第一篇:习近平访英
国家主席习近平将于10月19日至23日对英国进行国事访问,这是10年来中国国家主席首次对英国进行国事访问。习主席这次专程访问英国的“点穴式”外交,在中国领导人的对欧交往中并不多见。外界认为,这从侧面表明中国对于英国这一欧盟核心大国的重视。
吴百纳:构建中英关系“黄金时代”
16日,英国驻华大使吴百纳在北京举行记者会,介绍了习主席此访的相关情况。吴百纳表示,习主席此访将受到极高规格的接待。出席英国女王主持的国事访问系列活动,到访英国首相卡梅伦的官方乡间别墅契克斯,诸多亮点都显示出两国和两国领导人之间的紧密关系。
双方将发布150项内容的声明
吴百纳说:“我们希望习主席访英期间,除了和英国女王和首相进行高级别战略性、深入的对话外,还能有机会感受现代英国社会的方方面面。我们希望这次国事访问能够取得成功,预计大约有150项的声明会发布,有政策层面的,也有经济层面的,这些将是两国在政策制定和经济层面关系发展顺畅的重要信号。”
吴百纳表示,英国是欧洲国家中接受中国投资最多的国家;现在有135000名中国学生在英国学习,英国欢迎更多的中国学生和游客来英国学习旅游,更期待习主席此访能为中英经济合作创造更好的环境。
伦敦是人民币的离岸交易中心之一,吴百纳希望,这次访问能够再次确认这一地位,帮助人民币的全球化的同时,也强化英国的国际金融中心地位。
打造中英关系的“黄金时代”
吴百纳今年3月上任,一上任就赶上了威廉王子访华以及英国宣布加入亚投行。目前,中英两国已经建立了总理年度会晤、战略对话、经济财金对话等几十个对话机制,吴百纳相信,习主席此访将成为中英关系发展史上新的里程碑。
2015年是中英关系“黄金年”,习主席此访则是一次黄金访问,有利于推动未来关系发展,共同打造中英关系的“黄金时代”。吴百纳也期待,双方在多领域能够达成合作,惠及更多两国民众。
习近平访英七大看点
1英国王室高规格接待习近平
白金汉宫15日通过官方渠道向外界发布了习近平访英日程。“国事访问”是最高规格的访问,英方将为习主席举行传统盛大的欢迎仪式、国宴和金融城市长晚宴,鸣放103响欢迎礼炮(绿园41响和塔桥62响)。但此次访问,在规格上超越以往,有许多特殊安排。
20日,伊丽莎白二世女王将在皇家骑兵检阅场为习近平举行欢迎仪式。欢迎仪式后,习近平夫妇将在女王与菲利普亲王的陪同下,乘坐皇家马车到白金汉宫享用由女王主持的“私人午宴”。当晚,女王伊丽莎白二世将在白金汉宫为习近平举办国宴。女王非常重视晚宴,不仅亲自过目菜单,还对餐桌的花束样式和摆设等细节进行监督。
值得一提的是,按照惯例,白金汉宫一年只接待两次高规格国事访问。本次访问,英王室成员将全程陪同习近平,这样的礼遇可不是所有访英元首都能有。
2中英经贸合作有望再上新台阶
10月13日,外交部举行中外媒体吹风会介绍习近平对英国进行国事访问有关情况。吹风会上,商务部部长助理张骥表示,近年来,中英两国经贸关系保持迅速发展势头,已成为推动中英双边关系发展的重要力量。
张骥称,习近平主席访英将取得丰硕经贸成果,既有政府间协议,也有金融机构和企业间合作项目。中英两国“要深化投资和大项目合作,以高铁、核电项目为切入点,推动双向投资合作的深入发展”。
中方的吹风会加上英国此前的表态,无疑为中英经贸关系打入一针“强心剂”。英国财政大臣奥斯本9月访华时表示,欢迎中国逐步进入英国新建核电项目。另外,今年4月,两国成立铁路联合工作组,英方积极鼓励两国企业和金融机构深化参与英国高铁HS2项目。尽管法德等国也参与竞标,但中方在成本造价方面有着其他国家不可比拟的优势。有预测,习近平此次访英,签订大单的可能性很大。
3习近平到访卡梅伦官方乡间别墅
除了白金汉宫的接待活动,在英国首相官方乡间别墅契克斯举行的中英版“庄园会晤”,也将是此次访问的一大亮点。
契克斯位于英国白金汉郡艾尔斯伯里镇东南方的奇尔顿山脚下,16世纪建成,从1921年开始成为英国首相的乡间别墅。
历史上,多位英国首相都曾在乡间别墅会见过重要宾客。上世纪80年代,时任英国首相撒切尔夫人,曾在这里接待时任美国总统里根和苏联领导人戈尔巴乔夫;2001年,时任英国首相布莱尔先后在这里与时任美国总统布什、俄罗斯总统普京会晤;今年,卡梅伦首相又分别在这里会见德国总理默克尔和欧盟委员会主席容克,商讨欧盟改革问题。由此,契克斯在英国政治生活中的特殊地位可见一斑。
