拒绝他们神话一代人的冷漠谁离开他们的家园和他们的家属就业提供一点工资和少睡觉。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.它提请强度从不那么谁年轻人冒着严寒和酷暑敲门,门完美的陌生人,并从数以百万计的美国人谁自愿组织和证明,两个多世纪后,人民的政府由人民,为人民还没有灭亡的地球。
This is your victory.这是你们的胜利。
And I know you didn't do this just to win an election.And I know you didn't do it for me.我知道你们没有这样做只是为了赢得大选。我知道你们因为多而没有这样做。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime--two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.你这样做,是因为你明白艰巨性的任务摆在面前。即使在我们庆祝的今晚,我们知道,明天的挑战将是最大的我们的有生之年-两场战争,地球处于危险,一个世纪里
最严重的金融危机。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.即使我们今晚站在这里,我们知道有勇敢的美国人起床在沙漠伊拉克和阿富汗山区冒着生命危险
为我们。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.有父亲和母亲谁将躺在清醒后的孩子入睡和不知道他们会作抵押或支付其医生的法案或储存足够的孩子的大学教育。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.有新能源可以利用,新的工作岗位要建立,新的学校建设,和威胁去处理,联盟要修理。
The road ahead will be long.Our climb will be steep.We may not get there in one year or even in one term.But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.未来的路还很长,而且我们正在艰难地攀登在陡峭的山坡之上。我们未必能够在一年或是在一个总统任期之内达到目标,但美国肯定可以。我们肯定可以达到目标,此前我从未有今天晚上的如此信心。
I promise you, we as a people will get there.我向你们承诺,我们肯定可以。
There will be setbacks and false starts.There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.And we know the government can't solve every problem.当然,这一过程肯定还会出现挫折,甚至是不成功的开始。我作为总统所做出的决策,肯定也会有许多人并不赞同。我们知道政府并不能解决所有问题。
But I will always be honest with you about the challenges we face.I will listen to you, especially when we disagree.And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years--block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.但我也会向你们诚恳地交待我们所面临的挑战。我会认真听从你们的建议,尤其是意见不一致的时候。总之,我邀请你们加入到国家再建的工作之中。221年来,我们的国家就是这样一砖一瓦,一
点一滴地建造起来的。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.我们开始于21个月前的深冬,不能结束在这个秋季的夜晚。
This victory alone is not the change we seek.It is only the chance for us to make that change.And that cannot happen if we go back to the way things were.这仅仅是胜利而不是我们所寻求的变化。这是我们唯一去做出的改变的机会。如果我们回到原来的老路,那么改变不会发生。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.没有你,没有一种新的服务精神,新的牺牲精神,它不能发生。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.因此,让我们拿出一个新的爱国主义精神,责任感,在我们每个人都上下齐心努力工作时,期待的不仅是自己,而且彼此。
Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.让我们记住,如果此次金融危机告诉我们什么,那就是我们不可能拥有一个蓬勃发展的华尔街,当主街受到影响时。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.在这个国家,我们的兴衰,作为一个民族,作为一个人。让我们抵制诱惑,回到属于同一党派,鸡毛蒜皮的小事和不成熟毒害我们的政治这
么久。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.让我们铭记,是这个州的人第一次将共和党的旗帜扛进了白宫,(共和党)是一个将价值观建立在自信、个人自由以及国
家团结基础上的政党。
Those are values that we all share.And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.我们所有人都信奉这一价值。民主党今晚获得了巨大的胜利,但我们未来将用谦卑和决心来弥补竞选过程中产生的裂痕。
As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.正如林肯所说,我们不是敌人,而是朋友。我们决不能成为敌人,尽管目前的情绪有些紧张,但决不能容许它使我们之间的亲密情感纽带破裂。
And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices.I need your help.And I will be your president, too.对于那些支持我的美国人,以及那些没有将选票投给我的人,我倾听到了你们的声音,我需要得到你们的帮助,而我也同样是你们的总统。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.和所有观看今晚从超出了我们的海岸,来自议会和宫殿,那些谁是围着收音机中被遗忘的角落的世界,我们的故事是独特的,但我们的命运是共同的,美国领