邀请外国领导人到访首相乡间别墅,具有私人家庭式接待的意味,显示两国和两国领导人之间“关系紧密”。相比于在首相府举行的正式会谈,在乡间别墅的会晤气氛更加轻松,双方领导人可以不受外交礼节的拘泥,像朋友间聚会一样,在宽松的环境中坦诚交换意见。
4参观曼彻斯特城市足球集团
提到英国,很多球迷网友第一时间想到的往往就是“英超”。作为欧洲五大顶级联赛之一,英超在中国有着很高的人气。特别是曼彻斯特这座城市,拥有两支英超强队——曼联和曼城。
本次访英,热爱足球的习近平还将在卡梅伦的陪同下,访问位于曼彻斯特的“城市足球集团”,该集团运营着包括曼城在内的多家足球俱乐部。到时“球迷”习近平是否会过一过“球瘾”也值得期待。
其实,早在今年3月,习近平会见来访的英国剑桥公爵威廉王子时表示,中国愿向包括英国在内的世界强队学习。中英足球合作进行了很多有益尝试,2013年中超联赛和英超联赛签署了合作意向书,希望你今后继续为促进中英体育交流合作多作贡献。威廉王子表示,我知道习主席也是足球迷,我希望有更多中国选手来英参加英超比赛。
5中英人文交流将有新局面
此次访问,习近平将参观帝国理工学院和曼彻斯特大学的石墨烯研究所,助力两国文化、教育合作再上一个台阶。
据了解,帝国理工学院是英国第一大对华学术研究合作伙伴,与我国华为公司、清华大学和浙江大学均为合作伙伴;曼彻斯特大学石墨烯研究所也“来头不小”,石墨烯研究世界领先。作为目前发现的最薄、最坚硬、导电导热性能最强的一种新型纳米材料,石墨烯被称为“新材料之王”,商业价值巨大。
在参观两所大学,促进双方文化层面交流的同时,双方在学术研究和技术开发上的合作也是一大看点。此外,习近平还将在伦敦参加由伦敦大学教育学院举办的全球孔子学院大会。
6习近平英国议会演讲
访问期间,习近平将在英国议会发表演讲,这是中国领导人首次在英国议会发表演讲。
习近平即将发表演讲的地点“皇家画廊”凸显了此次演讲的分量。据英国议会官方网站介绍,“皇家画廊”是最金碧辉煌的大厅之一,只有举办重大活动时才会启用。此前在这里发表过演讲的国家元首也寥寥可数。
访美期间,习近平演讲曾谈中美关系、谈中国反腐,这次在这英国政治的中心舞台上会说什么呢?目前还不得而知。不过,英国各界对习近平的演讲充满期待,英国议会跨党派中国小组主席理查德·格雷厄姆表示,欢迎习近平主席访问英国议会,也非常期待他将在议会发表的演讲,这将有助于英国议员们更清晰地理解中国内政外交政策和习主席的施政理念。
7全面战略伙伴关系第二个十年怎么走
今年是中英全面战略伙伴关系第二个十年的开局之年。中国驻英大使刘晓明说,此次访问承前启后、继往开来,将开启中英关系的“黄金时代”。用“黄金”来形容今年对中英关系的重要性,不是中方独创。今年5月卡梅伦首相胜选连任后,也表示期待未来5年打造中英关系的“黄金时代”。
中英建立全面战略伙伴关系以来的十年里,两国政治互信进一步加强;经贸往来进一步扩大,2014年英中贸易额已经达808.7亿美元;文教领域也交流频繁,目前约有15万中国留学生在英国就读,在英国的孔子学院数量已经有27所,数量高居欧洲国家之首。今年3月,英国还积极申请加入中国倡导的亚投行,俨然已成为中国在西方“最有力的支持者”。而在不久前,英国财政大臣奥斯本来到中国参加在北京举行的第七次中英经济财金对话。他就明确表示,英国要成为中国在西方最好的合作伙伴。
在接下来的十年里,中英关系的“黄金时代”如何打造?哪些领域将有更深入的合作?中英两国人民会获得哪些“红利”?习近平这次英国之行无疑将揭晓答案。
第二篇:习近平访英资料 文档
应英国女王伊丽莎白二世的邀请,中国国家主席习近平将于10月19日至23日对英国进行国事访问,此次国事访问堪称一次“超级国事访问”。女王伊丽莎白二世与爱丁堡公爵(菲利普亲王)将在皇家穹顶宫(Royal Pavilion)正式欢迎习近平夫妇。届时现场将举行阅兵典礼,英国皇家仪仗队将鸣21响皇家礼炮(royal salute)并演奏中国国歌。习近平主席将在爱丁堡公爵的陪同下检阅皇家仪仗队。盘点英国皇家礼节有哪些?
鸣放21响皇家礼炮
资料配图
鸣放礼炮起源于英国。据说400多年前英国海军用的是火炮。当战舰进入友好国家的港口之前,或在公海上与友好国家的舰船相遇时,为了表示没有敌意,便把船上大炮内的炮弹统统放掉,对方的海岸炮舰船也同样做以表示回报。这种做法以后就逐渐成为互致敬意的一种礼仪。由于当时最大的战舰装有大炮21门,所以鸣炮21响就成了一种最高礼节。
检阅皇家仪仗队
资料配图
英国皇家卫队,是英军陆军中的精锐部队,担负着英国皇家和英国政界要人住宅的警卫和国家重大活动的仪仗任务。分为骑兵和步兵,也是英国王室的私人部队。通常只有皇家卫队才能首先装备最新的作战装备和武器,英军最新武器会首先装备皇家卫队,然后才能轮到其他部队。英国皇家卫队的着装几百年永远是那不变的猩红色紧身短上衣,以及那顶高高的熊皮帽。
检阅皇家骑兵卫队
资料配图
英国皇家骑兵卫队担负重大国事访问活动,对阵容仪表要求非常严格,骑兵从头盔到皮靴,身上的任何金属器件都必须擦拭光亮,不能留下指纹,马匹的装备必须一丝不苟,整齐服帖。习主席访问期间英,骑兵军乐团首次参与到国事国事访问欢迎仪式中,并演奏中国的国歌。
乘坐皇家马车
资料配图
英国的皇家马车常用于皇室和国家的重要场合,如国事访问和婚礼等。习近平主席访问期间,女王将会陪同习近平一起乘坐象征尊贵地位的皇家金马车,前往白金汉宫共进女王主持的午宴。
参观女王画廊
资料配图
按照接待国事访问的惯例,白金汉宫的女王画廊将展出一系列与到访国有关的艺术品和纪念品,供来访国家领导人参观浏览。国家主席习近平访问期间参观王室多年来收藏的和中国有关的一些珍贵皇家藏品。
国宴
资料配图
白金汉宫按照惯例只分别在上半年和下半年接待两次高规格的国事访问。女王对国事访问的接待工作十分关心,尤其是国宴环节,她不仅亲自过目菜单,还会对餐桌的花束样式和摆设等细节进行监督,对女王来说,白金汉宫就是她的家,所以她对国事访问的接待工作很关注。
据了解一席国宴需要使用超过2000件镀银餐具和1000多个玻璃杯。而准备国宴也是一件非常复杂繁琐的工程,大约要花费10天的时间。整场国宴约有170桌,餐桌上摆放的每套餐具之间必须精确相差46厘米。整场国宴要用去1104个玻璃杯,每位客人可拥有一套6件玻璃杯,分别用于饮用水、香槟、红酒、白酒等。国宴一般由4道菜组成,分别是前菜、肉类菜肴、甜点,以及水果。此次访问,英王室成员将全程陪同习近平,这样的礼遇可不是所有访英元首都能有。
入住白金汉宫
资料配图
1837年,维多利亚女王即位后,白金汉宫正式成为王宫,此后白金汉宫一直是英国王室的府邸。宫内有典礼厅、音乐厅、宴会厅、画廊等775间厅室,宫外有占地辽阔的御花园。女王的重要国事活动都在该地举行。来英进行国事访问的国家元首也在宫内下榻,王宫由身着礼服的皇家卫队守卫。白金汉宫的主体建筑为5层,附属建筑包括皇家画廊、皇家马厮和花园。访问期间,习近平主席和夫人彭丽媛将下榻白金汉宫并出席由女王夫妇主持的国宴。
唐宁街10号首相会见
资料配图
唐宁街10号(10 Downing Street),位于英国首都伦敦威斯敏斯特,威斯敏斯特区白厅旁的唐宁街,一所乔治风格建筑物。传统上是第一财政大臣的官邸,但自从此职由首相兼领后,就成为今日普遍认为的英国首相官邸。其设计朴实的黑色木门,缀上白色的阿拉伯数字“10”,成为了人所共知的标记。首相官邸内有不同的会议室和晚宴厅,首相会常常在那里接见社会各界和各国领导人。因此,唐宁街10是英国政府的中枢、也是英国政治的权力核心之一。
参观西敏寺
资料配图
西敏寺(Westminster Abbey),又名威斯敏斯特大教堂,坐落在伦敦泰晤士河北岸,毗邻国会大厦,是一座哥特式风格的英国皇家天主大教堂,宏伟壮观,是英国的圣地,在英国众多的教堂中地位显赫。这里一直是英国君主(从英格兰、不列颠到英联邦时期)安葬或加冕登基的地点。1987年被列为世界文化遗产。
皇家画廊
资料配图
据英国议会官方网站介绍,“皇家画廊”是最金碧辉煌的大厅之一,只有举办重大活动时才会启用。此前在这里发表过演讲的国家元首也寥寥可数。习近平即将发表演讲的地点“皇家画廊”凸显了此次演讲的分量。
庄园会晤
资料配图
契克斯位于英国白金汉郡艾尔斯伯里镇东南方的奇尔顿山脚下,距离伦敦约60公里。这座建筑建成于16世纪,是一幢具有都铎风格的庄园宅第,从1921年开始成为英国首相的乡间别墅。德国总理默克尔、缅甸反对派领导人昂山素季多国政要曾经造访契克斯。国家主席习近平访问英国期间,卡梅伦还将邀请习近平前往其位于乡间的契克斯别墅(Chequers)参加晚宴,来一场英国版的“庄园会晤”。
第三篇:2015英文版英国女王欢迎演讲欢迎致辞(习近平夫妇访英)
Mr.President, Prince Philip and I are delighted to welcome you and Madame Peng to Buckingham palace this evening.Your visit to the United Kingdom marks a milestone in this unprecedented year of co-operation and friendship between the United Kingdom and China, as we celebrate the ties between our two countries and prepare to take them to ambitious new heights.The United Kingdom and China have a warm and longstanding friendship.Prince Philip and I recall with great fondness our visit to China almost thirty years ago, where we were privileged to experience your country’s rich history and culture, including the Great Wall, the Forbidden City and the Terracotta Warriors: all unforgettable memories of China’s accident civilization.Yet it was China’s desire