导人新的曙光即将来临。
To those--to those who would tear the world down: We will defeat you.To those who seek peace and security: We support you.And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.那些-那些谁将世界撕裂了:我们将打败你。对于那些寻求和平与安全的:我们支持你。对于所有那些疑惑美国的灯塔是否还会继续明亮燃烧的人,今夜我们将再次证明,我们国家的力量并不是来源来我们的胳膊的臂力,也不是来源于我们的财富,而是源自于我们理念的持久力量。这些理念包括:民主、自由、机会以及坚贞不屈的希望。
That's the true genius of America: that America can change.Our union can be perfected.What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.这是真正的天才合众国:美国会发生变化。我们的工会可以完善。我们已经取得了给了我们
将来能够而且必须实现的的希望。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.But one that's on my mind tonight's about a woman who cast her ballot in Atlanta.She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.这次选举有许多第一,许多故事,将会代代相传。但是,今晚在我脑海的是一个在亚特兰大投下了她的票的女子。她就像数以百万计的其他站在线上,在这次选举中表达他们的意见的人一样,除了一件事:安-尼克松-库珀,106岁。
She was born just a generation past slavery;a time when there were no cars on the road or planes in the sky;when someone like her couldn't vote for two reasons--because she was a woman and because of the color of her skin.她出生一个奴役刚刚过去;一个道路上没有汽车或天空中没有飞机的时代;当像她一样的人不参加表决的原因有两个-因为她是一个女子,因为她的皮肤颜色。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America--the heartache and the hope;the struggle and the progress;the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.今晚,我想所有的,她在整个看到她在美国的世纪-在心痛和希望;斗争和进步;多少次我们被告知我们不能,和人民谁压上与美国的信条:是我们能够做到。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot.Yes we can.当时,妇女的声音被压制和他们的希望被驳回,她活着看到他们站起来,说出来并达成的选票。是我们能够做到。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose.Yes we can.当有绝望中的尘埃和抑郁一碗全国的土地,她看到一个民族征服恐惧本身的新政,新的就业机会,一个新的共同使命感。是我们能够做到。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved.Yes we can.当炸弹落在我们的港口和暴政威胁世界,她在那里目睹了一代产生的伟大和民主是保存。是
我们能够做到。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can.她在那里蒙哥马利,软管在英国伯明翰,桥梁塞尔玛和传教士从亚特兰大谁告诉人民,“我们克服。”是我们能够做到。
A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.一名男子降落在月球上,一面墙在柏林倒下,世界
是连接我们自己的科学和想象力。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.今年,在这次选举中,她把她的手指放到屏幕上,她投下她的选票,因为106年后的美国,穿过最好的时候和最黑暗的时间,她知道
怎样可以改变美国。
Yes we can.是我们能够做到。
America, we have come so far.We have seen so much.But there is so much more to do.So tonight, let us ask ourselves--if our children should live to see the next century;if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?美国,我们来到迄今。我们已经看到这么多。但有这么多事情要做。因此,今夜,让我们反问一下我们自己,如果我们的孩子能够活到下个世纪;如果我的女儿能够幸运地活得像安-尼克森-库珀那样长,他们将会看到什么样的变化?我们那时将会取得什么样的进步?
This is our chance to answer that call.This is our moment.这是我们来回答问题的机会,这是我们的时刻。
This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids;to restore prosperity and promote the cause of peace;to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one;that while we breathe, we hope.And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.这是我们的时代,要使我们的人民重新工作并将机会留给我们的子孙;重新恢复繁荣并促进和平;回归我们的美国梦想并重申一个基本事实--在众人之中,我们也是其中一个;当我们呼吸,当我们充满希望的时候,我们遭遇冷嘲热讽和质疑,那些人认为我们无法做到。我们将用一句话来做出回应:不,我们可以!
Thank you.God bless you.And may God bless the United States of America.谢谢您。
上帝保佑你。愿上帝保佑美利坚合众国。