to shape a new future which captivated us the most.We were struck by the energy and enthusiasm with which China’s leaders were forging ahead with a new and ambitious future for the Chinese people;and I well recall our discussions with the late paramount leader Mr.Deng Xiaoping, who was foremost among these leaders in setting a clear direction for China with his policy of reform.It was also Mr.Deng’s visionary concept of One Country Two Systems which opened the way for the return of Hong Kong to Chinese sovereignty under the Sino-British Joint Declaration.Almost thirty years later, Mr.Deng’s vision has borne remarkable fruit.Rapid economic growth and development has transformed the lives of people across China and lifted hundreds of millions out of poverty: a huge and historic achievement with far reaching positive effects on people’s lives.I was delighted that my grandson Prince William was able to witness these changes during his first visit to China earlier this year.Like myself and Prince Philips he visited not only your great cities of Beijing and Shanghai but also the beautiful province of Yunnan, and saw at first hand the strong connection which bind our two countries together, be they in culture, education or business.Mr.President, the relationship between the United Kingdom and China is now truly a global partnership.We have much reason to celebrate the dynamic, growing economic relationship between our countries as well as our success in working together to address pressing international challenges.We have, this year, marked the seventieth anniversary of the foundation of the United Nations.Today the world faces challenges which call for collaboration between nations: conflict and terrorism;poverty and ill-health;conservation and climate change.As permanent members of the United Nations Security Council.Britain and China are stewards of the rules-based international system, and we have a responsibility to cooperate on these issues which have a direct hearing on the security and prosperity of all our peoples.This global partnership is supported by an expanding network of links between the people of our two countries, which are essential in building mutual understanding and friendship, while we welcome the increasing numbers of Chinese tourists, students and business visitors to the United Kingdom.Mr.President, your visit is a defining moment in this very special year for our bilateral relationship.I am confident that it will serve to highlight the sincerity and warmth of our friendship and to strengthen relations between our countries for many years to come.Ladies and gentlemen, I ask you to rise and drink a toast to the President and Madame Peng and to the people of China.
第四篇:2016届中考中考热点新题预测练习专题3习近平访美、访英——共筑大国关系.doc
专题3
习近平访美、访英——共筑大国关系
热点新题预测
一、选择题
1.近一年多来,中美两国致力于推进中美新型大国关系建设,并取得积极成效。对于这种新型大国关系,我们的正确理解是
()A.无分歧、不对抗、相互信任、合作共赢
B.不冲突、求共存、相互信任、合作共赢
C.不冲突、不对抗、相互尊重、合作共赢
D.无分歧、不对抗、相互尊重、求同存异
2.2015年9月22日,国家主席习近平在接受美国《华尔街日报》书面采访时,引用中国古代思想家孟子的话“物之不齐,物之情也。”,借此寓意国与国之间的关系。在国际交往中,我们应
()①尊重差异、平等对待
②趋炎附势、人云亦云 ③不卑不亢、友好交往
④交流互鉴、取长补短
A.①②③
B.②③④ C.①②④
D.①③④
3.2015年9月23日,国家主席习近平在西雅图出席中美企业家座谈会上指出,中国将坚定不移地奉行互利共赢的开放战略,继续从世界汲取发展动力,也让中国发展更好地惠及世界。从中我们可以看出
()
①我国坚持对外开放的基本国策,不断提高对外开放水平
②中国是一个和平、合作、负责任的大国
③我国积极加强国际合作,谋求互利共赢
④中国的发展决定世界的发展方向
A.①②③
B.②③④ C.①②④
D.①③④
2015年9月22日至25日,应美利坚合众国总统贝拉克·奥巴马邀请,国家主席习近平对美国进行国事访问。此次访问,中美两国就经贸投资、网络安全、南海、人权、人文交流以及落实伊朗核问题全面协议、推动朝鲜半岛无核化、阿富汗重建、应对气候变化、维和等议题交换了意见,加深了彼此了解,达成重要共识。根据材料,回答4~5题:
4.此次访问所取得的丰硕成果表明
()A.中美两国是当今世界的超级大国 B.中美两国有着共同的根本利益
C.中美两国只有共同利益,没有分歧
D.综合国力决定着一个国家在国际社会中的话语权
5.中美两国加深彼此了解,达成重要共识,必将
()①彻底消除两国存在的分歧和敏感问题
②有利于促进两国经济社会发展
③带动世界经济发展,维护世界和平
④增进两国人民友谊,推进新型大国关系发展 A.①②③
B.②③④ C.①②④
D.①③④
二、材料分析题
6.2015年 9月22日至25日,国家主席习近平对美国进行国事访问。双方举行了深入、坦诚、建设性的会谈。达成广泛合作意向,取得了一系列重要成果。习近平主席就经济、安全、中美关系等广泛议题接受媒体采访,引起各界非常广泛的兴趣和关注,势必对更长远的中美关系产生深远影响。习主席的重要论述彰显了中国在国际舞台上的良好形象,让世界看到了中国坚定的前进步伐。
(1)上述材料体现了教材中的哪一观点?
(2)通过材料,我们可以看出当今世界的主题是什么?
(3)改革开放以来,我国取得一切成绩和进步的根本原因,归结起来就是开辟了
,形成了,确立了中国特色社会主义制度。
(4)国家之间需要合作,我们在生活、学习中也需要彼此良好的合作。简要谈谈在生活学习中怎样实现高效地合作?
三、实践探究题
7.2015年9月,中国国家主席习近平对美国进行国事访问的相关新闻引起同学们的极大关注。请你也参与到新闻事件的搜集与分析讨论中:
(1)为了获得更全面及时的新闻报道,你会从哪些方面搜集相关资料?
中美双方宣布2016年举办“中美旅游年”。旨在扩大和塑造两国之间的旅游交往,为赴对方国家的游客提供高质量旅行体验。
中国文化部将与美国多家公共和私营文化机构合作,在美开展“跨越太平洋——中美文化交流合作项目”,内容包括表演艺术、视觉艺术、思想、民俗文化交流和文化产业合作等。(2)如果你有机会参与“中美旅游年”活动,你将如何与美国朋友交往?
(3)美国朋友邀请你欣赏当地艺术表演或体验民俗文化,你会接受邀请吗?为什么?
(4)回顾中美两个大国之间的交往,“合作”是一个绕不过去的名词。请你就这一话题谈谈你的认识。
参考答案 1.C 2.D 3.A 4.B 5.B 6.(1)中国的国际影响力日益提高,在国际舞台上发挥着越来越重要的作用。(2)和平与发展
(3)中国特色社会主义道路;中国特色社会主义理论体系。
(4)良好高效的合作需要:①学会为他人着想;②要发挥每个人的长处;③要尽自己的责任。只有集体中每个人都承担起自己应尽的责任,合作才会成功;④合作要有原则;⑤加强沟通和交流,坦诚相待,积极配合等。
7.(1)网上搜索、电视新闻、电台广播、查看当天或近期报纸新闻、手机新闻、和同学们交流等途径。
(2)要不卑不亢,维护好国家的安全和利益,也要尊重外国朋友的信仰和风俗习惯,理解并接受他们待人处世的不同方式。(3)会接受。因为不同的国家有不同的文化,这些文化通过各具特色的文化习俗表现出来,面对不同的文化,我们应当采取客观、平等的态度,尊重因文化不同导致的行为方式的差异,善于虚心学习其他文化的优点和长处,入乡随俗,尊重当地的风俗习惯,会使我们更快地融入当地的生活,加强了解,会交上更多的朋友。
(4)合作是事业成功的前提,现代经济的发展、进步都是合作共享的结果;经济全球化把世界连接成一个不可分割的有机整体,加强合作是加速各国参与国际竞争和合作、适应时代发展趋势的需要,是进一步扩大对外开放的需要;中国的发展离不开世界,世界的发展也离不开中国,闭关自守只能导致落后。我们应积极建立平等参与的合作机制,及时解决合作中存在的分歧与矛盾,善于借鉴和学习其他国家的先进技术和管理经验等,加强国际合作,促进自身发展与进步!
第五篇:***访英演讲中的文化梗
干货!***访英演讲中的文化梗全在这里了(双语)
原创2015-10-2121ST
***的演讲从来都是引经据典、妙语连珠。上个月围观过大大在美国西雅图讲话的小伙伴们,想必已被其中提到的古文、美剧、名著等元素深深震撼了!这次出访英国,***已于当地时间20日,分别在英国议会和英国国宴上各发表了一次讲话。怎么?里面的古文和文化梗听不懂?来来来,世纪君贴心备好满满的干货,一起get√起来~
***在英国议会的讲话
当地时间20日下午,***来到威斯敏斯特宫,并发表了讲话。威斯敏斯特宫是英国议会所在地,所以这里又称为议会大厦。美国总统里根和克林顿,西班牙国王胡安•卡洛斯以及德国总理默克尔等各国政要,都曾在议会大厦发表过演讲。戳视频↓↓↓看***英国议会讲话(同传双语版)。
1、议会之母
Mother of all Parliaments
***说:
很高兴有机会来到有“议会之母”之称的英国议会。
I am glad to come to the British Parliament, known as the “Mother of All Parliaments”.背景知识:
议会是当今世界上许多国家政权组织的代议机构,议会在英国出现得最早,以后逐渐扩展到其他许多国家,所以英国议会又被人们称为“议会之母”。英国议会分为上议院(House of Lords)和下议院(House of Commons),行使最高立法权。上院议员不是选举产生,而是由王室后裔、贵族和历任首相等组成,下院为民主代议机关,议员由选举产生。
2、民惟邦本,本固邦宁。
People are the foundation of a country, and only with stable foundation can the country enjoy peace.***说:
在中国,民本和法治思想,自古有之。约4000年前,夏禹时期,就有“民惟邦本,本固邦宁”的说法。
In China, the concept of putting people first and following the rule of law emerged in the ancient times.About 4000 years ago, during Yu the Great in Xia Dynasty, there was already a saying that people are the foundation of a country, and only with stable foundation can the country enjoy peace.1 / 7
干货!***访英演讲中的文化梗全在这里了(双语)
背景知识:
“民惟邦本,本固邦宁”这句话出自《尚书•五子之歌》,意思为“人民才是国家的根基,根基牢固,国家才能安定”。
3、林迈可勋爵 & 诺曼底登陆 Lord Lindsay & Normandy landings
***说:
第二次世界大战期间,24名中国海军学员参加了诺曼底登陆战役,他们不畏艰险,英勇善战,受到丘吉尔首相嘉奖。已故英国议会上院议员林迈可勋爵积极参加中国人民抗日战争,在极为艰苦的环境下,帮助中国改进无线电通讯设备,他还冒着生命危险,为中国军队运送药品、通讯器材等奇缺物资。
During the Second World War, 24 Chinese naval cadets took part in the Normandy landings.They received personal thanks from Prime Minister Winston Churchill for their gallantry.The Late Lord Lindsay, a British peer, was actively involved in the Chinese People’s War of Resistance against Japanese aggression.He helped China improve radio communication equipment under difficult conditions, and risked his life to send urgently-needed supplies, medicine and radio equipment to Chinese troops.背景知识:***讲话中提到的这位林迈可勋爵(Michael Lindsay, 2nd Baron Lindsay of Birker),在抗日战争时期做出了很大的贡献。林迈可1931年毕业于牛津大学,1937年来到燕京大学任教。林迈可在抗日战争时期,利用自己外籍身份的便利条件,帮助根据地购买了大量药品和无线电通讯器材。1941年日军偷袭珍珠港后,林迈可和妻子来到晋察冀根据地,并帮助中国发展无线电通讯。1944年3月,林迈可来到延安,继续担任八路军通讯顾问。
诺曼底登陆发生在1944年6月6日早,是二战中盟军的一次大规模攻势。***提到的24名中国海军学员,也是二战时期“唯一一批受中国政府派遣的、在欧洲战场参加反法西斯战争的中国军人。”
4、凡是过去,皆为序章。——威廉•莎士比亚 What’s past is prologue.——William Shakespeare
***说:
莎士比亚说,凡事过去,皆为序章。我们今天所处的时代,是以和平与发展为主题的时代。
/ 7
干货!***访英演讲中的文化梗全在这里了(双语)
Shakespeare wrote: What’s past is prologue.We are in an age pursuing peace and development.背景知识:
莎士比亚想必不用世纪君去详细介绍了,这位英国大诗人、大戏剧家一生中创造了许多经典作品。***引用的这句话出自莎翁戏剧《暴风雨》(The Tempest)。这句名言应用广泛,比如,出现在美国国家档案馆东北角名为“The Future”的雕塑基座上。
5、智者创造机会,而不是等待机会。——培根
Wise men make more opportunities than they find.——Bacon
***说:
培根说过,智者创造机会,而不是等待机会,中国也有句名言,“机不可失、失不再来。” Francis Bacon wrote: Wise men make more opportunities than they find.And we China often say: An opportunity miss is an opportunity lost.背景知识:
弗朗西斯•培根是英国文艺复兴时期最重要的散文家、哲学家,***引用的这句话来自《培根论说文集》(The Essays)。
***在短短十分钟的演讲中,已经使用了这么多的文化梗,小伙伴们已经烧脑到不要不要~ 不过,这还没有完,在随后的国宴致辞中,讲话内容照样有料↓↓↓
6、《国富论》和《天演论》
The Wealth of Nations & Evolution and Ethics
***说:
中国的儒家思想、道家思想和四大发明在英国文化和科技发展史上留下了不可磨灭的印记,《国富论》、《天演论》等英国名著则为近代中国思想界打开了全新视野。
背景知识:
***在致辞中提到了两本著作,分别是《国富论》和《天演论》。《国富论》出自苏格兰经济学家亚当•斯密(Adam Smith)之手,全名为An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations(国民财富的性质和原因的研究)。
/ 7
干货!***访英演讲中的文化梗全在这里了(双语)
《天演论》源自英国生物学家托马斯•亨利•赫胥黎名为《进化论与伦理学》(Evolution and Ethics)的演讲与论文集,讲述生物进化等理论,由中国近代翻译家严复翻译,宣传了“物竞天择,适者生存”的观点。而《国富论》的首个中文译本《原富》,同样来自严复的翻译。
7、志合者,不以山海为远。
Even mountains and seas cannot distance people with common aspirations.***说:
“志合者,不以山海为远。”今年是中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年,作为第二次世界大战盟友,中英两国秉持正义、并肩作战,为世界反法西斯战争胜利及确立以联合国为核心的战后国际秩序作出了重大贡献。
背景知识:
出自葛洪《抱朴子•博喻》,意思是如果两人志趣相同,他们不会因为山海阻隔而感到彼此距离很远。***是比较喜欢这句话的。2014年11月14日,在赴澳大利亚出席G20峰会之际,***在澳大利亚《澳金融评论报》发表题为《开创中澳关系更加精彩新篇章》署名文章,文章中就使用了这句话。
8、里斯本丸号 Lisbon Maru
***说:
第二次世界大战期间,中国浙江省舟山渔民冒着生命危险营救了日本“里斯本丸”号上数百名英军战俘。中英两国人民在战火中结下的情谊永不褪色,成为两国关系的宝贵财富。
背景知识:
1942年,日本船只里斯本丸号经过舟山外洋附近,遭遇鱼雷攻击,船上载有将近2000名英国战俘。船只失事后,舟山的渔民救助英国战俘,并且冒着生命危险将其中三人送到了盟军的辖区。
/ 7
干货!***访英演讲中的文化梗全在这里了(双语)
习近平英国议会发表讲话 引莎士比亚名言
中国日报网 2015-10-21 17:26 当地时间20日下午4时许,习近平和夫人彭丽媛抵达英国议会大厦,受到上院议长迪苏莎和下院议长伯科热情迎接。习近平步入演讲大厅,在议员们热烈的掌声中,发表讲话。这是中国领导人首次在英国议会发表演讲。
下面就让我们一起边回顾这些精华内容,边总结那些值得学习掌握的特色词汇和说法吧: 1.中英友好关系迈上“新台阶”
Although my visit has just started, I am already deeply impressed by the vitality of China-UK relations and the profound friendship between our peoples.This gives me good reasons to believe that my visit will lift the bilateral ties to “a new height.” 今天,是我应伊丽莎白二世女王邀请对英国进行国事访问的第一天。虽然是刚刚来到,我已经深切感受到中英关系的蓬勃朝气,体会到两国人民的深厚情谊。我对通过这次访问推动中英友好关系迈上新台阶。
2.“穿越时空”的感觉
Being here in the old parliament building gives me the feeling that going back in time.此时此刻,置身议会大厦让人产生了“穿越时空”的感觉。3.两国关系创下了多项“第一”
Although China and the UK are located at opposite ends of the Eurasian continent, we have a long shared deep mutual affection.Since the founding of New China in 1949, China and Britain have made lots of first achievements in their bilateral relations.中英虽然地处亚欧两端,却长期彼此吸引。新中国成立以来,两国关系创下了多项“第一”。
/ 7
干货!***访英演讲中的文化梗全在这里了(双语)
4.民惟邦本,本固邦宁
In China, the concept ofputting people first and following the rule of law emerged in the ancient times.在中国,民本和法治思想自古有之,几千年前就有“民惟邦本,本固邦宁”的说法。5.利益共同体
It is fair to say that China and Britain are increasingly interdependent and becoming a community of shared interests.中英越来越成为你中有我、我中有你的利益共同体。6.诺曼底登陆战役 Chinese naval cadets took part in theNormandy landings during World War II and received personal thanks from Winston Churchill for their gallantry.第二次世界大战期间,24名中国海军学员参加了诺曼底登陆战役,他们不畏艰险,英勇善战,受到丘吉尔首相嘉奖。7.凡是过去,皆为序章。
Shakespeare wrote: What's past, is prologue.莎士比亚说:“凡是过去,皆为序章。” 8.山不厌高,海不厌深
As a Chinese saying goes, a moutain can never be too high or an ocean too deep.山不厌高,海不厌深。
/ 7
干货!***访英演讲中的文化梗全在这里了(双语)
9.铺设理解之路、架起合作之桥
I hope that you will build a bridge of understanding and cooperation so as to help create an even brighter and more promising future of our bilateral ties.希望各位议员为中英关系更广阔、更光明的未来铺设理解之路、架起合作之桥。10.机不可失,失不再来
Francis Bacon wrote, “Wise men make more opportunities than they finds.” And we in China often say, “An opportunity miss is an opportunity lost.” 培根说过:“智者创造机会而不是等待机会”,中国也有句名言“机不可失,失不再来”。(视频来源:搜狐视频 编辑:丁一)
/ 7